Форум » * Архив раздела Взаимоотношения » Общение с "русскими" в Го (2) » Ответить

Общение с "русскими" в Го (2)

Trailor: Galchonok пишет: [quote]Говорят, нашего брата сразу видно по взгляду и по манере одеваться. [/quote] Скорее всего новоприбывшие. Поверьте того кто долго тут живёт, сложно иногда отличить от голландца, немца и т.д. Вот Наташа например...глядя на её фотку я бы сказала она итальянка или испанка Общение с "русскими" в Го (1) Ищу друзей по соседству

Ответов - 269, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

whitecat: Девочки,а мне кажется, не надо все так близко приниматЬ к сердцу. В ГО много русских, которые с удовольствием друг с другом обшаются,перезваниваются, ходят в гости и т.д. и т.п. У нас естЬ и русские друзЬя, и голландские, и смешанные пары(голландец-индонезийка, голландец-полька). Если люди без каких0то особенных комплексов и общителЬные, то , как правило, они с удоволЬствием знакомятся и общаются. К нам с дочкой несколЬко раз подходили русские,когда слышали как мы разговариваем по-русски,мило беседовали,с кем-то обменивалисЬ телефонами( и продолжаем общатЬся), с кем то просто поболтали о том-о сем и разошлисЬ .Все люди разные, у всех свои "гуси".Не надо злитЬся и огорчатЬся, просто примите это как данностЬ.Желаю вам встретитЬ доброжелателЬных русских!

vasilek: Nataly У меня такая же позиция Я никогда первая не заговариваю на русском. А зачем? Подойти и заговорить с кем-то на основании того, что услышала русскую речь, мне тоже как-то странно Нет у меня тяги к общению с незнакомцами, даже с соотечественниками. Если ко мне обратятся на русском, отвечу естественно тоже на русском, чтобы собеседнику жизнь не усложнять. Но знакомство вряд ли продолжу. Есть сформированный круг общения - друзей, с которыми приятно проводить время независимо от их национальности. И даже для них, к сожалению, не хватает времени. Заводить новые знакомства просто нет смысла.

oksanaR: vasilek а вы можете себе представить американца, живущего, к примеру, в Германии пересекшегося с таким же американцем ... такая же ситуация... один покупает - другой продавец... и вот они тупо на немецком говорят?... я не представляю...


vasilek: oksanaR Нет, конечно В Вашей ситуации на месте продовщицы я бы перешла на русский, потому что элементарно невежливо не ответить на языке, на котором к тебе обратились, если ты этим языком владеешь.

ksena: В основном или многих случаях знакомства с соотечественниками происходят в тех же языковых школах, на других языковых курсах. А там у всех по разному, обижаться на людей, которые не захотели с тобой поговорить, на родном языке, глупо. И странно искть причины подобного поведения. А особенно приходить к мнению о "понтах". У всех свои причины и желания. Сегодня с тобой не захотели, завтра ты не захотел. Хотя таких откровенных "отворотов", сама не испытывала и с другими всегда с удовольствием разговариваю.

oksanaR: ksena обижаться на людей обижаться можно на людей, которые тебе небезразличны.... У всех свои причины и желания на последних языковых курсах я извенилась перед русской девочкой и объяснила ей, что я не буду говорить с ней на русском. моя причина - я здесь учу голландский... другая русская девочка проигнорировала мое пожелание и я с ней говорила на голландском, а она со мной на русском ... что самое интересное, с моей польской подружкой она тоже говорила по-русски, чем страшно нервировала польку... когда с тобой не заговорят на улице - это одно... не хочу - не говорю... когда "наш" человек демонстрирует свои понты или закомплексованность, находясь на работе и забываясь - это другое...

