Форум » 1. Въезд в Голландию » Basisexamen inburgering для MVV (МАТЕРИАЛЫ и ПОДГОТОВКА) » Ответить

Basisexamen inburgering для MVV (МАТЕРИАЛЫ и ПОДГОТОВКА)

Lenna: 500 слов, которые надо знать - это не конец света. Туда входит словарный запас чтобы рассказать о себе, о своей стране, сходить в магазин. Поэтому я всем рекомендую CD 35 языков мира http://www.ozon.ru/context/detail/id/150864 , куда входит и нидерландский язык. Программа сделана так, что даже и дети могут изучать слова и фразы по картинкам. Лицензионный диск стоит 6 долларов (2CD) и заказать его можно через любой интернет-магазин или купить в киоске. Опыт сдачи экзаменов: 2007; 2008-2010 Перевод вопросов, ответов по обществоведению, комментарии и картинки http://www.gollandia.com/toets3 Перевод заданий по языку http://www.gollandia.com/toets Список антонимов http://www.gollandia.com/antoniemen Сайт с учебниками и материалами http://www.bibliotechka2006.narod.ru

Ответов - 323, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Lenna: Можно попробовать учить язык, распевая песни. вот выпустили специальный CD «Anders Nog Iets?» http://www.nederlandsalst...taal.nl/andersnogiets.htm Здесь тематика песен http://home.planet.nl/~vrie1695/liedjes.htm А здесь можно послушать песенку http://home.planet.nl/~vrie1695/wiebenjij.mp3

Marta: Lenna про диск не слышала, но именно такая мысль пришла мне на днях в голову и я скачала разные песни, слушаю. :-)

Lenna: Заказать диск можно например здесь http://winkel.bruna.nl/Bo...38_cultuur/908506015X.htm


Л.А.: Для Marta: Вот же очень полезный, особенно начинающим, сайт (он есть у Ленны в ссылках). Хорошие детские рассказики Анни Шмидт с подстрочным переводом. Обогащает лексику и помогает привыкнуть к разговорным оборотам. Там же есть хорошие ссылки, и со звуком тоже. http://www.franklang.ru/nl.html

Lana: Marta Я начинала вот здесь http://www.dutchforforeig...erscursus/gbles1intro.htm Очень удобно - и звук, и перевод, и тесты для самопроверки. Попробуй. А вообще ты молодец - такие темпы! И время находишь.... Мне бы так..

Lenna: Для начинающих учить язык возможно будут полезны тесты и диалогиhttp://www.gollandia.com/toets2

-Angelina-: Девочки , в свое время я самостоятельно изучала язык по системе Ильи Франка, ссылочку прилагаю , на сайте имеются хорошие материалы для чтения, упражнения, а также полезные линки. http://www.franklang.ru/nl.html надеюсь , кому то действительно поможет

Юлия: А ещё можно голландское радио по Интернету слушать, я уже давала когда-то ссылки, но здесь будет к месту снова повторить: По интернету радио можно слушать до тех пор, пока не поймёшь, о чём говорят. Преимущество интернетных радиороликов в том, что их можно гонять по многу раз и даже закачать на свой компьютер. Радиопрограммы (новости) можно найти здесь: http://www.nederland.fm/ http://portal.omroep.nl/radio?nav=utzlCsHdDoBlFyG http://www.radiofreak.nl/internetradio.php http://www.radio.nl/2003/home/ - список всех "живых" радиостанций (колонка слева) http://www.planet.nl/planet/show/id=485791/sc=187467 - отдельные радиоролики!!! http://www.nos.nl/nosjournaal/archief/index.html - можно слушать и смотреть ролики новостей из архива за каждый день (там есть календарик).

