Форум » 1. Въезд в Голландию » MVV: Документы и требования (2016-2024) » Ответить

MVV: Документы и требования (2016-2024)

Виктория: FAQ Виза MVV FAQ Документы для MVV FAQ: Экзамен по языку для получения MVV Советы по заполнению анкеты MVV MVV: процесс получения и сроки (2016-2018) Отказ в MVV. Что делать? В эту тему дорбавляются только те вопросы от гостей, ответов на которые нет в вышеприведенных FAQ-ах. Сначала читаем, примеряем информацию на себя, потом задаем вопросы

Ответов - 263, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Lenna: Ole_Ole а разве не муж должен заполнять все эти формуляры? Он и в Инд мог проконсультироваться. В любом случае, в Го партнерами называют всех, независимо от регистрации отношений

JaneJane: Девочки, всем добрый день! спасибо за столько сообщений в посте, почитала и разобралась со всеми документами наконец, только последний вопрос : когда посылаешь документы на перевод (Го переводчик), процедура такая: сканирую свои документы с апостилем, отправляю партнеру сканы, а он их везет лично переводчику? и потом забирает оригиналы, подает в IND сканы и одновременно должен отправтиь мне по почте оригиналы, потому что потом мне нужно будет их предъявить если решение позитивное? спасибо!!

Belka19: Подскажите пожалуйста, если у моего молодого человека в день подачи документов только навивается новый контракт на 12 месяцев, но до этого он работал 4 года в двух разных компаниях это может повлиять сильно? И как можно обойти этот момент?


Oksy: Добрвй день!Скажите, у партнера свой бизнес,и для получения МВВ ему нужен бухгалтер. Может кто -н помочь , у кого есть знакомые в Нидерландах?

Lenna: Nika8307 пишет: у меня была условная судимость с исп сроком на 1 год Проблемы с законом и получение последующих виз и МВВ

Alla: Добрый день, скажите пожалуйста подходит ли перевод и апостиль свидетельства о рождении старого образца(зелёная книжечка) или же надо обязательно делать новое свидетельство?Спасибо

tatyana: Alla Не подходит. Надо делать новое и его же апостилировать и переводить. FAQ о документах в шапке этой теме, предлагается к прочтению

Essi: Девушки, здравствуйте! Есть кто-нибудь из Казахстана, заключившие брак с голландцем в Казахстане или в России? Очень нужна помощь!

Essi: Дело в том, что мы почти три месяца ждали легализацию нашего брака в Нидерландах, сегодня в муниципалитете мой муж получил официальный документ, что наш брак легализован. Но есть одно НО. В свидетельстве о заключении брака в Москве, написана моя страна Казахстан, в переводе так же написано, блин, во всех поданых мужем документах это написано, а в легализации в строке о месте моего рождения и проживания написали onbekend. Может ли муж такой документ предоставить в ИНД? Чувствую себя бомжиком

Essi: Нигде нет такой информации, я перелопатила весь интернет

Lenna: Essi типично... Подавайте как есть, это не страшно. Вы же все равно будете прикладывать легализованный перевод свид о браке, а там все нужное указано. А потом уже в Го можно попросить скорректировать ваши данные.

Essi: Lenna, спасибо большое! Муж всё отправил в ИНД, остаётся только ждать. Кстати, дела с документами ведутся в Нидерландах не самым лучшим образом, пока делали перевод свид. о браке, чуть с ума не сошли, 4 раза с ошибками то в девичьей фамилии, то в фамилии мужа:)И это только перевод, намыкались мы в общем, на местах не знают что да как, с чего начинать. Но Слава Богу всё позади, сейчас главное дождаться решения с визой.

evropeets: Могу ли я увидеть образец выписки из архива о перемене фамилии,необходимую для заграницы?

Lenna: evropeets надо, наверное, добавить, выписка из какой страны вас интересует

evropeets: Lenna,спасибо за быструю реакцию. Уточняю. Меня интересуют образцы документов (из России),которые должен быть предоставлен в IND Нидерландов: 1. Перемена фамилии 2. Не состояние в браке (не замужество). Заранее благодарен участникам форума,откликнувшихся на мою просьбу.

Lenna: evropeets 1 образец свидетельства о перемене фамилии здесь 2. Для IND справка о не состоянии в браке не подходит. Там требуют заявление, сделанное у нотариуса в Ро

evropeets: Ленна,большое спасибо. Очень любезно с вашей стороны. А вот справка о не состоянии в браке - если правильно понимаю, берется у нотариуса в произвольной форме? Заранее благодарю Вас. С уважением.

