Форум » 1. Въезд в Голландию » Свидетельство о рождении (2) » Ответить

Свидетельство о рождении (2)

Lenna: Свидетельство о рождении (1) FAQ Оформление документов

Ответов - 250, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Juliaatje: Девушки, подскажите пожалуйста, я перечитала всю тему о свид-ве о рождений и не нашла нужной информации. У меня свид-во о рождении старого образца (зеленый), но в нем вклеен небольшой листок (росс. гражданство), т.к. свид-во было выдано в Азербайджане. Я сделала нотариальную копию и у меня 2 отдельных документа, само свид-во и этот листок гражданства, надо ли мне этот листок переводить и ставить на него тоже апостиль? И еще один вопрос, - нотариальная копия, это просто отсканированное свид-во о рождений заверенное нотариусом? Или как-то перепечатанное на новый листок?

MVV: Juliaatje пишет: нотариальная копия, это просто отсканированное свид-во о рождений заверенное нотариусом? Или как-то перепечатанное на новый листок? Да, так оно и есть. Дальше перевод и апостиль (если в РФ будете переводить) Я так делала! По поводу вкладыша...если у Вас российский паспорт, я думаю, его переводить не нужно . Может еще кто подскажет по поводу вкладыша. Удачи

Juliaatje: MVV большое спасибо Я так и сделала, вкладыш не стала ни переводить, ни апостировать. В юстиции тоже не знали, что с ним делать В общем-то этот вкладыш 1 раз понадобился, когда я паспорт первый получала в 14 лет, не думаю, что он играет какую-то роль в получении мвв.


Yanito: Maria&Bas мне немного не понятно со свидетельством о рождении. Я родилась в ССР, соответственно мое свидетельство - это две корочки старого образца + вкладыш 2000 года о том, что я гражданка РФ. Свидетельство выдавалось загсом подмосковного городка, где я родилась, сейчас я прописана в Москве. Обязательно ли менять свидетельство на новое? Если да, то где? Честно говоря, сейчас нет никакой возможности съездить в загс городка, где родилась.. Можно ли предоставить на апостиль просто заверенную нотариусом копию свидетельства? я так же как и Вы родилась в СССР (РСФСР, Москва), свидетельство старое, я его не меняла, поставила апостиль на оригинал (апостиль просто прикрепили к оригиналу и прошили), потом переводила в Го все документы (рекомендую переводить в Го), никаких замечаний к моему свидетельству о рождении не было. Кстати вкладыша у меня не было и нет. была только маленькая заминка с указанием страны рождения в муниципалитете, так как СССР и нынешняя Россия - это формально две разные страны Maria&Bas пишет: Очень волнуюсь... не волнуйтесь, ещё раз спокойно и внимательно перечитайте FAQ, там есть все ответы на Ваши вопросы

yanapl: Maria&Bas Девочки правы, на все вопросы есть ответы в FAQ. По поводу свидетельства. Я, как и многие тут, была рождена в СССР ))) Сейчас живу в Украине, свидетельство меняла на новое, мне выдали дубликат, на него ставила апостиль и его же переводила, на перевод тоже ставила апостиль. Возможно, для тех, кто живет в России, такой новый документ вовсе не нужен. Мне кажется, подобную информацию Вы можете узнать в посольстве

Margo: Кстати, у меня вопрос! Не нашла в какой теме спросить, спрошу здесь. Вчера мне любимый отсканировал и переслал решение с позитивом и я, бегла пока просмотрев его, нашла ошибку Почти в самом конце, в формуляре для TBC-onderzoek в графе Geboorteland стоит Onbekend и у меня, и у сына! Как это так неизвестно, когда и в формулярах и в его свидетельстве о рождении ясно написано - страна рождения Украина! Я его попросила все еще раз внимательно прочитать - вдруг еще где есть ошибки А насчет этой он собирается звонить снова в IND и спрашивать. Чем такая щшибка может грозить, как думаете?

BrilboX: Margo, обычно, по опыту из прошлого, могу предположить, что при указании места рождения должна была не только страна указана, но и город/или деревня, т.е. населенный пункт. Возможно , Вы указали в анкете только страну, а этого недостаточно.

Margo: Вообще-то Geboorteland это именно Страна рождения, если я не ошибаюсь. Сейчас уже не помню, конечно, но все пункты анкеты мы заполняли, ничего не пропустили Да и у сына в свидетельстве о рождении стоит и страна и город рождения! Я надеюсь, они не хотят этим сказать, что им УКраина не известна!

Olessia: Margo Может, Вы указали в анкете в графе "страна рождения" "Украина" вместо "УССР", поэтому таки недоразумения это вызвало? Лучше, конечно, выяснить у самих ИНД, что делать с этим. Кто еще может компетентно ответить на этот вопрос, муниципалитет?

BrilboX: ах, да... Geboorteland....Расскажете потом, все таки что ответили?

Lenna: Margo ничем не грозит, в конце концов впишите сами название, дел то

VdK: Margo, у меня была такая ситуация с местом рождения: для М46 мы указали Украину, как место рождения, когда доки пришли в муниципалитет, нас пригласили и сказали, что комп выдает УССР и это противоречит анкете и спросили могут ни они указать это. Думаю с Вашей mvv такая же ситуация. Страні Украина еще не было, когда мы родились.

Yanito: Margo как раз то, о чем пишет VdK, когда нас вносили в комп в муниципалитете перед подачей 46 формы, то как раз была разница между СССР и нынешней Россией, соответственно страна рождения СССР, республика РСФСР (так и было переведено моё свид. о рождении), а страна нынешнего проживания Россия чиновник долго не мог разобраться как ему заполнить это поле (про СССР) и куда-то даже позвонил где ему подсказали

Margo: Понятно, спасибо! Вот значит, что! Но дело в том, что в наших обоих свидетельствах о рождении (они у нас новые) написано Украина. Все же не понятно что с этим делать? Просто вручную написать там Oekraine, как Lenna советует? А как будет УССР по-голландски? Выходит, проблем с этим быть не должно?

Yanito: Margo может они по году Вашего рождения смотрели существование Украины как самостоятельного государства/УССР в составе СССР, хотя вот про ребенка совсем странно, ведь Ваш сын родился уже после 91 года (в противном случае Вы бы его и забрать не смогли), т.е. уже в нынешней Украине (а мой например ещё в СССР успел родиться)

Lenysya: если позволите, я вклинюсь в разговор. когда я получила св-во о браке в хементе, то в нем написали в пункте о стране моего рождения Советский союз (я род. в1970) хотя во всех моих доках, которыя я подавала и апостилила, было написано Украина

sigma: Lenysya, в 1970 страны Украины не существовало, Вы родились в стране под названием СССР.

egel: Venera пишет: А еще я себе распечатала и носила бумажку о том..что "свидетельство о рождении в России выдается 1 раз". А у вас разве не меняли их после развала СССР У нас надо менять на украинское в обязательном порядке. Меня вообще за ним в Харьков заслали, я нанимала курьера, самой влом было 16 часов в одну сторону туда тащиться...А тем кто например на Колыме родился, вообще красота

Venera: egel В том документе есть про то..что в Украине оно меняется на новое..как ты и говоришь..а вот в России выдается 1 раз. Я здесь ту ссылку брала. Это с сайта ИНД. Колыма..это ж - Россия. Так что..колымчане могут спать спокойно А про замену украинского св-ва я читала..жалко людей..столько сил и денег тратится.

egel: Venera пишет: Колыма..это ж - Россия. Так что..колымчане могут спать спокойно Да ну Моя подруга не могла в Италию 2 года уехать. Она сейчас гражданка Украины, а родилась на Колыме. Послала туда запрос но он затерялся где-то в снегах... Venera пишет: про замену украинского св-ва я читала..жалко людей..столько сил и денег тратится. Вот-вот, особенно если человек родился у черта на куличках, в другой стране или в поселке, который уже не сущенствует либо сменил название. ЗЫ. Мне тоже тёть в хементе хотелО написать "Совьет юнион", я на нее наехала, говорю пишите "Юкрейн"!!! Не даром же я это пресловутое свидетельство меняла, тоже ждала пол-года пока Харьковский областной загс архивы поднимал Устааааала я от бюрократов

Venera: egel пишет: Мне тоже тёть в хементе хотелО написать "Совьет юнион", я на нее наехала, говорю пишите "Юкрейн" Молодец..подготовилась

egel: whitecat пишет: Желаю тебе скорее разобратЬся со всей дурацкой, бумажной волокитой и как можно скорее получитЬ статус "Kaas kop" ! Cегодня пришло из хементы подтверждение регистрации моего свид. о рожд. Вот противная тетка все-таки написала мне совьет-юни и сделала ошибку в фамилии

oksanaR: egel Разве ты не в советском союзе родилась?

egel: oksanaR Ну да. Только тогда зачем нас заставляли в обязательном порядке менять свидетельства о рожднии выданные в СССР на Украинские? На СССР свидетельства поставить апостиль было невозможно. Хде логика вообще И почему в России такого издевательства не было Поменяли на "УКРАИНА" пусть так и пишут А то потом опять какая-то путаница возникнет

Natasha: egel За все года проживания в го у меня ниразу не возникло ни одной проблемы из- за того что родилась в ссср а свидетельство украинское

egel: Natasha Надеюсь и у меня не будет. Ну и зачем тохда надо было их воще менять? Просто обидно что заплатила кучу денег и прождала больше чем пол-года пока мне это долбаное свидетельтво поменяют, а теперь все равно пишут СССР. Тогда обязаловку обмена объясняли именно тем, что страны СССР больше не существует и европа ее не признает. Мне еще повезло, подруга больше 2 лет не могла в Италию поехать, ее архивы долго не могли найти на Колыме. ЗЫ. Ладно, я не делаю проблему, просто немного zuren

Natasha: egel У меня обмена свидетельства заняло максимум 2 часа. Поэтому я особо не парюсь и денег стояло копейки точно уже не помню но не миллион точно. Раслабься сдай им все нужные бумажки и жди результата.

egel: Ну если ты там-же живешь где и родилась, то конечно тебе легче было. Раслабься сдай им все нужные бумажки и жди результата. Стараюсь расслабиться, а то я уже задумываюсь почему мне так хронически "везет" на всевозможного рода бюрократов и нерадивых чиновников. Прям притягиваются они ко мне

Natasha: egel Ну да жила где родилась и загс где регестрировали жив здоров в архиве покапались все нашли выдали дубликат А проблемы или непонятки не только у тебя у многих бывают, главное реши оно тебе надо, если да то собирай бумажки, сдавай нужные экзамены, станцуй вприсядку если попросят.

oksanaR: egel Потому что Украина не является правоприемником СССР. У меня, кстати, получение дубликата свидетельства о рождении также не заняло более часа-двух... Мы родились в СССР как не крути))))

Маруся Климова: egel пишет: Только тогда зачем нас заставляли в обязательном порядке менять свидетельства о рожднии выданные в СССР на Украинские? На СССР свидетельства поставить апостиль было невозможно Я тоже родилась в Советском Союзе, правда, в России...может, меня поэтому никто не "заставлял" менять свид на новое... я на Украине дала поручение юристуи он занимался этим от моего имени.Насколько я знаю, просто отправил в Киев на апостиль да и все.

egel: Маруся Климова Не знаю скока вы ему заплатили и как он это провернул Но все граждане Украины должны были в обязательном порядке менять свидетельства, не важно где они родились, хоть в России хоть на луне Не ставит Украина апостили на СССР-овские свидетельства

tatyanaod: egel пишет: Но все граждане Украины должны были в обязательном порядке менять свидетельства, не важно где они родились, хоть в России хоть на луне Это что-то новое.. Или вы это про граждан Украины, которым надо документ было апостилировать??? Если бы не переезд в Голландию, я бы даже не подозревала, что надо его менять.. Кстати, новый образец у меня тут, а св-во о рождении, выданное в 1970 году лежит дома у родителей и его везде принимают...у меня его даже никто не отбрал, когда выдали "нового образца" св-во..Апостиль на нем не ставят, но так он не всем и нужен..