marik: Девочки, учу сама уже 4 месяца. Читаю- все понимаю, а на слух воспринимаю плохо. А тест-то будет основан именно на слуховое восприятие. Надо слушать радио, выше девчонки дали много ссылок на радио порталы. А если кому-то пригодиться, на мой взгляд, это лучший переводчик: http://www.multitran.ru/c/m.exe? Там в списке словарей- нидерландский. И пользоваться легко: на каком языке вводиться слово. Не надо направление перевода менять и очень много фраз. А грамматику я брала из этого жн сайта, в ссылках. И доступно и исчерпывающе! Надо учить! Когда я с"ездила в Го, было стыдно чувствовать себя глухонемой Хорошо, слабый английский, но был... Сразу все вспомнилось и пригодилось. Хоть прошло............20+ лет

Lenna: Повторяю своий пост, если кто-то не читал эту тему Можно попробовать учить язык, распевая песни. вот выпустили специальный CD «Anders Nog Iets?» http://www.nederlandsalstweedetaal.nl/andersnogiets.htm Здесь тематика песен http://home.planet.nl/~vrie1695/liedjes.htm А здесь можно послушать песенку http://home.planet.nl/~vrie1695/wiebenjij.mp3

vika: Прикольные песенки. Некоторые из них мы в VU пели на начальном уровне.. Здорово запоминается..И разнообразие в изучении..как дополнение к обучению - очень даже неплохо

Лисенок: Мне вчера прислали этот чудный комплект для подготовки к экзамену. Сразу уселась смотреть этот шедевр голландской кинематографии с шикарным названием «В Нидерланды» :) В фильме 2 основные идеи - во-вторых, УЧИТЕ ГОЛЛАНДСКИЙ ЯЗЫК – без него никуда, а во-первых, ВЫ ТУТ НАФИГ НИКОМУ НЕ НУЖНЫ, жить будете в бедных грязных кварталах вместе с малограмотными арабами и неблагополучными подростками, работу уборщицы будете искать всю оставшуюся жизнь; поэтому подумайте еще много-много раз, прежде чем решиться на такое безумие - переехать из процветающей и стабильной Турции/Индонезии/России в ужасную и жестокую Голландию! Причем эта мысль прослеживается на протяжении всего фильма – независимо от темы эпизода. Но для самого экзамена фильм, в общем-то, можно и не смотреть. К нему прилагается книга с кадрами из фильма, в конце которой есть список из 100 вопросов (вместе с ответами на них), которые и будут задаваться в первой части экзамена – той, что называется «знание нидерландского общества». Т.е. можно просто проштудировать эти вопросы и ответы – ничего сложного (тем более что в комплект еще входит диск с озвучкой этих вопросов и ответов). Самое интересное, на мой взгляд, это вторая часть экзамена – «знание нидерландского языка». Она состоит из 5ти частей: Часть А: Вы слышите предложения и должны точно их повторить. Часть В: Вы услышите краткие вопросы и должны кратко ответить на каждый из них. Часть С: то же самое, что и часть А. Часть Д: слышите слово – называете его антоним. Часть Е: пересказ двух рассказов (по 30 секунд каждый) Такие вот дела...

Lenna: Лисенок у нас некоторое время есть вариант языкового теста, который обкатывался в некоторых коллеждах http://www.gollandia.com/toets Не могли бы вы сказать - похож ли он (по сложности и подаче) на то, что есть у вас в виде официальных примеров

Юлия: mashik* Поскольку экзамен по телефону, тo правильный ответ будет на 90% зависеть от того, как правильно вы поймёте вопрос, нужно научиться хорошо понимать речь на слух. Что для этого требуется? 1. Иметь словарный запас, а для этого надо читать всё подряд - очень хорошо помогает запоминать много слов без особой натуги. 1. Слушайте больше голландское радио по интернету: http://www.planet.nl/planet/show/id=485791/sc=187467 http://www.nos.nl/nosjournaal/archief/index.html Звучание интернетного радио очень напоминает речь по телефону, что тоже важно. Эти звуковые ролики можно слушать по многу раз - до тех пор, пока не поймёте каждое слово в них. Если начнёте понимать радио, то никакой экзамен уже не будет страшен

LOLA: ПОДСКАШИТЕ КАК И ГДЕ ЗАКАЗАТ ДИСК ДЛЯ ПОДГОТОВКИ К ЕКЗАМЕНУ?