Lenna: evropeets да

evropeets: Спасибо большое Lenna! А приблизительно,из чьего-нибудь опыта можно какой-то пример привести?

Lenna: evropeets в архиве форума есть 3 темы, которые называются "Справка о незамужестве". Там как раз давали разные варианты текста.

evropeets: Спасибо. Посмотрю.

evropeets: Lenna, Следуя Вашему совету и просмотрев архив (кстати на все предлагаемые ссылки вместо их открытия пишется: "Тема перемещена или удалена"),мне удалось сформулировать "Заявление о не состоянии в браке". За что Вам большое спасибо. И,если Вас не затруднит,посмотрите,пожалуйста,мой образец на предмет корректности. И,конечно,соответствует ли он требованиям IND к "Заявлению.." ? А то,что это составляется у нотариуса - я понимаю. Заранее благодарен.

evropeets: Lenna,извините, Ешё один момент по "Заявлению о не состоянии в браке". Где-то промелькнуло или кто-то мне сказал (не помню точно),что в "Заявлении..." должны стоять дополнительно и такие слова : "...в здравом уме и твердой памяти..." Знаю,что это стандартная фраза (подходящая,кажется мне,и к данному случаю). Заранее благодарен, С уважением,Evropeets

evropeets: Lenna, Предлгаю Вашему вниманию мой образец и жду Вашей оценки его. В компетентные органы КОРОЛЕВСТВА НИДЕРЛАНДОВ от гражданки Российской Федерации такой-то,паспортные данные такие-то,выдан тогда-то,проживает там-то Заявление Настоящим заявлением сообщаю,что я,такая-то,в настоящее время в зарегистрированном браке не состою и детей не имею. Текст заявления зачитан вслух в присутствии нотариуса. Санкт-Петербург , Российская Федерация число,год (прописью) Ф И О Далее идет информация о самом нотариусе и его заверении Вашей подписи.

evropeets: Lenna, Так образец будет выглядеть с указанным мной дополнением. С нетерпением буду ждать Вашей реакции. В компетентные органы КОРОЛЕВСТВА НИДЕРЛАНДОВ от гражданки Российской Федерации такой-то,паспортные данные такие-то,выдан тогда-то,проживает там-то Заявление Настоящим заявлением сообщаю,что я,такая-то,в настоящее время в зарегистрированном браке не состою и детей не имею. Текст заявления зачитан вслух в присутствии нотариуса будучи в здравом уме и твердой памяти Санкт-Петербург , Российская Федерация число,год (прописью) Ф И О Далее идет информация о самом нотариусе и его заверении Вашей подписи. А это условие соблюдать обязательно (совет из форума)? - "Обязательно попросите нотариуса написать Российская Федерация в шапке - в вашем адресе (постоянная прописка, которая указана в паспорте) и под вашей подписью, когда вы подписываете заявление в присутствии нотариуса".

Lenna: Моя оценка не сыграет у нотариуса никакой роли. В разных конторах существуют разные заготовки и тексты все равно будут отличаться в нюансах. Самое важное для IND - это указание факта не состояния в браке и названия вашей страны. Все остальное - не существенно. Можете ли вы вступать в брак с Ивановым или Петровым, есть ли препятствия для этого, были или есть у вас дети, здоровы ли вы психически - нотариус это ни знать, ни подтвердить, ни опровергнуть не может ни на основании ваших слов, ни на основании вашего внутреннего паспорта. Приписка про здравый ум и память к справке о не состоянии в браке вообще отношения не имеет, т.к. никто для нее не просит подтвердить вашу дееспособность. Вот вам еще "пропавшее" сообщение,почитайте на досуге

evropeets: Lenna, Большое спасибо за быструю реакцию и за полную информацию. Всё стало предельно ясно! Особое спасибо за внимательное отношение к моей просьбе. Имею ввиду ссылку,на что,если честно, уже не рассчитывал,ибо,как писал ранее,ни одна из них не открывалась. Успехов Вам во всех Ваших делах. С уважением, Evropeets

Lenna: evropeets успехов!

evropeets: Большое спасибо, Lenna. Мне хотелось бы иметь ещё одну информацию,если можно. Не мог бы кто-нибудь подсказать надёжный центр (бюро) переводов в Санкт-Петербурге, оказывающего также услуги по проставлению апостилей на переводах документов для заграницы? Необходим перевод с русского языка на голландский или английский. Заранее благодарен.