Маруся Климова: egel ну вот видите...и tatyanaod тоже самое пишет...заплатила я ему по его тарифу, но суть не в том...просто наверное повезло мне- попала на чиновника, не знающего своих должностных обязанностей...мне часто так везет...

egel: tatyanaod пишет: Это что-то новое.. Или вы это про граждан Украины, которым надо документ было апостилировать??? Ну ессно. Извиняюсь что не совсем понятно написала. Конечно некоторые граждане кто не ездит заграницу не меняли (хотя официально нужно и это совсем не что-то новое..) и в дом с дубинками к ним не приходили Но как-будто вы не знали как у нас на Украине действует закон Двойное гражданство тоже официально запрещено, но у нас законы для того что-бы их нарушать и вообще все довольно размыто. Вот как у Маруси, в виде исключения поставили апостиль, (хотя не должны, Украина не ставит апостили на оригиналы ссср-овских документов) наверное у того юриста есть свои лазейки и связи не знающего своих должностных обязанностей...мне часто так везет... Как раз хорошо знающего выданное в 1970 году лежит дома у родителей и его везде принимают...у меня его даже никто не отбрал Ну вот...а у меня отобрали жалко, такая красивая зелененькая корочка была Но зато звездочка осталась с моими инициалами. В то время всем новорожденным детям в нашем ЗАГСе такие выдавали.

tatyanaod: egel я первый раз слышу, что- св-во надо было официально менять...Паспорт Да.. но св-во о рождении, где вы это вычитали??? Мой брат живет св-вом СССР... мои родители вообще имеют св-ва "без книжечки" рожденные в СССР..и поверьте, если понадобится-везде их примут...Ксати запрос св-ва нового образца обошелся мне в 51 копейку, я это запомнила, потому что за услуги банка заплатила 5 грн где-то.. Скажем так-недорого

egel: tatyanaod Мне так сказали тогда в ЗАГСе А мне замена свид. обошлась в копеечку, сначала запрос, потом за срочность (которая продлилась пол-года, иначе обещали ждать год-два , потом услуги курьера) так что мое свидетельство золотое. Я вообще не буду рассказывать как я получала загран-пасспорт похоже мне действительно "везет" на чиновников, которые хотят денег)))

Natasha: Странно, моя вся семья тоже со старыми свидетельствами живет и никто не заставляет из менять, глупость кая. А вот кому надо заграница и где требуют апостили на свидетельствах менят на украинские .

oksanaR: egel Виктория, тебе нужно было апостилированное свидетельство. Страны СССР больше нет, поэтому Украина никак не может ставить свой апостиль на свидетельство о рождении другой страны. Россия же является правопреемником СССР поэтому дамам из России скорее всего и ставили апостиль на зеленую книжечку. В Украине никто не изымает старое св-во, а выдается дубликат.

yanapl: Украина не изымает старое свидетельство и оно действует, просто тем, кому нужно ставить апостиль, должны взять дубликат по современному образцу (который сейчас Украина выдает всем родившимся). Выдача дубликата свидетельства заняла около часа и стоило это недорого совсем. Получение апостлия на дубликат заняло около месяца и стоило уже немало... если Вы не живете там, где родились, то местный ЗАГС делает запрос в тот ЗАГС, где были рождены. так мне объяснили в ЗАГСе собственно говоря, и никаких проблем в этом они не видели,единственное - это вопрос времени, т.к. пришлось бы подождать дольше, пока вернулся запрос Главное, терпение и цель! И все обязательно получится!

Lenysya: А у меня вопрос,как можно на св-во старого образца поставить ? Там же даже места нет,не в книжечке не на бумажном Я делала по месту рождения(спец приезжала из Киева на истор родину) за несколько часов все сделали и мне и ребенку,и легализац тоже Потом вернулась в Киев 1день апостиль Потом перевод И еще 1 день апостиль Такой алгоритм был у меня

Natasha: А я вообще не парилась все переводы и апостили делала через бюро. Пришла бумажки им отдала в течени. 4-5 дрей они сами все перевели апостириовали и все не тратила ни время ни нервы.

Lenysya: Это тоже правильно Главное,что бы деньги на это были

Lenna: Напоминаю, что тема специально открыта для обсуждения оформления свидетельства о рождении. О подготовке документов есть ссылка на FAQ в шапке темы. Все, что не относится к свидетельству о рождении, будет удяляться!

Botashka: Я не думаю, что требование менять свидетельство для апостиля связано с правопреемственностью после распада СССР. В Казахстане, например, тоже ставят апостиль на советское свидетельство о рождении. Наверное, это решение властей Украины - требовать замену свидетельства для апостиля.

egel: В Украине никто не изымает старое св-во, а выдается дубликатА почему тогда у меня его изъяли? Короче везде присутствует человеческий фактор, злоупотребление служебными обязанностями и незнание собственных законов

tatyana: egel Ну так у тебя св-во о рождении в Советском Союзе не вчера изъяли и взамен украинский дубликат выдали а пять лет назад предполагаю. И то похоже у тебя одной это и произошло - старое св-во не забирают вообще. Оно не меняется на дубликат. Так как дубликат выдается только по необходимости, по запросу в данном случае ,а не взамен. Тогда и надо было копытом бить, а щас типа, поздно Вася пить боржоми...

egel: tatyana Как-будто я тогда знала Думала что так и надо.

joke: egel пишет: Не ставит Украина апостили на СССР-овские свидетельства На свидетельствo не ставит, а вот на копию, заверенную нoтариусом, еще как ставит (из личного опыта:)).

tatyana: joke пишет: а вот на копию, заверенную нoтариусом, еще как ставит Правильно,потому что в этом случае заверяются не подписи свидетельства а подпись нотариуса заверившего копию.

joke: Верно. И это освобождает тех, кто родился за пределами Украины, от муторной процедуры выезда в другую республику для оформления свидетельства нового образца и его апостилирования.

Yanito: Lenysya пишет: А у меня вопрос,как можно на св-во старого образца поставить ? очень просто: листок с апостилем прошивается со свидетельством и пломбируется пломбой с гербовой рельефной печатью и специальной лентой с гос. символикой - так у меня апстилировано свидетельство о рождении (оригинал), которое было выдано в СССР и я его не меняла, апостиль ставила в инфо.центре мск загса, заняло 3 дня (включая день подачи и день выдачи)

tatyana: joke Дак речь и шла о том что для Украины и рожденных территориально в Украине нужен дубликат именно украинского св-ва апостилировать, а для рожденных вне Украины территориально, но с Украинским паспортом именно ваш вариант проходит-подходит. Маруся Климова рожденная территориально в России именно так и делала. Потому что Россия или другая страна не выдает не гражданам своей страны действующих на данный момент свидетельств о рождении. А представьте если кто-то в Германии родился или Венгрии по месту службы отца. Так что только так как вы описали .

egel: Yanito пишет: очень просто: Как всегда слышал звон но не знаем где он. Это у вас в России все просто, все в курсе что вам ничего менять не надо, здесь речь идет о Украине.

YANIKA: tatyana пишет: Оно не меняется на дубликат. Совершенно верно. Свидетельство вообще не меняется, и "дубликат" не вдается. А выдается ПОВТОРНОЕ свидетельство на новом бланке страны, где находится ЗАГС настоящее время.

egel: Блин девушки я себя прям какой-то дурой набитой чувствую с этим "обменом" свидетельства, развели меня наши "органы" как лохушку Я тогда еще на этом форуме не висела, ниХто меня не научил Я "меняла" еще в 2005 году.

YANIKA: egel Ежик, я тебе сочувствую, что у тебя ТАК получилось. Но не переживай так сильно Ты все делала как могла. Есть пословица такая: "Делай что должен и будь что будет. Что будет - то Бог даст. А что Бог даст - все благо: или выучит или выручит". Так что ищи позитив в ситуации

tatyana: YANIKA Повтороное св-во выдаваемое в Украине и есть дубликат в общем. Только выдан на бланке государства Украина. Главное что на бланке нового образца продублирована существующая актовая запись. Но на этом св- ве в обязательном порядке ставится слово - повторное. Свое специально посмотрела еще раз )) Практики поголовного обмена св-в в Украине нет

egel: YANIKA Да я не переживаю сильно абыдна просто немного

tatyana: Я даже и не ездила никуда. Позвонила в РАГС города где родилась , перечислила деньги, через какое-то время пришла в свой РАГС и получила . Все дела.

Диана: Lenna Лена, здравствуйте! Очень нужен ваш совет! Читала на форуме всю информацию, но вы уже профессионал в этом деле. Подскажите, свидетельство о рождении выдано в СССР - Таджикистане до 1991 года. Как лучше его заверить и поставить апостиль, чтобы оно прошло в голландском посольстве. спасибо вам большое заранее!

Lenna: Диана почитайте сначала ссылку из шапки темы http://www.gollandia.com/faqdocs

Диана: девочки, подскажите! у меня свидетельство о рождении выдано в г. Душанбе (Таджикистан) - гражданство Россия, также есть вкладыш.. как ставить апостиль и где? в россии или в таджикистане.. на оригинале или на копии? заранее спасибо большое!!!

Anusha: Диана В Таджикистане. Только, насколько я знаю, там нет даже консульства голландского. На переведенную и заверенную нотариусом копию надо сделать легализацию в МИДе и в МВД, а уж потом в Астану вроде, там конечное заверение и документ готов. Вот так сложненько. Может меня поправят, если информация устарела...

HappyGirl: Девушки!!! Подскажите, пожалуйста!!! Я родилась в Казахстане, с 2 месяцев моей жизни живу в России. Мне для заключения партнерства нужно поставить апостиль на свидетельство о рождении; но запорашивать свидетельство с апостилем из Казахстана займет 3 - 6 месяцев... Могу ли я перевести свое свидетельство на голландский язык в России, а потом поставить апостиль на этот перевод????? Будет ли этого достаточно для Гементы для заключения партнерства???? Мы очень хотим быстрее заключить партнерство и подать все документы на МВВ, иначе ждать нам еще год моего переезда в Голландию:((((

Yanito: HappyGirl сделайте нотариальную копию свидетельства о рождении и поставьте апостиль на копию, а перевод нотариальной копии с апостилем лучше делать в самой Голландии, а не в России исходя из опыта девушек сделавших переводы за пределами Го (на форуме об этом писали) многим пришлось переводы переделывать, по той причине, что такие переводы (сделанные не в Го) не утроили ИНД

HappyGirl: Спасибо большое за совет.. Мы тоже планировали делать перевод в Голландии, но на прошлой неделе через агенство переводов я пыталась поставить апостиль на нотариальную копию моего свидетельства (слишком уж ситуация со страной рождения скользкая, поэтому через агенство); в Санкт-Петербурге, где я живу, сделать это МинЮст не может!!!... Поэтому и пытаюсь выяснить другие пути.. Можно ли в Гементе просто перевод свидетельства с апостилем предоставить?..

tatyana: HappyGirl Прочитайте же в шапке темы существующий уже со всеми советами FAQ "Оформление документов" 4. Что делать, если документ был выдан в другой стране

HappyGirl: tatyana пишет: Спасибо, я хочу уточнить просто, делал ли кто-нибудь апостиль только на перевод свидетельства?? Потому что на нотариально-заверенную копию моего свидетельства апостиль ставить не хотят.. поэтому и спрашиваю, может кто-то сталкивался с таким и подавал на партнерство только апостильрованный перевод на голландский..

Hanna: Сколько на сегодняшний день стоит перевод свидетельства о рождении у присяжного переводчика в Го? (может быть кто-то недавно занимался этим вопросом..)

Lenna: Hanna http://holland.borda.ru/?1-4-0-00000093-000-0-0

Hanna: Спасибо за ссылку! уже нашла там ответ на свой вопрос. Но у меня возник новый: 1)Правда ли, что свидетельство о рождении переведённое (заверенное, апостилированное и т.п.) у себя в стране в Gemente при регистрации могут не принять и попросить сделать перевод в Го? (учитывая , что в IND и при вклейки MVV оно сгодилось) У кого-нибудь были такие случаи? Просто сейчас решаю, где лучше переводить. Если Gemente действительно принимает только голландский перевод присяжного переводчика, то тогда лучше сразу в Го делать. А то получится по два раза платить.. 2) Срок действия 6 месяцев для предоставления свидетельства о рождении начинается с даты выдачи свидетельства, либо с момента проставления на него апостиль, либо с момента когда был сделан перевод?

narska: Hanna а предыдущую тему Вы хорошо прочитали? ссылка в шапке темы Свидетельство о рождении (1).

Lenna: Hanna почитайте FAQ - там собрана вся необходимая информация

Hanna: narska пишет: а предыдущую тему Вы хорошо прочитали? ссылка в шапке темы Свидетельство о рождении (1). Ох, я уже зачиталась этой темой.. Поэтому то вопрос и возник, что кто-то там написал, что документ, переводенный в России хементе не захотела принимать. Вот и решила переспросить, это единичный случай или установившаяся практика.. П.С.: как бы там ни было, для себя я уже решила, что лучше перестраховаться и перевести в Го.

marijana: Девочки, может кто-нибудь сталкивался с такой проблемой: город и область, в которой я живу в разное время переименовывались. В Свидетельстве о рождении я родилась в городе Ставрополь Куйбышевской обл, во внутреннем паспорте и в свидетельстве о браке в г.Тольятти Куйбышевской обл., а в загранпаспорте, выданном в этом году, место рождения- Самарская область. Для России это понятно, что это одно и то же место. А для Голландии? Могут возникнуть проблемы?

sigma: Пусть переводчик в примечании об этом напишет.

marijana: Спасибо большое! Гора с плеч!

Fruit0610: поставила апостиль на свое свид-во о рождении. а теперь смотрю, что штамп, то что с гербом вроде нормальный.. но первого слова уже нет -стерлось. штамп. в кот.написано про паспорт ... первая строчка только на половину, а другая видать осталось на столе при печати!! и вот... прокатит такое? переведут мне его? оно мне нужно для m-46, ну а позже и для регистрации в хемеенте.

sigma: не переживайте - переводчик напишет что печать трудно читаемая

Fruit0610: sigma хаха))) так в том. что и проблема, что она трудно читаемая))) или для ind/gemeente это не имеет значение?

sigma: нет не имеет. Самое главное - это Ваши данные. В Го не придают такого большого значения печатям как в бывшем совке.

Shunshilla: Девушки, подскажите, пожалуйста! Получила новое свидетельство о рождении, сотрудница ЗАГСа сказала теперь ехать по месту прописки и ставить на оборотной стороне печать прописки и штамп о гражданстве. В паспортном столе по месту прописки сказали, что это ставят только детям. Подскажите, надо все -таки ставить что-то или нет? Кто наврал? спасибо

Lenna: Shunshilla наверное вам надо добавить, для чего вам свидетельство о рождении и в какой стране вы проживаете. А также хорошо бы прочесть ссылку из шапки темы про оформление документов

Shunshilla: Lenna по ссылке проходила - читала. (как поняла-Вроде ставить на оборотной стороне ничего не надо, но сотрудница ЗАГСа сказала, что обязательно сзади поставить прописку и гражданство). Поменяла свидетельство о рождении старого образца -зеленую книжку- на новое, чтобы проставить апостиль. Я из России. Меняла свидетельство во Владимирской области, сейчас прописана в Московской.