Lenna: LOLA разные комплекты можно заказать из Го по интернету, например, здесь На будущее - пишите, пожалуйста маленькими буквами и пользуйтесь переводчиком транслита - его кнопка есть над окном ввода текста.

vasilina: По-моему, это вопросы к экзамену http://www.nrc.nl/binnenland/article247893.ece Какие-то двусмысленные вопросы. Вопрос 17: кому помогаешь? Министру Фердонк? Себе самому? Бабушке дорогу перейти? 22:Wat is typisch Nederlands in het verkeer? Ответ: bumperkleven??? 23: бомжи вроде бы больше на улице живут (тоже ведь голландцы) А вопросы с 92 по 96 вообще какие-то не актуальные. По прогнозам через 10 лет народу будет нехватка и работы будет завались. Мда... Удачи будующим жителям Голландии!

Van Ba: vasilina А проверить себя можно здесь: http://www.nrc.nl/binnenland/article247897.ece

vasilina: Угу, проверила. Пора складывать чемоданы и ехать в Испанию (вот об испанском короле я знаю достаточно). Поразило что у женщин такие же права как у мужчин. А как же право на zwangerschapverlof? У мужчин такого вроде бы нет. И с вопросами о работе я не согласна. Почему это в zorg больше рабочих мест чем в landbouw? Потому что там не работают Поляки? И почему работу в beveiliging легче найти чем в landbouw? И не всякую работую можно легче найти через родсвенников чем через газету. А вопрос 17 я оказывается вообще не правильно поняла. Кто тебе поможет (я прочитала кому ты поможешь). Вот еще parel нашла: Opa's en oma's wonen die bij hun kinderen of wonen ze apart? Оказывается apart. Половина моих знакомых фермеров оказывается не голландцы из-за сожительства с родителями. Пора их выселить из Голландии, сразу же станет больше работы в landbouw. 9 Noem een grote stad in de Randstad? Почему ответ Утрехт? Амстердам, Роттердам и Ден Хааг не в счет? Для меня совершенная новость что нужно платить за обучение языка. Это когда ввели? Вроде бы раньше такого не было. 86 Als u ziek wordt, waar gaat u dan naar toe? Naar de huisarts of naar het ziekenhuis? Реклама однако, заманивают к хуйсартсу. А если ты очень больной? Все-таки на такие вопросы я бы однозначно не ответила. А средний коренной голландец на некоторые вопросы вообще бы не ответил, например про историю и политическую систему.

narska: Не, ответы совершенно дебильные. Смотрим вопрос 33. Чем известна Анне Франк? Ответ: она писала дневник. Я своему доценту рассказывала об этом минимум в 7 предложениях, а тут оказывается трех слов достаточно. А я тоже пишу дневник. Как вы думаете, стану я так же известна???

narska: Ну, почему же, учебный пакет можно приобрести по выбору: адоптированный (gekuiste versie) и неаоптированный (ongekuiste versie). Первый предназначен для тех, кому претит вера пялиться на голых баб на бляже и гомиков, а второй - для тех, кому может это быть интересно.

Lenna: Обещанный перевод вопросов, ответов и комментарии появились здесь http://www.gollandia.com/toets3 Благодарность narske за эту работу

Natasha: Потренироваться можно тут. Я думаю, что так и будет выглядить тутс.

katerina: Я купила комплект для подготовки к экзамену. Слушаю диск в машине, смотрю фильм. Но боюсь это не так сильно поможет. В комплекте есть так называемые тин-коды. Это пробный экзамен. Ты звонишь по телефону в ГО и провуешь сдать вторую часть экзамена. Таких тин-кодов три в комплекте. Потом тебе приходит на твой меил примерная оценка твоих знаний. Могу сказать очень сложный экзамен, сама слушала, а мой учитель отвечал. Он то конечно сдал. А я в шоке от сложности. 6 мес. как минимум для изучения.