egel: oksanaR пишет: на последних языковых курсах я извенилась перед русской девочкой и объяснила ей, что я не буду говорить с ней на русском. моя причина - я здесь учу голландский... другая русская девочка проигнорировала мое пожелание и я с ней говорила на голландском, а она со мной на русском Когда вы с ней вдвоем или в присутствии других не русскоговорящих? Если вдвоем и на переменках, то какой смысл, даже если в школе. Она так-же говорит с ошибкамии и акцентом как и ты, многому от нее не научишься, уж лучше по-русски ИМХО. У нас на курсах есть, армянин, украинец и грузин со всеми общаюсь по-русски на переменах или если нужно перевести какое-то слово, помогаем друг другу и только в присутствии других или на уроке переходим на го. А вот поляки и испанцы (у нас их очень много) не особо церемонятся, продолжают калякать по своему друг с другом. Сама ни кому на шею кидаться на улице не собираюсь, но если что спросят по-русски, под голландку косить не буду

oksanaR: egel нет... сидели в столовой со всеми.. на уроке, то все разговаривают и все равно приходится слышать ошибки... так какая разница? кроме того, по крайней мере у меня так, чужие ошибки слышу лучше чем свои ... вот так вот мы с полькой и исправляли друг друга.... а на предыдущих курсах у меня была подружка, с которой я все время уединялась на переменах и естественно общение происходило на русском, кроме того мы рядом сидели и на уроке могли переговариваться..... на последних - не хотела повторения истории.... ну и потом, я уже не на том этапе, где слышишь как говорят другие с ошибками и учишся у них.... моя проблема - не могу "разговориться" ... комплексую...

egel: oksanaR пишет: ну и потом, я уже не на том этапе, где слышишь как говорят другие с ошибками и учишся у них.... моя проблема - не могу "разговориться" ... комплексую... Я тоже комплексую...но только с голландцами Еще у меня телефонная паника, при общении с незнакомыми или малознакомыми людьми в основном опять-таки голландцами, стараюсь с этим бороться.( Я тоже уже не на стадии моя твою...но при общении по телефону все слова и грамматика странным образом улетучиваются из головы. oksanaR пишет: я все время уединялась на переменах и естественно общение происходило на русском, кроме того мы рядом сидели и на уроке могли переговариваться..... на последних - не хотела повторения истории.... А почему? Ты боишься таким образом что-то упустить в изучении языка? Мне например голландского общения на работе, дома вот так хватает, урок голландского и общение с учителем, это святое а на перерыве, тем более уединившись с подружкои или просто хорошей знакомой, почему не расслабиться? )) Ведь если посмотреть с другой стороны, может быть продавщица или доктор тоже боится повторения каких-то только ей извесных ошибок или усиленно тренирует язык Вот если бы со мной даже в школе русская СОВСЕМ отказалась общаться по-русски, и даже наедине мучила ломаным голландским, я бы такого не поняла.

ksena: oksanaR пишет: обижаться можно на людей, которые тебе небезразличны.... Энто ясно как, "божий день", не стоит фразы вырывать из контеста. oksanaR пишет: когда "наш" человек демонстрирует свои понты или закомплексованность, находясь на работе и забываясь - это другое... Это по вашему мнению другое, а вот по мнению человека, это может быть тоже самое, что вы пишите. oksanaR пишет: на последних языковых курсах я извенилась перед русской девочкой и объяснила ей, что я не буду говорить с ней на русском. моя причина - я здесь учу голландский... А на работе человек может без "понтов", сделать себе другую установку, как вариант, не обижать окружающих, непонятным языком. Так что, когда находишь объяснениия своим действиям, можно и на действия других попроще реагировать.

oksanaR: ksena если пойму, почему "наш человек" так поступает, то и буду реагировать нормально. на курсах - это мое свободное время, в которое я язык изучаю, поэтому и предпочитаю говорить на нем... пошла бы французкий учить - говорила бы по- французски. на работе я себе такого не позволяла...

Oreo: oksanaR пишет: на последних языковых курсах А у нас в школе было проще - бельгийцы и не-бельгийцы в перерывах всегда трепались на французском между собой и даже на уроке иногда вставляли пару предложений на родном языке. И что удивительно - на качество обучения это не влияло.

ksena: oksanaR пишет: на работе я себе такого не позволяла... А с чего вы взяли, что все должны поступать как вы? Хоть на работе, хоть на курсах. Мне намного понятнее, когда на курсах люди общаются (на переменах) на русском, а на работе (в рабочее время) на голл., или на языке который принят в комнании.

oksanaR: egel я не работаю, поэтому возможность поговорить не упускаю... ты с незнакомыми комплексуешь, а у меня другая фишка - со своими комплексую... а "не знакомые" редко попадаются... по телефону вообще не проблема - не видно меня)))).. как я краснею....