Fruit0610: Shunshilla не обязательно было менять на новый образец) ну поставьте вы прописку и гражданство, вам это в процессе mvv не повредит.

Shinshilla: Fruit0610 Дык в паспортном столе моем говорят: Ниче не ставим, только детишкам! Вот я и не пойму, кто прав.

Lenysya: Shinshilla Это называют-легализацией документа. Вам надо было сказать,это для страны Нидерланды. И что потом Вы будете подавать этот документ на аппостилизацию. Просто не всегда клерки понимают,зачем мы обновляем наши документы Скажите им,что вам нужно этот док.легализовать и все

Yanito: Fruit0610 не поставят, согласно регламенту и закону. Shinshilla пишет: Вот я и не пойму, кто прав. Shinshilla прав паспортный стол, у них есть гос. регламент на штампы и тп. Сама поднимала этот вопрос в своё время для себя. Почему ставят детям: согласно закону о гос. док-ах, свид. о рождении, это фактические единственный документ ребенка до 14 лет, в котором нет раздела для указания регистрации/гражданства. У "опаспартованного" гражданина для указания регистрации (прописки уже нет) есть гражданский паспорт, где и стоит штамп о месте регистрации. Что такое "гражданство" у владельцев российских паспортов я даже не знаю, ибо факт наличия паспорта вроде как говорит уже о том что Вы гражданин России. В случае трений с ЗАГСом, попросите из сослаться на официальный источник (закон, регламент), который бы обязывал ставить штамп о регистрации и гражданстве на св. о рождении. -- Кстати я свою зеленую раскладушку не меняла, просто подшили мне к ней апостиль и всё.

Fruit0610: Yanito Fruit0610 не поставят, согласно регламенту и закону. апостиль на зеленую книжку? мне поставили в апреле, слова ни сказав. вот на Украине, там точно нельзя.

Yanito: Shinshilla Нашла официальные указания по св. о рожд. О гражданстве только для детей: Пункт 5.3 Приказа ФМС РФ от 19.03.2008 N 64 "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ АДМИНИСТРАТИВНОГО РЕГЛАМЕНТА ИСПОЛНЕНИЯ ФЕДЕРАЛЬНОЙ МИГРАЦИОННОЙ СЛУЖБОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ФУНКЦИИ ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ПОЛНОМОЧИЙ В СФЕРЕ РЕАЛИЗАЦИИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА О ГРАЖДАНСТВЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" (Зарегистрировано в Минюсте РФ 09.04.2008 N 11493) 5.3. В отношении лица, не достигшего указанного возраста (14 лет), результатом исполнения государственной функции является внесение сведений о ребенке в паспорт родителя (паспорта родителей), состоящего (состоящих) в гражданстве Российской Федерации, а также проставление соответствующей отметки в виде штампа о приобретении гражданства Российской Федерации в свидетельство о его рождении (пункты 40, 45.4 Положения). О регистрации только для детей: Постановление Правительства РФ от 28.03.2008 N 220: Пункт 28 Регистрация по месту жительства несовершеннолетних граждан, не достигших 14-летнего возраста и проживающих вместе с родителями (усыновителями, опекунами), осуществляется на основании документов, удостоверяющих личность родителей (усыновителей), или документов, подтверждающих установление опеки, и свидетельства о рождении этих несовершеннолетних путем внесения сведений о них в домовые (поквартирные) книги или алфавитные карточки родителей (усыновителей, опекунов). Указанная регистрация осуществляется с выдачей свидетельства о регистрации по месту жительства. -- Этот документ форма №8, согласно регламенту, выдается она только детям до 14 лет как дополнительный документ к св. о рождении. Эту форму Вам не выдадут. Т.е. требование сотрудника ЗАГСа на Вас не распространяется: 1. регистрация указана в гражданском паспорте, 2. гражданство у Вас Российское сгласно ФЗ от 31 мая 2002 года № 62-ФЗ «О гражданстве Российской Федерации» Статья 10. Документы, удостоверяющие гражданство Российской Федерации Документом, удостоверяющим гражданство Российской Федерации, является паспорт гражданина Российской Федерации или иной основной документ, содержащие указание на гражданство лица. Виды основных документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, определяются федеральным законом.

Yanito: Fruit0610 пишет: апостиль на зеленую книжку? мне поставили в апреле, слова ни сказав. вот на Украине, там точно нельзя. Я о другом Вашем сообщение: Fruit0610 пишет: ну поставьте вы прописку и гражданство Не поставят прописку и гражданство на св. о рожд., так как это противоречит регламентам работы подразделений УФМС и действующему законодательству. Я писала об этом. А апостиль мне и самой без звука и штампов о регистрациях/гражданствах подшили к моему старому от 69 года св. о рождении.

IKDW: Здравствуйте, участники форума! В свое время мне очень помогла информация форума и я вовремя спохватилась на счет подготовки свидетельства о рождении. Моя ситуация - неординарная. Но возможно найдется еще кто-то, у кого подобный случай и мой опыт ему поможет. Я была бы очень рада. Я проживаю на Украине и я гражданка Украины. Родилась во времена Советского союза и имела свидетельство о рождении старого образца (зеленая книжечка). Прочитав информацию на форуме, зная историю своего рождения, я поняла, что мне срочно нужно обращаться в органы ЗАГС Украины для получения свид-ва нового образца. Дело в том, что на самом деле я родилась в столице одного из Европейских государств (назову страна А), Свидетельство о рождении выдано Консульским Отделом Посольства СССР в стране А, но место рождения указано г. Москва (по желанию родителей, такое право предоставлялось законодательством СССР в то время). Итак, я обратилась в районный отдел ЗАГС на Украине. Они с подобными ситуациями вообще никогда не сталкивались (место рождения и место регистрации - разные). После определенных консультаций с Областным отделом девушка попыталась по имеющейся у нее информации найти орган и адрес для запроса (из чего я сделала вывод, что система в Украине работает недостаточно хорошо), у нее ничего не получилось, и мне пришлось начинать поиски самостоятельно. Нужно было выяснить в какую организацию передали архивы Посольства СССР страны А интересующего меня периода. Так я начала свои звонки. Начав с Консульского департамента МИД РФ после звонков на протяжении почти 2 дней я "пришла" в Архивно-информационный отдел Управления ЗАГС г. Москвы, где я узнала, что у них хранится консульский архив с 1979 года по настоящее время (тел. +7 (495) 623-70-89, +7 (495) 624-26-81). И дальше меня направили в Отдел накопления, хранения и выдачи документов Главного управления ЗАГС Московской области (тел. (495) 609-04-10, (495) 694-20-07, факс (495) 609-00-13). По тел они подтвердили, что действительно у них хранится Архив МИДа СССР до 1979 года, что да, я могу отправлять им официальный запрос через систему ЗАГСа из Украины (они как раз сказали, что посредством официального запроса они все сделают и это не первый запрос из Украины). Дальше по тел мне объяснили порядок получения повторного свидетельства с апостилем: я должна с их сайта скачать бланк квитанции со всеми реквизитами для проставления апостиля (они это делают централизовано и самостоятельно по запросу), оплатить через «Сбербанк России» госпошлину за проставление апостиля в размере 1500 рос.рубл., прислать им оригинал квитанции (меня это сильно удивило, я не раз делала какие-либо платежи как частное лицо, но никогда никто не требовал оригинала квитанции), плюс копию свидетельства о рождении, плюс официальный запрос через ЗАГС. Меня также удивил факт предварительной оплаты – но по тел сказали, что если они получат документы без предоплаты, они ничем заниматься не будут. Оплатив, я обратилась за официальным запросом в районный отдел ЗАГС по месту жительства и дальше сотрудник уже сама доделывала необходимые документы, девушка объяснила, что после того как она подготовит сопровождение моего запроса он отправляется в Областной ЗАГС, затем в Киев в Министерство Юстиции. Дальше было ожидание. В районном ЗАГСе сказали, чтоб раньше, чем через два месяца я не звонила. Прошло 2 месяца, ответа не было. И почти через 3 месяца я позвонила сама в Москву, хотя бы узнать получили ли они мой запрос. Звонила я в Главное управление ЗАГС Московской области, куда был направлен запрос. Они ответили, что они не нашли моей учетной записи, так как к ним не поступал на хранение архив (первый экземпляр) и поэтому еще месяц тому назад они перенаправили мой запрос в Архивно-информационный отдел Управления ЗАГС г. Москвы, где должны храниться первые экземпляры консульского отдела Посольства СССР. Конечно же, я позвонила туда. Там мне ответили, что моих архивных данных у них нет. И что пол месяца назад они отправили на Украину официальный ответ. Что мне делать они не знают. Затем я снова перезвонила в Главное управление ЗАГС Московской области. Меня продолжали интересовать 2 вопроса: 1. Как мне получить повторное свидетельство о рождении 2. Если они ничего не могут для меня сделать, то как мне получить обратно 1500 рос.рубл. Вопрос с деньгами «подвис в воздухе», теперь они уверяли, что не было необходимости делать предоплату и тем более отправлять оригинал квитанции. Вопрос с документом – сказали, что также отправили на мой адрес и на адрес районного отдела ЗАГС официальный ответ, что ни 1-й, ни 2-й экземпляры архива на хранение не поступали. К счастью, через пару дней я получила этот ответ от обеих инстанций (также мне вернули оригинал квитанции). Далее события разворачивались след образом. Со свидетельством …. Сотрудники районного ЗАГСа Украины провели консультации с вышестоящими руководителями, несколько позже я подала офиц запрос, при оплате гос пошлины и благотворительного взноса был начата архивная проверка предоставленных мною документов (удостоверяющих мою жизнь и основные события, плюс документы моих родителей и родных). И через почти 3 месяца архивный поиск был завершен и по решению ЗАГСа была восстановлена актовая запись о моем рождении, мне выдано свидетельство о рождении нового (украинского) образца со штампиком «поновлено» (что на рус. яз. «восстановлено»). Весь процесс занял 6 месяцев (как и указано на форуме). С оплатой 1500 рос.рубл. за проставление апостиля ….. Деньги поступили на расчетный счет УФК по Московской обл. (Управление Министерства юстиции РФ по Москов.обл.). Конечно, я написала им письмо, но прошло уже более 2-х месяцев, никаких ответов. Мой совет тем, у кого подобная ситуация – не делайте предоплату за проставление апостиля. Когда российские органы получают официальный запрос из другого государства (Украины например) они все равно будут реагировать, но хотя бы для начала они проверят свои архивы, а Вы (в случае негативного ответа) сохраните 1500 рос.рубл. Очень надеюсь, что моя информация кому-то поможет. Удачи Вам!

Yanito: IKDW мда... прям детективный роман Вы молодец, такую работу проделали Я надеюсь Вам вернут деньги.

IKDW: Yanito, мда.... что детектив, то уж точно. Я очень много переживала, даже просила знакомых, которые живут в Москве лично сходить в Архивы г.Москвы и Московской области. Попросить, поговорить, ведь личное общение намного эффективней неличностного. Но результат был такой же. Дело в том, что пока еще я немного волнуюсь за мое укр.свидетельство, поскольку то, как разворачивались далее события (после получения укр свидетельства), дает мне основания немного беспокоиться. Но это совсем другая история, она ни в коем случае не касается ни кого другого, поскольку связана с работой (возможно не совсем корректной) сотрудников конкретного (моего) районного отделения ЗАГС. Окончательно я буду спокойна, когда я поставлю печать в Областном отделе ЗАГС и затем апостиль в МинЮсте. А пока (так как время у меня позволяет) по совету своих друзей я даже отправила запрос (личный) в Посольство РФ в стране А. Есть мнение, что архивы Консульского отдела могут все еще храниться там. Интересно, что курьерская доставка из Украины в страну А стоит порядка 45 евро. Но я попросила своих знакомых, которые, находясь на отдыхе в соседнем государстве со страной А, отправили аж за 1 евро . Я тоже искренне надеюсь на удачу и что Росскийское УФК вернет мне деньги. Ну уже если нет - то Вы видите, что поскольку я не могу быть на 100% уверенной, что моя эпопея со свидетельством завершилась, то деньги - это и не самая главная проблема сегодня.

Yanito: IKDW я посмотрела инфу поверхностно (сама не сталкивалась с возвратами пошлин), нашлись указания, что возврат пошлин осуществляется только по решению арбитражного суда.

IKDW: ну что ж .... Но ... Yanito, спасибо Вам огромное за Ваше искреннее сопереживание! Я прекрасно понимаю, что "где-то найдешь, где-то потеряешь". Я всего лишь хотела оставить инфо о случае (подобном моему) для будущих заявителей свидетельства нового образца. Возможно, эта инфо предостережет кого-то от ненужных расходов. Вам еще раз спасибо!

KoSHka: Всем, добрый день, помогите, пожалуйста, в разрешении вопроса. Я поменяла свидетельство на новый образец. Но, когда хотела проставить апостиль, мне сказали, что недостаточно еще одной печати Минюста с обратной стороны. Я из Украины, Черниговской области. было сказано, что нужно ехать в Чернигов и ставить печать т.к. у меня стоит только печать ЗАГСа. Хотя на печати написано "Міністерство Юстиції України Відділ державної реєстрації актів цивільного стану...районного управління юстиції Чернігівської області". Спасибо заранее.