vesnow: музыка67 Вопрос об учителе был не ко мне, но может быть кому-то будет полезно узнать что в Петербурге курсы голландского можно найти здесь http://crib.spb.ru/rus/courses/dutch

Lady_lana: Если вы хорошо знаете английский (или хотя бы на среднем уровне), тони http://www.routledge.com/shopping_cart/search/search.asp?search=dutch можно заказать неплохую книжку по изучению голландского. "Colloquial Dutch". В Россию, конечно, не высылают (как я помню), то вы можете попросить партнёра её вам купить. Очень граммотно составлена. Грамматика, упражнения (с ответами), необходимый минимум для начинающих. Так так же есть вторая часть книжки (автор Bruce Donaldson) Так же очень интересна (я бы сказала брошура) с названием "Essential Dutch Grammar" (автор Henry R. Stern) На книжке указан сайт (www.doverpublications.com), но, я полагаю, её можно найти и в других местах. ISBN 0-486-24675-2 "Брошура" преимущественно жёлтого цвета (с чёрной полосой сверху и красной чуть выше середины) И ещё, очень полезная книжка "201 Dutch Verbs: fully conjugated in all the tenses" Как следует из названия, 201 самых часто употребляемых глаголов во всех временах. В начале дан минимум грамматики, а в конце можно найти список неправильных глаголов, сильных глаголов и небольшой словарик. (автор Henry R. Stern) ISBN 0-8120-0738-7 В Москве я точно видела эту книжку в "Библио-глобусе" на Лубянке (Адрес: Мясницкая ул., д. 6/3, стр. 1. Проезд до станций метро: "Лубянка", "Кузнецкий мост", "Китай-город") А по поводу дисков, то я в самом начале изучения купила два диска "Учите голланский" EuroTalk Interactive (уровень для начинающих и продолжающих обучение) На диске указан сайт www.nd.ru Я покупала на Савке (т.е. Савёлоском радиорынке) м. Савёлоская (а там по переходу и сразу на рынке). Надеюсь, что кому пригодится. Желаю всем удачи

mix: Vicusia пишет: А можно чуть подробнее? Что за курс? Как называется? Где купили? В Го или в Москве? Сколько стоит? Lady_lana пишет: А по поводу дисков, то я в самом начале изучения купила два диска "Учите голланский" EuroTalk Interactive (уровень для начинающих и продолжающих обучение) На диске указан сайт www.nd.ru собственно вот именно этот СД я имела в виду Первый диск выпущен уровеня beginners - простенький, но дает возможность наработать небольшую базу из выражений, названий чисел, стран, цветов, частей тела и т.д. Есть опция записать и затем прослушать все выражения и слова в своем собственном исполнении. Особенно хорош для детей - у меня сын 14 лет с удовольствием учит. Второй диск - уровеня intermediate - следующий Лично я еще в самом начале изучения, поэтому до этого еще не добралась Цену я, честно сказать, не помню, если это важно, уточню у друга.

Lenna: По опыту все же продолжаю советовать диск "35 языков" (там есть и нидерландский) - он гораздо объемнее, чем примитивный "Учите голландский". Подробнее здесь Почитать и заказать можно на Болеро, например: http://www.bolero.ru/product-22402274.html?terms=35%20языков

mix: спасибо Лена я уже думала про этот диск тоже, видела его в продаже, пойду все-таки куплю - думаю Вы зря не посоветуете

Anna: Lenna А что его выпустили для Windows xp? Если так,то хорошо. Я его только по этой причине не купила в Москве год назад.