Lenna: evropeets переводы надо делать в Голландии у присяжного переводчика, если хотите с первой подачи получить позитив. ЗЫ вы своей подруге MVV оформляете или себе?

evropeets: Да Lenna, Полностью с Вами согласен. Гарантированным в успехе процедуры можно быть только при переводе документов в Нидерландах. Просто хотелось уточнить,можно ли рассчитывать на надёжность российских переводов (в видении IND). Вы,наверняка,знаете,в какие суммы обходятся переводы в ND. Посмотрев российские расценки,увидел,что это в 2,5...3 раза дешевле. Плюс к этому,людям всё-таки удаётся получить позитив с российским переводами. Поэтому и сомнения появились. На самом же деле,у меня изначально были точно такие же мысли как у Вас - надёжней,в любом случае. И ответ на Ваш вопрос: Оформляю визу своей подруге. Я постоянно живу в Нидерландах имея гражданство страны. Ещё раз искренне благодарю за внимание и понимание, С уважением, Evropeets P.S. Я понял,что всегда могу рассчитывать на Ваше компетентное мнение и ответы на вопросы,если они ещё у меня появиться.

evropeets: ...могут появиться

Lenna: evropeets не экономьте на оформлении документов, с ними придется жить в Го долгие годы, имхо. Как говорится, время - деньги. Нидерландская бюрократия может потрепать нервы, был бы повод. Тут уж на кого попадешь.

evropeets: О да, Lenna, полностью согласен. Нидерландская бюрократия - это нечто! Попросту бездушная машина. Имею достаточный опыт. Пришлось посражаться... Но победил. И сейчас,конечно,сделаю так,как Вы советуете. Тем более,что и сам думаю точно также.

7910434565@yandex.ru: Natalia11 пишет: 1. Свидетельство о рождении \копия нотариальная в моем случае свидетельство БСССР. Привет всем. Я честно читаю FAQ уже недели две, перечитываю, уточняю. Читаю форум. Но, отправьте меня в п. 8 ФАКа, в конкретный абзац, пожалуйста. У меня схожая ситуация с этой. Гражданка РФ, рождена в Молдове. Свидетельство о рожд-ии Молдова -дубликат 2019год, приехала к нотариусу делать нотариально заверенную копию Св-ва- ОТКАЗАЛИ по причине документы выданные не РФ не заверяем. Выдали мне заверенный нотариусом перевод Св-ва о рождении. Читаю буквально FAQ и понимаю, что нотариально заверенный перевод, не есть нотариально заверенная копия документа. При этом в Московском посольстве Молдовы сказали для апостилирования привозить нотариально заверенную копию Св-ва. В России мне ни один нотариус таокго документа не даст. Или я не так читаю? Помогите мне разобраться. Благодарю.

Lenna: 7910434565@yandex.ru https://gollandia.com/faqdocs/ копия документа у нотариуса = нотариальная копия При этом нотариус не заверяет документ из РФ. Секретарь конторы делает текстовую копию документа, а нотариус своей печатью заверяет, что копия равна оригиналу

Lenna: 7910434565@yandex.ru пишет: Свидетельство о рожд-ии Молдова -дубликат 2019год и да, для MVV свид о рождении не нужно, оно вам потребуется для регистрации по месту жительства

tovoice: Lenna, у меня дубликат 2019г уже от существующего государства Молдовы. Иностранные документы российский нотариус не заверяет, только перевод. В тексте FAQ и на IND написано, что нужен легализованный документ либо легализованная нотариальная копия документа...А мне его не дают. В Молдову улететь нельзя. Начать MVV тоже боязно не попасть в сроки 3 месяца + 3 месяца. Посольство Молдовы не хотят заверять оригинал, только нотариульную копию, да где ж ее взять. Может Вы сможете подсказать еще выход из этого замкнутого круга? Спасибо.

Lenna: tovoice как выглядит этот дубликат? на нем есть молдавский апостиль? Совет очень простой - решайте проблемы по мере их поступления. Если у вас собраны все документы для MVV, то и подавайте на MVV. Когда MVV получите, там и посмотрите, что делать дальше. Свид о рождении потребуется только в Го при регистрации по адресу. На самый крайний случай можно объяснить работникам свою ситуацию. Пусть в связи с ковидом вас зарегистрируют с ваших слов или по вашему загранпаспорту, а документ о рождении вы им предоставите как только сможете

evropeets: Всем здравствуйте. Кто-нибудь может ответить? До сих пор я был уверен,что для подачи документов на MVV достаточно копий легализованных документов (Справки о перемене фамилии и Заявления о не состоянии в браке). Ну,и их легализованных переводов. Всё это можно сделать по интернету,сканированием. Но сегодня услышал от голландского адвоката,что для запроса MVV они должны быть представлены оригиналами. Буду,конечно,звонить в IND. Но,честно говоря,заволновался. Очень не хочется пересылать оригиналы почтой.



полная версия страницы