Lenna: KoSHka если вы хотите зарегистрироваться, выберите себе другой ник, кошки в форуме уже есть

tashka: KoSHka , Вам верно сказали. Надо поставить еще одну печать в областном управлении Минюста, а потом уже - в Киев.

Apriori: KoSHka В прошлом году была аналогичная ситуация у меня. Я получила свидетельство по месту прописки в районном цетре. Нужно было ехать в областной центр ставить печать. Сотрудница ЗАГСа сказала, что каждую неделю их работники ездят в областной центр и предложила помощь ( почти безвозмездно). В итоге через два дня у меня было свидетельство с нужной печатью и я его отправила на апостиль. Если вам далеко ехать до Чернигова, попробуйте попросить работников вашего районного ЗАГСа.

Mevrouw_Pham: KoSHka, как правило это занимает 1 день: утром -сдаете на печать, а после обеда - уже готово и можно забрать. Я предварительно нашла номер тел и узнала график работы. Думаю, что порядок и в Чернигове такой же. Удачи Вам

Margoshka: Возможно кому-то пригодится эта информация кто из Украины. У меня свидетельство о рождении 1985 г старого образца (зеленая книжечка), родилась в Крыму. Искала истину в проставлении на него апостиля. В бюро переводов мне одни говорили - менять на новый образец, другие утверждали, что можно ставить апостиль на копии. В ЗАГСе и в районном министерстве юстиции строго сказали, что никогда не ставили на копии и только менять на новый образец для проставления апостиля на документ. Но мои знакомые ранее ставили апостиль на копию и такой документ принимали в Го, также читала такую инфо здесь на форуме. Поэтому позвонила в Министерство юстиции Украины в Киеве (где и проставляют апостили) и получила следующую информацию: 1) Для документа образца, выданный до августа 1991г (т.е.в СССР) - апостиль ставят на нотариально заверенной копии; 2) Документы, выданные после августа 1991 (т.е. в Украине) - получать новый образец и на него уже штамп легализации и апостиль. тел.МинЮСТ Украины в Киеве - (044)486-49-88, узнавайте все там, чтобы не получать недостоверную информацию, как я.

Lenna: Margoshka спасибо, очень полезная информация!

IKDW: Margoshka да, Вы правы в МинЮсте так и говорят. Но я еще (правда это было год назад) звонила в Посольство Нидерландов в Украине и они категорически отрицали факт, что примут апостилизированную копию документа. Только оригинал документа с апостилем.

Lenna: IKDW пишет: они категорически отрицали факт, что примут апостилизированную копию документа потому что им нужен легализованный перевод нотариальной копии свидетельства о рождении, а не сама копия

IKDW: Тогда Lenna я не понимаю почему в FAQ написано, что надо менять старый образец свидетельства на новый. Я, прочитав эту информацию, проделала очень длинный путь (затратный по времени и финансам), причем в моем случае путь был очень сложный ( я в мае-июне в соответствующей теме описывала это) и как оказывается сейчас - не нужный. Теперь я вообще ничего не понимаю.

Lenna: IKDW я так понимаю, что это обмен свидетельства о рождении требовала украинская сторона для своих граждан. Требования голландской стороны я не могу проверить, т.к. сейчас здесь нет информации по отдельным документам Украины. Пару лет назад она была, но у меня не сохранились данные Кстати, про то, что для MVV принимают легализованный перевод копий, также написано в FAQ

IKDW: Lenna да, действительно, сейчас в FAQ абсолютно все изложено по-другому. В любом случае спасибо, что обратили мое внимание на новшества. Когда придет "мое" время , может еще что обратно поменяется и снова понадобится оригинал нового образца. Спасибо

tatyana: IKDW новый, украинский, образец св-ва был нужен и мне более 5 лет назад. Других вариантов просто не было. И родилась далеко до 1991 года. Заказывала по звонку в РАГС по своему месту рождения в Украине. Высылали после оплаты в РАГС по месту жительства. Так что строгие требования тех лет действительно немного изменились.

IKDW: tatyana спасибо Вам за подбадривание! и спасибо за Ваш сайт с Lenna и ежедневную кропотливую разъяснительную работу для таких посетителей как я. Удачи Вам во всем!

Margoshka: Margoshka пишет: 2) Документы, выданные после августа 1991 (т.е. в Украине) - получать новый образец и на него уже штамп легализации и апостиль. Хотела поправить - дали информацию, что для таких документов(свидетельств) апостиль ставится только на оригинале! А получать новый образец нужно в случае необходимости ,например заламинирован, либо чтобы был документ в Украине на всякий случай (как мне в областной юстиции посоветовали), др причин делать повторно документ я не понимаю . IKDW пишет: В любом случае спасибо, что обратили мое внимание на новшества. К сожаленью, это как я понимаю не новшество, мой МЧ 5 лет назад ехал в Го с нотариально заверенной копией и там ему без проблем перевели и предъявлял по требованию тоже без проблем.

Colgate: Девочки, получила повторное свидетельство, так как я родилась в СССР. В новом только название города и область. В графе со страной прочерк. Страна указана только на апостиле, и, конечно, уже РФ. Есть ли ошибка в том, что свидетельство без страны?

Margoshka: Информация для Украины - подтверждаю, что свидетельство о рождении образца СССР можно не менять на новое для проставления апостиля. Я поставила апостиль на нотариально-заверенную копию

shyness: Друзья, не совсем понятно что делать со свидетельством о рождении старого образца 1987 года (как зеленая книжечка), выдано было во Владивостоке при совке, а я живу на Украине. На сайте написано что: Если ваше свидетельство о рождении представляет собой зеленую книжку старого образца, т.е. было выдано не в Украине или выдано в республиках СССР, то можно у нотариуса заверить ксерокопию свидетельства о рождении, затем на эту заверенную ксерокопию поставить Апостиль в Киеве в Министерстве Юстиции. После этого апостилированную копию переводят. Но ниже написано что: Документы, выданные органами РАГС до 1991 года, необходимо заменить на новый образец. Они обязательно должны иметь печать Областного управления Министерства Юстиции. Без этой печати Министерство юстиции Украины документы не принимает. Мне что нужно менять свидетельство о рождении на свидетельство нового образца? и ехать для этого в Россию?? Спасибо за советы.

Lenna: shyness Если свидетельство о рождении выдано на территории нынешней России, то делаете легализацию, как сказано в http://www.gollandia.com/faqdocs в п.4.3

shyness: Lenna, варианты с обращением в консульство с просьбой сделать дубликат или истребовать в загсе конечно же нереальны, 3-6 месяцев и то не факт что сделают) А третий вариант, с апостилем только на ксерокопии свидетельства о рождении - подходит. Но делает ли МинЮст Украины апостиль на ксерокопию документа, который выдан в российской ССР?

Botashka: shyness а Вы эту копию будете заверять у нотариуса? Апостиль будет делаться как подтверждение того, что данный нотариус правомерно заверил копию, что у него есть на это лицензия, выданная государством. По идее, Вы можете хоть газетную статью откопировать и пойти заверить у нотариуса, что копия верна, а потом поставить апостиль. Я так понимаю эту процедуру. Может быть, меня кто-нибудь поправит, если это неверно.

tatyana: shyness пишет: А третий вариант, с апостилем только на ксерокопии свидетельства о рождении - подходит. Lenna вам дала ссылку на FAQ где написано : 4.3. сделать нотариальную копию документа и поставить Апостиль на ее перевод уже в своей стране Опыт Margoshka для Украины со св-вом о рождении до 1991 описан в этой же теме чуть выше. Прочтите.

Cloda: В данный момент занимаюсь легализацией всех документов для переезда в Голландию. Головная боль - свидетельство о рождении. Только для тех, кто из Беларуси, даю актуальную на сегодняшний день информацию. Итак, если у вас свидетельство, выданное до 1991 года в Белорусской СССР (зеленая книжка): а) вы можете поставить апостиль на это свидетельство, не делая нотариальной копии. Потом сделать перевод. б) вы можете снять нотариальную копию, поставить на неё апостиль, сделать перевод; в) вы можете получить дубликат свидетельства о рождении, поставить апостиль, потом перевод. Пункт а возможен лишь в случае, если ваше свидетельство о рождении выдано в Белорусской СССР и на нем сохранились все печати читаемыми!!! (если вы родились в Беларуси, но свидетельство выдано другой республикой, то апостиль на оригинал не поставят, нужен дубликат, также если печати стерлись - делайте дубликат). Тем, кто сменил место жительства внутри Беларуси и нет возможности съездить в ЗАГС в родной город, есть два пути: 1) идёте в центральный ЗАГС города, в котором вы проживаете на данный момент, пишите заявление на выдачу повторного свидетельства о рождении; сотрудник этого загса направляет запрос в загс вашего родного города, в течение 2х недель вам на домашний адрес придет письмо с уведомлением о пересылке дубликата в ЗАГС, из которого делался запрос. Платите госпошлину в 65 тысяч бел. рублей и забираете в ЗАГСе ваше свидетельство. На него можно ставить апостиль. 2) Если вы проживаете в одном из областных центров РБ и родились в городке/селе этой же области, то идете в центральный архив города, показываете своё старое свидетельство, пишите заявление на дубликат. В течение 7 дней они вам выдадут дубликат. Госпошлина 65 тысяч бел.руб. Таким образом, есть 2 пути получить дубликат свидетельства в РБ независимо от того, проживаете ли вы всё ещё городе, в котором родились, - в ЗАГСЕ по месту проживания по запросу либо в центральном областном архиве. В свой родной город, как выяснилось, ехать вовсе необязательно! Лично я запросила дубликат свидетельства о рождении, хотя моя зеленая книжка в нормальном состоянии и печати вроде как видны (мой знакомый товарищ из минюста посоветовал перестраховаться).

beloved: Margoshka,мне отказались ставить на копии старого свидетельства о рождении апостиль в моем городе,а без него,проставление апостиля в Киеве может занять до 3 недель,как мне сказали в Минюсте.

mix: beloved пишет: мне отказались ставить на копии старого свидетельства о рождении апостиль в моем городе Кто именно отказался?

beloved: mix,работница Минюста в нашей области.

Margoshka: beloved, апостиль можно и нужно поставить только в Минюсте в Киеве. Ставить лигализационный штамп в минюсте области не нужно, это хоть и нотариально-заверенная, но копия. Мне в нашем районном тоже сказали - только менять на новое свидетельство Я позвонила в Минюст в Киев, узнала, что можно на копии, принесла её в бюро переводов и за неделю поставили в Киеве. (Если самостоятельно приносишь в Киеве - 1 раб.день, если другие за тебя - 5 раб. дней -информация с сайта Минюст) Проверь информацию на сайте МинЮст, может какие задержки из-за захвата здания оппозицией

beloved: Margoshka,если не ставить,то может затянуться проставление апостиля в Киеве до 20 дней,а у меня столько времени нет ждать и ездить взад-вперед в Киев,поэтому я решила не ругаться с ними и сделать новый образец.

Margoshka: beloved, так на новый образец после получения тоже надо и штамп легализации ставить и апостиль в Киеве. Я этот путь не выбрала именно, чтобы сэкономить время. Мне нужно было запрос на новое свидетельство подавать в др город, грозили сроком 1,0-1,5 мес

beloved: Margoshka,мне отказались ставить апостиль ,поэтому чтобы не ругаться и потом не было проблем в Голландии сделала новый образец св-ва о рождении.

tatyana: Margoshka пишет: так на новый образец после получения тоже надо и штамп легализации ставить beloved пишет: ,мне отказались ставить апостиль ,поэтому чтобы не ругаться и потом не было проблем в Голландии сделала новый образец св-ва о рождении Так новый образец вы все-таки апостилизировали или нет? А то я прям волнуюсь

beloved: tatyana,да,но поставила печать только в областном министерстве Юстиции в моем городе,а на следующей неделе поеду в Киеве ставить еще один апостиль.

mix: beloved пишет: поставила печать только в областном министерстве Юстиции в моем городе, Наверно, я совсем отстала от жизни, но мне почему-то кажется, что имеется в виду областной ЗАГС, а не министерство юстиции.

beloved: mix,там было написано на здании Министерство Юстиции и потом не помню что дальше,поэтому я и сделала вывод,что это и есть оно самое.

Margoshka: beloved пишет: поставила печать только в областном министерстве Юстиции в моем городе,а на следующей неделе поеду в Киеве ставить еще один апостиль. видимо не еще один, а первый и единственный апостиль

tatyana: Margoshka пишет: районное министерство юстиции, Министерство юстиции одно и другого быть не может. А на местах есть Управления ( городские, районные и областные) Министерства юстиции. Полномочия заверять подписи районных и городских учреждений Минюста, (РАГСов, например, в Украине) может только вышестоящее учреждение, а это Областное управление Министерства юстиции и никакое другое на местах. Легитимность документа заверенного Областным Управлением подтверждает же Министерство юстиции своим апостилем. Нотариат напрямую находиться в ведомстве Минюста. Поэтому подпись нотариуса мы заверяем/легализуем/ ставим апостиль непосредственно в Минюсте.

mix: beloved пишет: мне отказались ставить на копии старого свидетельства о рождении апостиль в моем городе Beloved, я извиняюсь за дотошность, но ты написала "апостиль". А выяснилось, что это печать подтверждения областного управления Минюста. Поэтому и путаница. A мне это нужно, потому что иногда девочки спрашивают (которые форум не читают ))))). А на копию свидетельства (старого образца), заверенную нотариусом, печать подтверждения и не нужна ))), прямо на подпись нотариуса ставят апостиль в Киеве.

beloved: mix,значит просто печать,апостили просто по-разному выглядят в разных странах и украинского у меня еще нет,поэтому я думала так он и выглядит областной и еще один в Киеве выглядит иначе.Извините,что ввела в заблуждение,у меня болгарский апостиль,например, вообще не как печать,а вклеенный кусочек бумаги на документе а4 с подписью "апостиль" почти одинакового формата с самим документом.

kotris: добрый день участникам форума. Возможно где-то здесь и имеется ответ на мой вопрос, но я так и не встретила его, прочитав немало. Свидетельство о рождении (украинское) моей дочери было апостилизировано, переведено и апостилизировано в 2010 году. Голландские власти принимали его без проблем. Сейчас мне опять нужно предоставить его в Нидерландах. Вопрос в следующем: не нужно ли мне заново запрашивать дубликат свидетельства и проделывать те же переводы, легализации? Спрашиваю, потому что наслышана, что в других странах им нужно свидетельство не старее чем год. Заранее спасибо.