egel: oksanaR пишет: это мое свободное время, в которое я язык изучаю, поэтому и предпочитаю говорить на нем... пошла бы французкий учить - говорила бы по- французски. на работе я себе такого не позволяла... А какая в принципе разница? Может быть они как раз в свободное время не парятся по этому поводу, а на работе не упускают возможности поговорить по го. Значит в магазине общение двух русских по-голландски это тупо, а в школьном туалете или коридоре нет?

oksanaR: ksena А с чего вы взяли, что все должны поступать как вы? Хоть на работе, хоть на курсах. никто ничего не должен ... ситуация с курсами, координально отличается от работы... хотя бы потому, что когда я посещаю курсы - это мое свободное время, в которое я что хочу то и делаю... я на курсах, не потому, что меня туда gemeente направила, я там за свой счет изучаю язык... так вот я там продуктивнее проведу время даже хотя бы потому, что с сокурстниками поговорю пол часа на голландском на перемене... трещать по телефону часами с подружками на родном языке я умею.... если бы девочка заговорила со мной по-русски, а я не объяснив ей ничего, тупо продолжала с ней говорить на голландском, вот тогда бы вы могли меня сравнивать с продавцом из магазина... хотя опять же - я не на работу туда ходила....

oksanaR: egel А какая в принципе разница? Может быть они как раз в свободное время не парятся по этому поводу, а на работе ни-ни. Значит в магазине это тупо, а в школьном таулете или коридоре нет? что ни-ни? что тупо в магазине, а в туалете - не тупо? я же объяснила человеку, почему я с ней говорила на голландском... мы не имели никаких проблем в общении... она меня поняла...

egel: oksanaR пишет: что ни-ни? что тупо в магазине, а в туалете - не тупо? Общение двух русских наедине на голландском. oksanaR пишет: я же объяснила человеку, почему я с ней говорила на голландском... мы не имели никаких проблем в общении... она меня поняла... Ну тогда ок Все мы разные, я тоже сейчас учусь за свой счет и тем не менее я бы не поняла, если бы русская со мной в отсутсвии нерусскоговорящих говорила по-голландски. Хоть в свободное хоть в рабочее время.

ksena: oksanaR пишет: ситуация с курсами, координально отличается от работы... oksanaR пишет: так вот я там продуктивнее проведу время даже хотя бы потому, что с сокурстниками поговорю пол часа на голландском на перемене... Продолжать разговор смысла нет. (О разговорах с подружками это вы на ходу придумали). Если на курсах время проходит плодотворнее чем на работе (это в отношении поговорить на голл.), то скорее всего вы себе представляете работу только в Российской компании. Надеюсь вам повезет, потому как 100% таковых мне здесь найти не удалось. А то я бы с большим удовольствием и с первого дня, не то что пошла, побежала бы на такую работу. Но оно как всегда, каждому свое.

oksanaR: egel да не общалась я с ней на едине))))))))) я с полькой общалась в основном, либо за большим столом со всеми))))) с полькой я занималась и на В1 и на В2... сдружились... русская девочка пришла на уровень В2 и не с начала занятий.. подошла к нам и спросила откуда я (на голландском) .. я уже не помню ответила ли она по-русски, но я точно помню, что я ей объяснила, что на курсах я со всеми говорю только на голландском, потому, что имела опыт на предыдущих курсах, когда на уроке - голландский, а на перемене либо английский либо русский... так что давайте не будем все в кучу... так для справки ... с девочкой общаюсь в одноклассниках - по-русски))))) так...by the way... а на работе не упускают возможности поговорить по го. это тоже вариант .... НО! я клиент - а человек на работе... вот и все... одна большая разница...

oksanaR: ksena (О разговорах с подружками это вы на ходу придумали). Если на курсах время проходит плодотворнее чем на работе (это в отношении поговорить на голл.), то скорее всего вы себе представляете работу только в Российской компании. Надеюсь вам повезет, потому как 100% таковых мне здесь найти не удалось. мне зачастую трудно понять ход ваших мыслей - что вам про подружек не понятно? что я придумала? про что плодотворнее курсы или работа, опять же непонятно о чем вы? если цветы собирать в голландии, то курсы в плане освоения языка плодотворнее ... ну а если еще дальше - то, наверное смотря какие курсы... в демагогии я вам не конкурент... я никогда не работала в российских компаниях, поэтому опять, о чем Вы? что вам не удалось найти и в чем мне повезет? уважаемая ksena общение с вами мне никогда не доставляло удовольствия, поэтому Продолжать разговор смысла нет - охотно соглашусь))))