Lenna: Anna Здесь написано, что есть под ХР http://portal.mediahouse.ru/catalogue.html?sel=1124720107 А тот, который бы выпущен под 95/98 на ХР не идет

mix: девушки рассказываю купила СД "35 языков" действительно, сначала не захотел он устанавливаться по нормальной схеме но я его победила для начала путь для инсталляции лучше выбрать не тот который предлагается по умолчанию а указать свой, т.е. другой каталог или другой диск потом после инсталляции программа сообщает что что-то там чему-то не соответствует - идете в папку в которую произвели инсталляцию, находите файл Psprt35.exe, жмете на правую кнопку и в меню выбираете вкладку "совместимость". Затем выбираете опции windows 98 и 256 цветов - жмете "применить" у меня заработало ежели не сработало - просто внизу этой же вкладки нажмите "мастер совместимости" - там все расписано пошагово успеха!!! а программа и вправду удобная и полезная

mix: вкралась неточность - после того как нашли файл Psprt35.exe, кликаете на правую кнопку мыши и выбираете "свойства" а в "свойствах" уже вкладку "совместимость"

Lady_lana: В Москве, я думаю, диски купить не проблема. Я покупала на Савке за 100 рублей (может 120). Думаю, что их также можно купить с "1С", что (в Москве) м. Новослободская, Селезнёвская 21. Но лучше заранее позвонить. А вот для начинающих, очень рекомендую такую вещь как "Нидерландский язык: базовый курс" Просто обалденная вещь. Построен курс на основе диалогов. 21 диалог, на полях вынесены неизвестные слова, в конце диалога (урока) - грамматика и упражнения. К книге прилагется 3 диска/кассеты. Издательство Berlitz. На книге написан сайт www.lll.ru , но насколько помню он не работает. Пример того, как курс выглядит... ем... http://www.ozon.ru/context/detail/id/1440491/ (только там написано Нидерландский и цвета сине-фиолетовый). Издательство также выпускает разговорники - что тоже сподручно. ISBN 5-8033-0191-4 Я покупала на книжном развале в Москве. М. Проспект Мира -> Колизей -> Книжная ярмарка Стоит (стоил) где-то 500 рублей (с дисками). (ярмарка работает каждый день с 9(10)-14(15) часов, кроме понедельника). Можно также заказать в том же инете (чуть дороже, но экономит время) :-)

soleil: Согласна с Lady_lana по поводу Berlitz. Для разговорной практики (особенно при самостоятельном изучении) очень хороший учебник. Диалоги живые и с юмором. Только вот грамматику по нему изучать практически невозможно, так что нужно использовать в комбинации. Кстати, если тут есть кто-то из г. Красноярска или окрестностей, то у меня знакомый продает этот (совершенно новый, нераспакованный даже) учебник с кассетами всего за 400 р. Правда, сдается мне, из Красноярска тут никого нет...

Lenna: L.A. пишет В Москве вышла книжка "Нидерландский язык с Йипом и Яннеке" - метод чтения И.Франка. Метод вам известен, много книжек вышло уже на других, более популярных, языках, и вот теперь - и на голландском. Мне очень хочется, чтобы книжка успешно распространялась, т.к. я проделала эту работу, еще не предполагая ее издания, надеясь на то, что это поможет начинающим учить язык. Книжка продается в Москве и Петербурге, а также и у нас, в Амстердаме в Пегасусе. Заказ по интернету здесь http://www.ozon.ru/context/detail/id/2612755/

soleil: Ага, уже читаю ее. :) Спасибо, L.A! Еще можно вот тут заказать: http://shop.top-kniga.ru/books/

Лисенок: Книжка действительно полезная и приятная - огромное спасибо L.A. и всем остальным, кто над ней работал! Помимо ее основного предназначения я выявила один побочный эффект - после прочтения 4го-5го рассказика моментально засыпаю. Это не значит, что не интересно, просто, видимо, "ритм" языка такой, что убаюкивает :)

florentia: Кстати, Йипа и Янеке можно скачать на сайте Ильи Франка

Лисенок: Lanala, http://www.franklang.ru/nl.html Эта ссылочка у Ленны указана на страничке "полезные ссылки". Только, по-моему, книга удобнее, чем распечатки или чтение с экрана. Тем более, что неплохо было бы поддерживать создателей таких проектов не только нашими горячими устно-письменными благодарностями...



полная версия страницы