Lenna: kotris пишет: Вопрос в следующем: не нужно ли мне заново запрашивать дубликат свидетельства и проделывать те же переводы, легализации? Спрашиваю, потому что наслышана, что в других странах им нужно свидетельство не старее чем год. Заранее спасибо. нет, не нужно. Т.к. вы собираетесь менять только дату под переводом, а не само содержание документа. Если инстанции об этом не догадываются, стоит их отправить на сайт, где описываются документы из разных стран. Ссылка есть в FAQ о документах. Свидетельство о рождении у нас выдается при рождении и на всю жизнь, поэтому делать свежий перевод и ставить свежие печати не имеет смысла. Не знаю, как в других странах, а в Го нет свидетельство о рождении в нашем понимании, есть свежая выписка из реестра. Вот она и имеет срок действия.

kotris: Lenna Спасибо большое за быстрый и информативный ответ

Eekhoorntje: Здравствуйте, Хотя и для MVV еще не все готово, стараюсь единоразово подготовить все документы, которые могут пригодиться на разных этапах эпического переезда: прошу совета, точнее, хочу поинтересоваться, пользовался ли кто-либо на практике следующим способом "оформления" свидетельства о рождении и не было ли при приеме документов вопросов при приеме документов: в FAQ вычитала следующее: «" - свидетельство о рождении. Гражданам бывших республик СССР необходимо его заменить. Если оно выдано до 1991 года в СССР, лучше запросить новое свидетельсвто/дубликат в ЗАГСе по месту рождения, заверенное местным штампом "Апостиль", либо сделать нотариальную копию старого свидетельства о рождении и поставить Апостиль на перевод этой копии в органах Юстиции там, где вы живете"» Я сама из Беларуси, родилась в тогда еще Литовской СССР, следовательно, на данный момент свидетельство старого образца. Пытаюсь понять, стОит ли начинать объезжать литовские города, чтобы сначала сменить свидетельство на новое (литовскоязычное ), а после заверить его в литовском же МинЮсте в столице, а после еще и искать переводчика с литовского, или есть другие надежные более легкие способы. Получается, что и "советское" св. о р. мне никто не апостилирует, а потом еще и у gemeente вопросы могут возникнуть, и на замену нужно полжизни положить Наверное же, кто-то сталкивался с подобной ситуацией - как выходили из положения? Прошу, если я что-то не дочитала, "ткнуть" меня носом в соответствующий источник информации. Заранее спасибо!

Yanito: Eekhoorntje пишет: в FAQ вычитала следующее: Читаем FAQ по MVV ещё раз и очень внимательно: гражданам бывших республик СССР необходимо проверить и, если надо, заменить свои документы, например, свидетельство о рождении, о браке, о разводе и т.д. Если они выданы до 1991 года в СССР, их лучше запросить заново в виде нового документа из органов юстиции вашего независимого государства. Первый вариант: выше вроде всё очень четко описано, куда обратиться за новым. Если это по каким-то причинам невозможно, то можно использовать нотариально заверенную копию документа. Второй вариант: ещё проще

Marusha: Eekhoorntje, я сильно не запаривалась, сделала нотариально заверенный перевод своего старого свидетельства о рождении ( чтобы перевести, они сделали ксерокопию), а потом поставила апостиль. Но когда приписывалась в хемеенте, зелененькую книжечку у меня тоже взяли на проверку.

Margoshka: Eekhoorntje, я аналогично сделала как Marusha, в муниципалитете тоже посмотрели на зеленую книжку (оригинал). Чтобы развеять сомнения, позвоните в Министерство юстиции или др. орган, проставляющий апостиль в Беларуси и узнайте ставят ли его на копии. Если апостиль вам поставят, то в Го точно переведут и в муниципалитете примут и будет Вам счастье

Eekhoorntje: Всем большое спасибо за советы, На следующей неделе штрмую МинЮст с нотариальной копией советско-литовского свидетельства о рождении. Потенциально могла бы заняться и хождением по литовским инстанциям для замены, но возникает еще одна "неполадка": литовцы будут при переиздании транслитерировать с русского мои ФИО по правилам собственного правописания, в действующем паспорте у меня - транслитерация с русского на белорусский.. Вся жизнь на настоящий момент прошла под ФИО, как в паспорте. Поэтому не хочу оказаться двумя разными людьми по свидетельству о рождении после его замены и по паспорту Уповаю на родной МинЮст :)

schinschilla: Здравствуйте. Я гражданка Украины, живу в Украине, родилась в 1979 г в Таджикистане в маленьком горном городке. Чтобы выйти замуж за австрийца и оформить вид на жительство в Австрии мне нужно свидетельство о рождении нового образца с министерским апостилем. Через ЗАГС отправила запрос, - запрос за 5 месяцев не дошел до адресата. Гарантий нет, что дойдет любое другое письмо. Я слышала, что людям рожденным до 1991 г не принципиально новое свидетельство из места рождения и Украинское министерство может апостилизовать старое таджикское (или его копию). Это правда? Если нет, то подскажите пожалуйста как еще можно получить новое свидетельство с апостилем и не ехать в Таджикистан для этого.

Yanito: schinschilla пишет: Чтобы выйти замуж за австрийца и оформить вид на жительство в Австрии я, признаться, не очень понимаю какое отношение форум, проживающих в Нидерландах, имеет к Австрии, однако относительно сути вопроса наверняка ответ на вопрос можно и тут получить schinschilla пишет: Я слышала, что людям рожденным до 1991 г не принципиально новое свидетельство из места рождения и Украинское министерство может апостилизовать старое таджикское (или его копию). Если я не ошибаюсь, девушки из Украины поправят, то поставить апостиль в Украине, Вы сможете только на нотариально заверенную копию, но не на само свидетельство. И просмотрите тему, что-то похожее уже попадалось... И возможно с этой копией Вы сможете действовать в Австрии, но этого никто гарантировать не может так как Австрия иная страна и там могут действовать совершенно иные правила. Вам бы поискать форум соотечественников проживающих в Австрии. Желаю удачи!

edilia66: Девочки! Подскажите, еще такой вопрос. Нужно ли менять свидетельство о рождении, выданное еще в СССР, т.е. старого образца?

SnuchiBuchi: edilia66 Если оно как книжечка то да. Получите бумажку (новый образец) и на нее ставите апостиль.

Veto4ka: edilia66 Я заменила только потому, что оно порвалось местами, а местами чернила размылись, нечитабельно. Не уверена, что его необходимо заменять. Конечно, в Москве это сделать легче и быстрее. Это в провинции морока.

TatiPit: Veto4ka никакой мороки, 10 минут

JAI: edilia66, а я ничего не меняла. Сделала нотариальную копию с "книжечки" и поставила на эту копию апостиль. Все нормуль.

Мистерия: Девочки, вопрос такой, у меня тоже св-во о рождении старого образца выданное в Казахской ССР. Последовали совету данному на форуме, сделали копию у нотариуса, на эту копию Апостиль в Минюсте, перевели у голландского присяжного переводчика. Сегодня пришел ответ из гемейнте - для регистрации нам такая копия не подходит,т.к. легализован не правильно. Нужен Казахский апостиль на оригинале св-ва о рождении или получите русское св-во о рождении и тогда поставьте апостиль в России. Я теперь прям не знаю, что и делать, лететь что ли в Казахстан или как быть? опыт других участников форума говорит, что путь с копией возможен, а гемайнте сказали нет

Lenna: Мистерия вы же не на оригинал росс. апостиль ставили, а на копию документа от росс. нотариуса, так что все сделано верно. Обращайте в хементе к начальнику отдела Burgerzaken.

Мистерия: Lenna, вот что они нам прислали Dear Sir, You asked about the legalization of the birth certificate of your wife. I asked advice from various agencies who understand authentications. None of these agencies had ever seen the way of legalization of the birth certificate of your wife. They were also not familiar with the alternative route legalization of a birth certificate issued by a former country of the Soviet Union (Kazakhstan), which is legalized. By another former country of the Soviet Union (Russia) Based on this information, we believe that the birth certificate is incorrect legalized. The birth of your wife must be legalized by the Kazakh authorities. For more information on legalization in Kazakhstan, I refer you to the website of the Ministry of Foreign Affairs. http://kazachstan.nlambassade.org/producten-en-diensten/consular-services/legalisatie-van-documenten/landeninformatie/kazachstan.html It may be that in Kazakhstan a new birth certificate may be in the CON (Cent obsluzhivaniya naseleniya) obtained. These can then be supplied with an Apostille stamp by the Kazakh authorities. You can also inquire about the possibilities to register with a central registration office for persons of Russian nationality who were born abroad. This Russian document can be legalized in Russia. Sincerely, Diane van der Kooij Муж сказал эта Диана как раз и есть начальник их гемейнте.

Margoshka: Мистерия, у нас в Nieuwegein приняли без вопросов, как жаль, что вам так не повезло

Lenna: Мистерия вы будете смеяться, но не меньше, чем у трети переехавших из Совка апостиль стоит на переводе нотариальной копии свидетельство о рождении. Может быть в этом дело? Я (правда давно) оформляла так: нотариус сделал копию документа. Копию перевели на английский, перевод заверил тот же нотариус и на это хозяйство (подшитое) был поставлен российский апостиль. Все приняли без проблем. ЗЫ а в какой хементе возникли проблемы?

Lenna: Покопалась в сети. Documenten die onder Apostilleverdrag vallen In het Apostilleverdrag staat dat het apostillestempel gebruikt kan worden voor alle openbare akten. Er staat verder in het verdrag geen algemene regel over de inhoud van het begrip ‘openbare akte’. Maar de partijen die het verdrag hebben opgesteld willen de legalisatie van documenten zo eenvoudig mogelijk maken. Het begrip 'openbare akte' moet dus zo ruim mogelijk worden uitgelegd. Onder openbare akten vallen volgens het Apostilleverdrag in ieder geval: - Documenten afgegeven door een autoriteit of functionaris behorende tot enig rechterlijk orgaan van de staat. Hieronder vallen ook stukken die zijn afgegeven door het Openbaar Ministerie, een griffier of een gerechtsdeurwaarder. - Administratieve documenten. Dit zijn bijvoorbeeld getuigschriften, diploma’s of akten van de burgerlijke stand. - Notariële akten. Alle door de notaris opgemaakte stukken vallen onder deze categorie. - Officiële verklaringen op onderhandse stukken. Bijvoorbeeld verklaringen over registratie, het bestaan van een document op een bepaalde datum en de echtheid van een handtekening. Ook een legalisatie van een notaris van een document is een officiële verklaring. Het Apostilleverdrag geldt niet voor: - Documenten opgemaakt door diplomatieke of consulaire ambtenaren. Bijvoorbeeld een verklaring van ongehuwd zijn van de Japanse ambassade in Den Haag. - Documenten die rechtstreeks betrekking hebben op handelstransacties of douaneformaliteiten. click here

Мистерия: Lenna,хементе alphen aan den rijn Да, я читала, но наученные горьким опытом регистрации брака в России (мы сделали все переводы в Го, а здесь нас заставили все переделывать) - мы решили сделать перевод в ГО, а апостиль же мне Россия не поставила бы тогда на перевод. Если я поняла правильно в этом письме они предлагают мне получить русское св-во о рождении и апостилировать в России. Возможно ли это? А так же где можно взять информацию о законности этой легализации (нотариальной копии) и доказать им что это так же имеет силу? Потому, что эта женщина и министерство иностранных дел, где она уточняла информацию сказали как это так Россия поставила апостиль на казахский документ??? а то что копия эта не казахский документ, а российский - в голову им не пришло почему-то

Lenna: Мистерия пишет: они предлагают мне получить русское св-во о рождении и апостилировать в России. Возможно ли это? разумеется нет, если вы родились в Казахстане Мистерия пишет: А так же где можно взять информацию о законности этой легализации (нотариальной копии) и доказать им что это так же имеет силу? я вам привела цитату Мистерия пишет: как это так Россия поставила апостиль на казахский документ??? а то что копия эта не казахский документ, а российский - в голову им не пришло почему-то Россия поставила апостиль на документ росс. нотариуса - это легально. А раз до них не дошло, так вы им это и объясните, со ссылкой на приведенный мною документ

Мистерия: Lenna, проблема в том, что она хочет увидеть оригинал с казахским апостилем на нем. Копии не достаточно так она сказала мужу, когда он там был лично. А еще она сказала, что русские нотаризованные копии вообще не имеют силу оригинала. И по фигу, что на них куча штампов и апостиль.

Мистерия: Lenna, но муж уже накатал ей письмо и ссылку вашу приложил, так что ждем ответ. В любом случае, спасибо Вам огромное за поддержку и помощь

Eekhoorntje: Мистерия, Если вы вдруг сюда зайдете, расскажите, пожалуйста, чем у Вас завершилось дело с апостиллированной копией. Сама собираюсь пользоваться данным вариантом, но, начитавшись историй, уже пугаюсь и практически собралась ехать в другую страну и оббивать там пороги ЗАГСов и МинЮстов

Fatal boat: я начала собирать доки для MVV. Очень много информации в FAQ, не могу разобраться. Кроме того с доками всегда мне было нелегко так что лучше делать с зелеными книжечками старых свидетельств, чтобы точно прошло? Все-таки лучше запросить в загсе свидетельство о рождении нового образца? и что-то я с последовательностью действий - сначала я ставлю апостиль на свидетельство, потом перевожу и нотариально заверяю перевод (можно на английский и в россии?) свидетельства о рождении с апостилем, а потом что? На перевод тоже нужно что-то ставить? и у ребенка так же?

Lenna: Fatal boat в FAQ о документах в самом начале все подробно изложено и не так много.

Fatal boat: просто много документов, и у меня ступор начинается. Надо, наверное, выбрать один документ какой-то, и только им заниматься? Хотя, логично, наверное, собрать все на что нужно ставить апостили и сразу вместе отвезти... к тому же в темках есть информация - что нотариальные копии старых свидетельств с апостилями могут не принять. вот я и запуталась, что же лучше делать - получать новое или на старое все же брать копию у нотариуса, а потом апостиль ставить? извиняюсь если задаю неправильные вопросы

Topotam: Fatal boat пишет: что же лучше делать Сделать повторное свидетельство, поставить на него апостиль и расслабиться на некоторое время. Потом весь пакет документов перевести в Нидерландах у присяжного переводчика.

Мистерия: Eekhoorntje, закончилось, а вернее, не закончилось - продолжается тем, что начальник хемейнте сказала, что не примет у нас копию. Она писала письма в инстанции, в которых задавала вопрос "Имеет ли право Россия ставить апостиль на казахские документы?" и естественно ей пришел ответ "НЕТ", а то что это нотариальная копия и по факту документ русский, который Россия имеет право легализовать - она так и не поняла (или не захотела понять) и задавала вопрос таким образом и хоть ты тресни. Мы сдались, она уперлась рогом, сказала не приму и все пока не будет казахского штампа. Поэтому я пошла в ЗАГС по месту прописки и запросила через них у Казахстана новое свидетельство с апостилем. Вот теперь жду. Сказали в сентябре можно начинать им прозванивать узнавать пришло оно или еще нет. Поэтому отпишусь здесь когда получу, чтобы примерно люди сроки понимали сколько времени занимает исполнение этого запроса реально.

Fatal boat: Topotam Да, я так и сделала- получила новое свидетельство и поставила апостиль

Fortuna: Fatal boat Я вообще меняла всё - свидетельства о рождении ( были ещё зелёные книжечки), св-во о разводе и св-во о смене имени ( непонятно с какого перепуга заламинировала, давно уже), так что сдавала все *свеженькие*

I/I JI b 9I: А обязательно иметь на руках свидетельство о рождении по прибытию в Голландию? Я сейчас в Германии, в России делают дубликат/апостиль. Но по почте документы пересылать нельзя, закон есть российский на этот счёт. Нельзя ли ВЕЗДЕ обойтись заверенной копией свидетельства (её пересылать можно..)? Ко всему меня сильно поджимают сроки делать последовательно 2 апостиля (на оригинал и на копию затем), потому интересно, можно ли обойтись заверенной копией без апостиля на копии? P.S: Знаю, будете ругаться, но из FAQ MVV п.5 части 1 пп.4 не вполне ясно НА ЧТО должен ставиться "второй Апостиль" (т.е. на нотариальную копию, или уже на сам перевод)? Если на сам перевод, то верно, что если голландский переводчик переводит, то "второй Апостиль" не нужен, так же как он не нужен, если "на каждом этапе документ заверяет один и тот же нотариус"? Спасибо заранее за прояснение ситуации.

Lenna: I/I JI b 9I пишет: А обязательно иметь на руках свидетельство о рождении по прибытию в Голландию? оно вам потребуется при прописке по месту жительства. Более подробно в теме Регистрация в gemeente по месту жительства / документы, сроки Там же написано, что для хементе желатенен оригинал с апостилем плюс перевод присяжного переводчика из Го

I/I JI b 9I: Гм... А заверенная копия с апостилем может в принципе пройти? Просто оригиналы по почты нельзя слать, слышал, письма возвращаются. Не говоря о том, что письма ещё и теряются. А самому лететь ради одной бумажки накладно. Потом бы слетал, забрал вместе со всем.

Sena: DHL спокойно пересылает оригиналы документов. А получить свидетельство за вас могут родственники по нотариально заверенной доверенности. А насчет заверенной копии, все gemente разные, у нас точно пройдет, а так надо по месту жительства смотреть.

Мистерия: Последние вести с полей: сегодня звонили в Казахстан узнать получили ли они запрос о новом свидетельстве с апостилем. Они сказали, что получили, но дать новое св-во не могут так как не уверены, что я это я. Дело в том, что это мой второй брак и в св-ве о рождении девичья фамилия "П", в св-ве о браке "К",а сейчас "З". И запрос был, что "З" запрашивает новое свидетельство на "П", а какая между ними связь не известно.Так что отказ. Завтра опять ехать в ЗАГС, объяснять это все и делать новый запрос.

Enj: Подскажите, где в Голландии можно сделать перевод с украинского на англ/голланд, чтобы переводчик нотариально заверил перевод? У меня свид-во о рождении с апостилем,переведенное на англ яз, а кем когда было переведено - написано на украинском, в гемеенте не принимают

tatyana: Enj пишет: Подскажите, где в Голландии можно сделать перевод с украинского на англ/голланд, чтобы переводчик нотариально заверил перевод? У нас есть тема и там есть данные о присяжных переводчиках : Как найти ПЕРЕВОДЧИКА

Eekhoorntje: Мистерия пишет: Eekhoorntje, закончилось, а вернее, не закончилось Мистерия, спасибо за ответ, Я на волне собственных опасений съездила-таки в отпуск в страну рождения и, по итогу посещения 2ух городов и кабинетов заимела-таки дубликат нового образца и апостиль на нем. Теперь у меня новый challenge - свидетельство у меня литовское, паспорт белорусский, написание фамилии и имени в них отличаются :) т.е. если по-литовски я, скажем, Marija Petrova, то по-белорусски и во всех жизненных документах и сертификатах на иностранном языке я Marya Piatrova, скажем. Думаю, как мне в итоге после регистрации в gemeente выйти с доками на белорусскую фамилию. Думаю послать оригинал на литовско-голландский присяжный перевод, переводчика попросить прописать фамилию и имя, как в паспорте, и сделать примечание. Буду потом на месте объяснять, почему я жираф, а не верблюд. Если у кого-то здесь есть опыт сражения с разнонаписанием имен-фамилий о свидетельствах, поделитесь им, плиз.

Мистерия: Всем привет! Закончилась моя история с получением нового св-ва о рождении - 19 сентября получила новенькое и с апостилем - все как просили в geemente Итого получается 2 запроса и около 3-х месяцев ожидания. На самом деле не так все страшно Но в Казахстан я регулярно прозванивала, чтобы уточнить получили или нет, как там дела и т.д. И если у вас фамилия отличается от фамилии в св-ве о рождении лучше приложить все ксерокопии документов, чтобы они могли проследить в результате чего, когда и как ваша фамилия менялась.

Eekhoorntje: Мистерия , поздравляю! Вот же крови попили в gemeente... положили ж в итоге в стопку и явно больше не вспоминали, а столько телодвижений. Я в ближайшее время прибываю и иду в свое gemeente с паспортом, свидетельством и переводом - буду выступать с речью о европейских языках и транслитерации :)

Omega: Добрый день девушки! Подскажите, пожалуйста. Я родилась в СССР, в Российской федерации. Гражданка Украины. Сделала, нотариальную копию свидетельства, апостиль, перевод в Го- все есть, но Gemente все равно требуют оригинал свидетельства с апостилем Украины. Какой закон разрешает предоставлять нотариальную копию, что бы можно было констуктивно разговаривать с работником Gemente

Apelsinka34: Omega добрый день,а вы в каком городе в хементе?я знаю,что многие делали так же ,как и вы и все было в порядке))

Lenna: Omega пишет: Какой закон разрешает предоставлять нотариальную копию, что бы можно было констуктивно разговаривать с работником Gemente ну как бы такого закона специально для хемент нету. Но есть общий договор об апостиле, который действует для всех стран, подписавших конвенцию. Ссылку я уже давала на предыдущей странице. Могу повторить. Apostilleverdrag Documenten die onder Apostilleverdrag vallen In het Apostilleverdrag staat dat het apostillestempel gebruikt kan worden voor alle openbare akten. Er staat verder in het verdrag geen algemene regel over de inhoud van het begrip ‘openbare akte’. Maar de partijen die het verdrag hebben opgesteld willen de legalisatie van documenten zo eenvoudig mogelijk maken. Het begrip 'openbare akte' moet dus zo ruim mogelijk worden uitgelegd. Onder openbare akten vallen volgens het Apostilleverdrag in ieder geval: ...... Notariële akten. Alle door de notaris opgemaakte stukken vallen onder deze categorie. ...... А здесь комментарий.

Omega: Спасибо большое за ответ и за повторную ссылку . Я живу в Tilburg. В телефонном разговоре с сотрудницей хементе договорились, что я принесу старое свидетельство о рождении, естественно без апостиля. Они хотят на него посмотреть, а потом будут решать. Посмотрим

Lenna: Omega ну пусть посмотрят, а заодно и про апостиль почитают. Потому что уже из-за этого Omega пишет: Я родилась в СССР, в Российской федерации. .... Gemente все равно требуют оригинал свидетельства с апостилем Украины вы можете послать их подальше и требовать начальника, который хоть что-то понимает в международных договорах и роли Го в их выполнении. Потому что апостиль ставится в стране выдачи документа и никак не иначе

Robots: Доброго времени суток. Очень нужна ваша помощь. Мы получили одобрение из IND на визу MVV. Звонили в посольство, там уточнили какие документы нужны для визы. Ситуация такая, я еду с детьми и у меня попросили предоставить в посольстве свидетельства о рождении вот в какой форме: 1. Оригинал свидетельства о рождении детей. 2. Апостиль ЗАГСа 3. Перевод Оригинала пришитый к оригиналу. 4. На все это ставить Апостиль Минюста. первые три пункта прошли на ура, Минюст отказал ставить второй апостиль по причине 1. Это оригинал документа а не нотариальная копия. 2. Там уже стоит апостиль ЗАГСа, и возможности ставить второй, они не имеют, запрещено (даже если это копия). Только если такое указание им дадут из главного офиса, и только на нотариальной копии. Очень важно, кто в последнее время делал вклейку визы с детьми, какие у вас брали свидетельства о рождении? В IND у нас приняли 1. Свидетельство 2. Нотариальная копия и перевод 3. Апостиль минюста на переводе Мы им пытались объяснить, что Минюст такое не делает, нас вежливо послали. Пожалуйста помогите :) Что у вас брали в посольстве и потом в Голландии. Спасибо.

Lenna: Robots здесь http://www.gollandia.com/faqdocs вроде все подробно расписано, что куда ставится и подшивается В вашей схеме отсутсвует нотариальная копия документа, которую и следует переводить на родине. Единственный случай, когда переводится сам ориганал - это если вы делаете перевод в Го у присяжного переводчика.

Robots: Lenna Я с вами полностью согласен, но так у нас просили в посольстве, делать все на оригинале. Мы читали все что написано по ссылке, Но каким то образом у нас проблема в том что посольство требует другое, а Минюст отказывается ставить второй апостиль, даже если речь идет Нотариальной Копии. Все происходит в России, и вопрос в том, сталкивался ли кто с проблемами постановки второго апостиля (Минюст утверждает что на оригинале уже есть Апостиль ЗАГСа, и они ставить не могут, даже на Нотариальную Копию с переводом). Возможно Минюст ставит палки в колеса, возможно Посольство требует что то невозможное. Вот мы и спрашиваем, кто в последнее время сдавал и как. Один из нотариусов сказал, что в последнее время посольства стран ЕС, могут препятствовать, но хочется верить в хорошее.

Lenna: Robots апостиль на оригинале подтверждает печать и подпись на оригинале, а апостиль на переводе подтверждает заверение этого перевода нотариусом. И вообще, не консульство устанавливает правила оформления документов заганицей, а нидерландский минюст, ссылка на требования к разным странам есть в том же FAQ Почитайте еще тему Апостиль на оригинале или переводе

Yanito: Robots пишет: 3. Перевод Оригинала пришитый к оригиналу. 4. На все это ставить Апостиль Минюста. Robots Тут можно сделать ход конем. Вам необходим апостиль на заверенный перевод. Делаем нотариальную копию оригинала, подшиваем к нему перевод, завереный нотариусом, и несем в Минюст РФ. Т.е. в Минюст РФ Вам нет необходимости представлять оригинал - у Вас уже есть нотариально заверенная копия и оригинал для достоверности Минюст у Вас не потребует. Если Вы подаете в Минюст РФ только нотариальную копию и заверенный нотариусом перевод, то они поставят на эти документы апостиль без разговоров. Таким образом Вы будете иметь оригинал с апостилем + нотариальную копию с заверенным переводом и с апостилем.

Emilia : Добрый вечер ! Подскажите пожалуйста , извините , если уже об этом говорилось . В Свидетельстве о рождении , выданное в Узбекистане присутствует три языка : само св-во заполнено на русском , апостиль на английском , а все штампы проставлены на узбекском ! К какому переводчику обращаться в данном случае?

Lenna: Emilia переводить с русского и при этом в тексте перевода просто указать, что на оригинале документа проставлены штампы (печати) на узбекском языке и апостиль на английском

Emilia: Лена , спасибо большое ! Все понятно теперь )

Robots: Спасибо всем за ответы. Разобрались, некомпетентные работники местного отделения Минюста. Позвонили в Москву и все решили.

elvirochka: Девочки, извините заранее, если невнимательно прочитала разделы о бракосочетании в Го., но вопросы остались. Ситуация такова: предполагаем в этом году регистрировать брак в Го. по туристическои визе . Мои МЧ-гражданин Нидерландов (сеичас, увы, безработный), экзамен по языку пока не сдавала. Из форума поняла, что в России мне нужно подготовить 2 документа: •легализованные оригинал и перевод свидетельства о рождении; и •легализованные оригинал и перевод заявления о несостоянии в браке (детеи и предыдущих браков нет) В настоящее время местом моеи постояннои регистрации является г. Ст. Петербург, но родилась в Г. Казани, где и выдано было св-во о рождении. В центральном бюро переводов в Ст. Петербурге мне сказали, что они могут сделать лишь нотариально-заверенную копию св-ва о рождении и перевод и поставить апостиль. На оригинал св-ва о рождении апостиль ставится только в Казани, куда у меня ехать причин нет уже более 20 лет. Достаточно ли такои легализации или в Го. при подаче доков на регистрацию жестко потребуют наличие апостиля на оригинале. И еще вопрос к знатокам из Ст. Петербурга...Может есть какои другои способ заполучить апостиль на оригинал доков.

Lenna: elvirochka пишет: Может есть какои другои способ заполучить апостиль на оригинал доков. обратитесь в местный ЗАГС, там истребуют для вас документ из Казани. Только это долгая процедура.

Heike: Добрый день. Готовлю документы для mvv и вида на жительство. После прочтения FAQ остались вопросы, т.к. ситуация не совсем стандартная. Помогите, пожалуйста, разобраться. Свидетельство о рождении у меня нового образца: выдано в 2007 г., т.к. я меняла фамилию по собственному желанию (в новом свидетельстве указана новая фамилия). Оно выдано в городе А. Текущая регистрация по месту жительства у меня в городе Б. Города расположены в совершенно разных областях. Все в России. 1. Верно ли, что поставить апостиль я могу только на оригинал, т.к. свидетельство нового образца? Или есть смысл спросить в хементе, примут ли они апостилированную нотариальную копию? 2. В каком городе мне запрашивать апостиль на оригинал: городе выдачи А или городе текущей регистрации Б? 3. Если в городе А (городе выдачи свидетельства о рождении), то может ли документы в областной ЗАГС подать другой человек? У меня подруга как раз туда едет на на майские праздники. Требуется ли доверенность для этого? 4. Потребуется ли где-то в процессе свидетельство о перемене имени? В свидетельстве о рождении сейчас различаются моя фамилия и фамилия родителей. При этом в паспортах и в свидетельстве о рождении фамилия одинаковая. Буду очень благодарна за комментарии.

Malka: Heike, 1. я ставила апостиль на оригинал. 2. апостиль ставила в обл.центре по месту рождения. 3.сделайте доверенность на подругу. 4.на свидетельство о смене фамилии нужно также поставить апостиль.

Heike: Malka, спасибо за ваш ответ. 1. Так и буду делать. 2. Так и буду делать. 3. Позвонила туда, сказали, чтобы подруга принесла квитанцию об оплате госпошлины со своими данными, а доверенность не нужна. 4. Можете, пожалуйста, подсказать какие-то ссылки или источники информации, где указано, что апостиль этого документа тоже нужен? Не встречала ни разу при чтении форума и других источников. И единственный сомнительный момент -- это разница моей фамилии и фамилии родителей в свидетельстве о рождении. А так абсолютно во всех документах (паспортах и т.п.) упоминается только новая фамилия.

Heike: Нашла в интернете похожую ситуацию: у девушки на свидетельстве о рождении был штамп "Повторное", как и у меня (такой ставят, если меняешь фамилию по своему желанию, возможно, и в других случаях). Так вот у нее в Австрии при получении ВНЖ спросили, что за штамп. Она объяснила ситуацию и подтвердила сказанное апостилированным и переведенным свидетельством о перемене имени. Буду апостилировать и переводить свое тоже, чтобы избежать лишних вопросов.

Маруся Климова: raduga у меня былв аналогичная ситуация, только 8 лет назад.Не знаю, был ли тогда принят закон о том, что старые свидетельства о рождении подлежат обмену...мне как-то вяло об этом сказали в Киеве.Передо мной маячила скверная перспектива- я родилась во Владивостоке, день бракосочетания был назначет, поэтому всякая задержка была бы нежелательна...я отдала документы на перевод и переводчик же отправлял из лично в Киев на апостиль.Видимо, он был не up-to-date в тот момент, потому что отправил мое старое свидетельство...которое, честно говоря, уже дышало на ладан- так плохо оно выглядело Терять вам все равно нечего, попробуйте со старым такой трюк...

varele4ka: Добрый день. Я в самом начале пути переезда в Го, но уже готовлюсь к сбору документов и у меня возник следующий вопрос по моей ситуации: я, как и все здесь, родилась в СССР. Я родилась в Крыму, но всю жизнь жила в Сибири и сейчас живу в г.Тюмени. Как я поняла, желательно бы мне получить дубликат свидетельства о рождении. На сайте Представительства Европейского Союза в России сказано: "Европейский Союз не признаёт аннексии Крыма Российской Федерацией", но "Страны-члены ЕС по-прежнему принимают россиян, приезжающих в качестве туристов, или по делам, или с иными целями". Вот я и хотела узнать, не возникнет ли трудностей с этим вопросом. В Тюмени мне сказали, что по запросу в Крым это займет много времени и я сама поеду летом в Крым в ЗАГС, где было выдано свидетельство, чтобы сделать дубликат и проставить апостиль на оригинале. Но вот ЕС не признает Крым Россией, а документ-то будет российский уже... Также хотела уточнить, я буду нотариально заверять копию в Крыму, а справка о незамужестве будет от нотариуса из Тюмени, это нормально? Или я совершенно запуталась в этих документах

Lenna: varele4ka а чего тут путаться? Правило простое: где получили документ, там и поставили апостиль. А о других способах подготовки свидетельства о рождении у нас написано в FAQ

prjanik: Здравствуйте, varele4ka . Я могу только своим опытом поделиться (позитивным, кстати, т.к. уже имею положительный ответ из IND). Моя ситуация немного отличается от Вашей. Я не только родилась, но и до сих пор живу и прописана в Крыму. И т.к. "ЕС не признает анексии" я все возможные документы делала на Украине, св-во о рождении не меняла, а делала нотариальную копию, справку от нотариуса и экзамен сдавала - в Киеве. НО.. Справку о предыдущем браке и перемене фамилии пришлось запрашивать в родном, уже российском ЗАГСе. И была она с орлом на печати, и три раза большими буквами на ней было написано "Республика Крым Российская Федерация". Кроме того - св-во о рождении выдано этим же Загсом, только Украиной. Т.е. два документа выданы одним Загсом, но разными гос-вами. В общем, сильно я по этому поводу переживала.. И зря. В IND, как оказалось тоже люди)) Делайте повторную метрику в Крыму, ставьте апостиль в Симферополе, все будет хорошо! Желаю удачи!!

varele4ka: Спасибо большое, prjanik !!! Летом еду в Крым, в Черноморском сделаю дубликат, в Симферополе проставлю апостиль. Подскажите, пожалуйста, сколько времени занимает и то и другое? Заранее большое спасибо - успокоили!

prjanik: varele4ka Дубликат вам сразу выдадут, а МинЮст в Симферополе два дня в неделю работает - вторник и пятница. Если во вторник сдаете - в пятницу забираете, и наоборот. 2500 цена вопроса. Не за что и еще раз удачи

Vereneya: Девочки! Если вам нужно взять повторное свидетельство о рождении в Украине, то знайте: в прошлом году вступил в силу закон об упрощении процедуры регистрации гражданских актов и их повторной выдачи. Это значит, что вам не нужно ехать туда, где было выдано первое свидетельство! Вы можете обратиться в любой ЗАГС, написать заявление и в тот же день вам должны видать повторный документ. Они там могут попытаться вас куда-то послать, но не поленитесь, почитайте закон http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/nr002323-11 И внимательно проверяйте документ после того, как вам его выдадут))))) В моем случае в графе страна они поставили прочерк (аргументировали тем, что УССР уже не существует)))) должно быть Украина

Plomba: Vereneya , они законы знают :) но не пользуются ими ... Мне повторное свидетельство о рождении выдали через неделю (хотя запрос делали в ЗАГС в моем же городе)

Plomba: Еще внимательно проверяйтесь качество печати на выданном документе. У меня не приняли 2 документа на заверку штампа только потому, что им не понравилось, что печать ЗАГСА неравномерно залита, а было небольшое изменение в цвете в одном месте

Vereneya: Plomba, я знаю, что они знают))))) они работать не хотят(((

mari-85: Добрый день! Подскажите пожалуйста. Я стала готовить документы для МVV. У меня свидетельство о рождении старого образца УССР. Пару лет назад запросила себе повторно свидетельство на Новом украинском бланке. По-моему тогда я читала что все документы надо менять на новый образец. Уже сдала на аппостиль повторное свидетельство и вот читаю что оказывается можно было ставить и на нотариально завереную копию старого образца аппостиль. Вопрос как лучше ? Или ИНД все равно ?

Vereneya: mari-85 Нужно поменять )))) Заверить печать ЗАГСа в областном управлении юстиции, потом - апостиль

mari-85: Vereneya, в Киеве сказали у меня какой-то печати не хватает, но приняли на аппостиль. Я из Донецкой обласи.

Vereneya: mari-85 если приняли, то отлично!)))))) а мы этот путь уже прошли, теперь ждем ответ из ind, никак не дождемся....

mari-85: Vereneya, удачи вам с MVV!!!

mari-85: Подскажите еще плиз, как я поняла из FAQ по документам свидетельство о рождении в пакет документов для МVV не надо вкладывать ? Оно уже пригодится при регестрации в gementee?

Vereneya: mari-85 , мы прилагали свидетельство о рождении

Leyla: Да действительно апостиль сейчас стоит 2500 (сегодня в воронеже делала) За одну справку у нотариуса отдала 800 руб. Возник вопрос с моим свидетельством - я родилась в Казахстане, свидетельство переделала - прислали новое по запросу загса, а чтобы поставить апостиль на него требуют личного присутствия по месту выдачи (т.е. в Казахстане) Или как вариант обратиться в посольство в москве! Спросила в минюсте они могут поставить апостиль на нотариально заверенную копию, но само свидетельство получается не легализовано Может у кого была похожая ситуация -

TimaTimaTimofey: Ой, девочки!!!! вчера подали документы...держу кулачки ,волнуюсь...переживаю за одну дурацкую украинскую формальность. Дело в том что я - мать-одиночка (по факту рождения сына). Тоесть официально отца у ребенка нет и не было, про что имеется выписка из гос реестра по ст 135 семейного кодекса. НО! по дурацким формальностям при выписке свидетельства о рождении ребенка графа "отец" обязательна к заполнению (по закону - со слов матери) ну хоть Стивена Спилберга туда пиши...короче - это вызвал много вопросов у менеджера в ИНД. Ну где ж нормальному человеку понять как это - отца нет, но в свидетельстве о роджении кто-то записан?????? Документы конечно он принял, но я теперь очень переживаю, чтобы эта формальность не стала отсрочкой в принятии решения....Помогите пожалуйста! кто-нибудь сталкивался с подобным?

Feuer und Wasser: Здравствуйте всем! Девочки, простите, если я повторяюсь, но мне очень нужна ваша помощь! Я прочитала FAQ, а также всю данную тему, но в моей голове все еще остались некоторые вопросы и нестыковки. Прошу мне помочь Я поняла, что можно использовать "старое" свидетельство о рождении (Родилась в 1983 г.), если нет возможности получить свидетельство нового образца. У меня такой возможности как раз и нет, поскольку я родилась в Украине (Луганск), сейчас это зона АТО, вся почтовая корреспонденция между РФ и ДНР и ЛНР - под запретом, почты в этом направлении не работают. Я гражданка РФ и живу в РФ сейчас. Что касается ЗАГСа по месту моей настоящей прописки, то они отказываются делать запрос на имя Мин. Юст. Украины (Киев). Согласны отправить запрос о выдачи свидетельства в Луганск, и их совсем не волнует, что с ноября прошлого года письма туда из РФ не доходят... Бюрократия чистой воды... Таким образом, хочу уточнить могу ли я, как рожденная в Украине (УССР), но ныне - гражданка России использовать этот вариант: у нотариуса на территории РФ заверить копию свидетельства о рождении, затем на эту заверенную копию поставить апостиль. После этого ее перевести? Вопрос в том, что я ведь рождена в УССР, а правопреемник СССР- это Россия. Одно дело, если я была бы рождена на территории ныне российской - тогда понятно, что можно. А вот в моем случае?... и если возможен такой вариант, то схема моих действий такова: я заверяю мое свидетельство у нотариуса. Затем я проставляю апостиль в Министерстве Юстиции РФ, которое находится в Москве, правильно? Не в территориальном органе Мин. Юста ( я проживаю в Волгограде)- верно? И не в областном ЗАГСе (если я правильно поняла, то ЗАГС ставит апостиль на сами свидетельства о рождении, но не на заверенные нотариусом копии. Это обязанность Мин. Юста) - верно? Потом я с заверенной нотариусом и проапостилированной в Мин. Юсте РФ копией свидетельства, обращаюсь за переводом к присяжному переводчику в Голландии. (если этот перевод сделать в Голландии, то больше его переводить не надо. Делается только один раз перевод)? девочки, пожалуйста, подскажите, все ли правильно я поняла. Времени очень мало. Очень нужна ваша помощь

tatyana: Feuer und Wasser пишет: я заверяю мое свидетельство у нотариуса. Делаете нотариальную копию и ставите апостиль в Минюсте. В FAQ написано. Об этом же писали в теме.

Feuer und Wasser: Tatyana, спасибо за быстрый ответ! правильно я поняла, что это Министерство Юстиции РФ, которое находится в Москве? И жители регионов, должны обращаться туда за проставлением апостиля, а не в региональные подразделения в своем городе, например?

Lenna: Feuer und Wasser обратитесь сначала в своем городе в центральный орган, который проставляет апостили В Волгоградской области апостиль на российских официальных документах проставляется: - управлением Министерства юстиции Российской Федерации по Волгоградской области — на официальных документах, исходящих от территориальных органов федеральных органов государственной власти, органов государственной власти, органов государственной власти Волгоградской области, нотариусов, органов местного самоуправления, исполненных в Волгоградской области.http://www.volgogradru.com/tourism/help/217007.pub

Feuer und Wasser: Lenna, Спасибо большое за ответ. Спасибо, Вам девочки. Пойду по этому пути, надеюсь этот вариант с моим свидетельством подойдет и в Посольстве, и в IND, и потом в Голландии.

irational: Здравствуйте форумчане. У меня двуязычное свидетельство о рождении( молдавский формуляр, а все данные на русском языке) аппостиль поставили молдавский. Не знаю как найти переводчика для этой ситуации. Спасибо за совет.

Lenna: irational а что данные на русском? Имена и фамилии?

irational: Здравствуйте Lenna Ф.И.О мои и моих родителей, год рождения написанный буквам, место рождения,пол, национальности моих родителей и соответственно название ЗАГСа который выдал свидетельство. Т.е. все заполнено на русском и по-русски, а сама форма нового молдавского образца на молдавском языке .

Lenna: irational тогда надо искать переводчика, который переводит с обоих языков официально. Правда, в Го (на голландский) я такого не нашла. Проще, наверное, обратиться у себя по месту жительства в бюро переводов и просить, чтобы переводил один переводчик на английский, чтобы потом апостилями не заморачиваться

irational: спасибо за ответ

fler: irational интересное у вас свидетельство... на русском... это от какого года, если не секрет. У меня все документы всегда на румынском последние 15 лет. у вас есть возможность заказать международное свидетельство? там 12 языков, в том числе англ и немецкий. Тогда перевод не нужен. Возможно его можно заказать в посольстве в Брюсселе или в консульстве в Гааге. А еще можно заказать родственниками ваше свиделельство (Я так получила свидетельство на отца). может ваши родители смогут его получить и вам переслать. про апостиль не скажу 100% точно (хотя мне кажется, что и апостиля на международное свидетельсво не надо), я документы оформляла 5 лет назад, не помню, а сейчас их нет под рукой чтоб посмотреть.

irational: Я поехала в Кишинев и заказала дубликат на румынском. В посольство писала, долгая процедура выходит. А свидетельство получила в 2000 году.

irational: единственная беда, они мои фамилию и имя транслитировали на румынский и оно отличается от того что написано в моем загране укр., видимо надо договариваться с переводчиком что бы перевели мою фамилию как в паспорте потому как доки для мвв сдали на это имя и фамилию, и меньше всего мне хочется объяснять в хементе тонкости румынского языка.

Lenna: Feva пишет Потеряли оригинал свидетельства о рождении. Но его теперь не восстановить, это же Луганская область, зона конфликта, они не принимают запросы от нашего загса, отправляют обратно. Я в отчаянии, если кто знает выход, подскажите, пожалуйста... Вот в этой теме обсуждался вопрос легализации документов непризнанной республики Легализация документов из непризнанных республик

pasop: Здравствуйте! Ситуация такая: я взяла у нотариуса справку о незамужестве и нотариально заверенную копию свид-ва о рождении (копию, птмчто у меня зеленая книжечка старого образца). Затем в местном минюсте поставила апостиль и на справку и на копию свид-ва о рождении, сосканировала и отправила по мэйлу в Го. Там перевод на голландский язык мне сделал присяжный переводчик (оригиналы переводов у меня сейчас с собой в России). Вопрос: неужели мне сейчас придется заверять перевод присяжного переводчика у местного нотариуса в России и снова ставить апостиль (получается второй) на эти два документа??? зы позитивное решение от инд уже есть, собираю документы на вклейку мвв в москве.

Lenna: pasop пишет: Вопрос: неужели мне сейчас придется заверять перевод присяжного переводчика у местного нотариуса в России и снова ставить апостиль (получается второй) на эти два документа??? с чего вы это взяли? Кто вам такое сказал? Прочтите наш FAQ об оформлении документов, тогда все сразу встанет на свой места.

pasop: Господи, спасибо вам большое, а то я уж паниковать начала на ночь глядя)) таки прочла и неоднократно, а потом читаю форум и начали вылезать всяко-разные ужасы, у кого какая ситуация)

Lenna: pasop ну таки надо отделять мух от котлет - где проверенная инфа, основанная на первоисточниках, а где, как вы выражаетесь "ужасы". ЗЫ если вам дали позитив, то значит все в порядке с документами

Lessa: Девочки, я хотела бы уточнить прочитанную мною здесь информацию. У меня свидетельство о рождении старого советского образца (зеленая книжка) со штампом апостиля, поставленным прямо на свидетельство и заполненным прописью на русском языке. Также у меня есть нотариально заверенный перевод свидетельства и апостиля на немецкий язык. Апостиль и перевод сделан в 2003 году. Правильно ли я понимаю, что при регистрации в хементе с самим свидетельством с апостилем проблем быть не должно, а вот перевод скорее всего не примут?

Galina: Добрый день! Прочитала много полезной информации на сайте, но не поучила ответа на свой вопрос. Вопрос не совсем стандартный- я не могу получить апостиль свидетельства о рождении, по причинам нахождения в войне 2 государств Армении и Азербайджана. Я гражданка Азербайджана, но в свидетельстве о Рождении указана нация моего отца "армянин". Я не могу даже перевести свой документ, как мне быть в этой ситуации?По этой же причине я не смогла зарегистрировать брак с гражданином Голландии на территории Голландии, зарегистрировались в Дании. на всякий случай (не разобралась как получить статус гостя и не уверена, что найду ваш ответ в форуме ) оставляю свой e-mail: adi_electronics@mail.ru Заранее, спасибо большое.

Lenna: Galina в какой стране было выдано свидетельство о рождении? И в какие оргинизации вы уже обращались за апостилем?

Galina: Lenna Добрый день! Прочитала много полезной информации на сайте, но не поучила ответа на свой вопрос. Вопрос не совсем стандартный- я не могу получить апостиль свидетельства о рождении, по причинам нахождения в войне 2 государств Армении и Азербайджана. Я Родилась в СССР, сейчас являюсь гражданкой Азербайджана, в свидетельстве о Рождении указана нация моего отца "армянин". Я не могу даже перевести свой документ на территории Азербайджана, как мне быть в этой ситуации? По этой же причине я не смогла зарегистрировать брак с гражданином Голландии на территории Голландии, зарегистрировались в Дании. на всякий случай (не разобралась как получить статус гостя и не уверена, что найду ваш ответ в форуме ) оставляю свой e-mail: adi_electronics@mail.ru Заранее, спасибо большое.

Lenna: Galina чтобы получить ответы, надо правильно задавать вопросы. Какой смысл копировать свое старое сообщение? Вы так и не ответили на мои вопросы, например, не пояснили, в какой республике СССР вы родились.

Galina: Добрый вечер, извините, я не видела ваш ответ, поэтому выслала повторно свой вопрос. Я родилась в Азербайджанской ССР. Обращалась в 1 Нотариальную контору, которая имеет право заниматься вопросом Апостилей. Спасибо.

Lenna: Galina апостиль на свидетельство о рождении ставит ЗАГС, который выдал это самое свидетельство о рождении. Нотариальные конторы тут не при чем. Они, конечно, могут сотрудничать с органами юстиции, которые ставят апостили, но на других документах. Переводом документов занимаются бюро переводчиков, но для Го документы надо переводить в Голландии. Обо всем этом и многом другом, включая разъяснения и полезные советы можно прочесть в нашем FAQ о документах. Ссылка есть вверху страницы.

Olana: апостиль на св-во о рождении ставит Центральный архив ЗАГС. как правило, он находится в областной/республиканской администрации. но можно придти в ЗАГС по месту регистрации и написать заявление о выдаче повторного св-ва о рождении с проставлением апостиля. в случае бывших союзных республик запрос направляется в Центральный Архив в Москве

elenag.91: Добрый день,форумчане.Помогите ,пожалуйста,советом. Я родилась в Молдавской ССР,свидетельство как и у многих здесь зеленое.Прочитав форум,я поняла,что можно получить дубликат нового образца по месту рождения и поставить апостиль.Я гражданка РФ,из чего у меня возник вопрос.Могу ли я после получения нового дубликата с апостилем в Молдавии сделать перевод свидетельства на русский в Москве и предоставить его для перевода в Голландии с остальными документами,или нужно отдельно искать переводчика для перевода свидетельства с молдавского на голландский?

tvkirillova: Собрала информацию про эти апостили. Официальные требования таковы, что требуется 1) апостиль на само свидетельство, в РФ это выдает в Москве Главное управление ЗАГС (минюст апостилирует только нотариальные копии, так как подтверждает именно подпись нотариуса, такой апостиль не подтверждает подлинность самого свидетельства и не заменяет апостиль на оригинале) 2) апостиль на нотариальный перевод, только в том случае если перевод не делается в ГО присяжным переводчиком. Так же интересная деталь: РФ присоединилась с Гаагской конвенции в качестве преемника СССР с обязательством апостилировать документы выданные на ее территории. Следствием этого является то что в РФ может быть проставлен апостиль на свидетельство старого образца (зеленая книжечка) и это обязаны принять, а другие страны не имеют такого права, и в этом случае необходимо запрашивать свидетельство нового образца и ставить апостиль уже на нем. Апостиль не имеет срока годности и у вас не имеют права его не принять если он проставлен например 10 лет назад.

Tulip: при всём уважении, в предыдущее сообщение вкралась неточность, которая может ввести в заблуждение тех, кто родился не в Москве. собственно, в чём проблема у многих состоит - это только по Москве в Москве в Главном управлении ЗАГС в Москве. А если человек родился на просторах РСФСР, то ехать надо даже не в тот населённый пункт, где выдавалось свидетельство о рождении, это бы ладно, а ехать надо за апостилированием в Главное управление ЗАГС по соответствующему субъекту федерации, в состав которого входит населённый пункт рождения, что зачастую расположено далековато (учитывая российские расстояния) от места жительства даже родственников. Поэтому проставление апостиля практически довольно затруднено. Можно, конечно, оплатить госпошлину и отправить документы по почте, но рискованно. Я не знаю никого, кто доверял такие документы почте. Так что проще всего заверить нотариальную копию свидетельства о рождении и проставить на эту копию апостиль в Минюсте в Москве.

Tishka: Добрый вечер! Люди знающие, помогите разобраться:)) Я никак не могу понять, что мне делать со своим свидетельством о рождении, как его подготовить к подаче на визу. Дело в том, что родилась я в СССР, Крым. То, советское св-во было утеряно после распада СССР и было выдано повторное, но уже на украинском бланке. 11 лет назад я меняла гражданство с украинского на российское и для этого делала перевод св-ва о рождении. Сейчас мое св-во о рождении выглядит: бланк (оригинал) прошит с переводом и пронумерован, нотариально заверен. Мне нужно сверху добавить апостиль и еще один перевод или например, сделать вид, что потеряла св-во и запросить новое, которое уже будет на русском и без лишних переводов? Как быть? Посоветуйте, пожалуйста. Благодарю заранее.

Lenna: Tishka если есть возможность в ЗАГСе по месту рождения запросить дубликат, то лучше так и делать. Дубликаты, выданные в ЗАГСе приравниваются в оригиналу. Проставляете апостиль и пересылаете копию этого документа присяжному переводчику.

Tishka: Lenna, спасибо, что перенесли мое сообщение, я уже позже увидела более подходящую тему для моего вопроса:)) И спасибо за ответ, так и сделаю:)

KiwiBird: Привет всем. Подскажите, пожалуйста, как мне поступить. Мое св-во о рождении выдано в г. Кемерово (Россия), прописка там же. Я проживаю в Москве. Могу ли я в Москве сделать нотариальную копию св-ва о рождении, и поставить Апостиль в ГУ Минюста в Москве? Как я поняла, ГУ Минюста в Москве ставит Апостиль на копии, заверенные московскими нотариусами. Тут вопрос еще в том, что не придерутся ли голландские власти, к тому, что у меня Апостиль будет на нотариальной копии, а не на оригинале свидетельства о рождении. Или для них это не имеет принципиального значения? 
 Заранее спасибо, Анна



полная версия страницы