Anja: Я с русскими общаюсь по-русски, если нет рядом голландцев-знакомых. Когда мы в смешанных компаниях, предпочитаю голландский, мне неудобно, если мои голландские друзья/знакомые не понимают, о чем я говорю с русским. Но если всего пару слов, то можно и на русском конечно.

Oreo: Anja Если вы обсуждаете тему одновременно с разноязычными людьми, то положено говорить на одном, понятном всем языке. Если вы, например, на голландской вечеринке сидите на диванчике и обсуждаете какие-то проблемой с русской, то можно разговор вести и по-русски, до тех пор, пока к вашему разговору не присоединился тот, кто по-русски не говорит. То же относится и к любому другому языку. А неудобно спать на потолке, одеяло падает.

oksanaR: ksena в догонку... на последних курсах со мной занималась турчанка... 28 лет в Голландии... по началу была очень важная... не стеснялась - щебетала ... образование получила здесь - бакалавр .. работает в компании занимающейся социалогическими исследованиями... я думала, что она путает что-то, потому что уровень языка оставляет (мягко говоря) желать лучшего.. со временем щебетать перестала, потому что она поняла на каком уровнее ее голландский (хоть и не цветы собирает)... работает в компании, где из 80 человек - 75 голландцы (по происхождению). я поинтересовалась каким образом она hoge school закончила и получила бакалавра - сказала, что в то время не было презентаций и экзамены были в виде вопросов и multiple choice к ним. я уже молчу про собирание цветов, где народ, наверное, тоже мило щебечет по голландски.. .. вот и посудите... иногда от курсов пользы больше...

talochka: Очень интересно....Читаешь форум и вдруг понимаешь, что тут тебя уже второй день старательно обсуждают! ... OksanaR, русская, которая пришла позже на В2 это наверное я. Но самое смешное, что у тебя столько эммоций, а я с тобой то и не общалась. С другой русской девочкой - да, с турчанкой - тоже да, и с другими, да и то поверхностно. А вы в основном только с полькой и разговаривали. Да и русские фразы, которые я тебя говорила были на уровне "Привет-пока!" Я не занятия прибегала и убегала, как можно быстрее (грудной ребенок и работа не располагают к общению с людьми, с которыми ты просто оказалась в одном классе). Просто смешно, что по моему мнению мы с тобой просто перекидывались парой фраз из вежливости, а ты это вон как глубоко проанализировала...

oksanaR: talochka другая русская девочка проигнорировала мое пожелание и я с ней говорила на голландском, а она со мной на русском ... что самое интересное, с моей польской подружкой она тоже говорила по-русски, чем страшно нервировала польку... вот тут тебя обсудила... в одном месте мимоходом.... Читаешь форум и вдруг понимаешь, что тут тебя уже второй день старательно обсуждают! не горячись - это не так... talochka Я не занятия прибегала и убегала, как можно быстрее (грудной ребенок и работа не располагают к общению с людьми, с которыми ты просто оказалась в одном классе). еще раз - не горячись... о тебе речь не шла... единственное, что до сих пор осталось для польки загадкой, почему, зная, что она не говорит по-русски ты общалась к ней именно на нем?

talochka: oksanaR , Я не горячусь, мне прость смешно, как люди иногда все выкрутят. С полькой я не говорила по русски, когда знала как сказать- говорила по голландски, а когда не знала- то могла и по английски и по украински (поляки его лучше понимают, чем русский). Поэтому не вижу темы для обсуждения- если хочешь, чтобы человек тебя понял, то стараешься донести мысль, так как умеешь. Если использовать твою логику, мне нужно было вообще молчать, чем говорить что-то не по голландски. Ладно, у каждого свое мнение. Хорошего дня!

oksanaR: talochka С полькой я не говорила по русски полька очень не любит русских. .. претензии по поводу, того, что мол я русского не понимаю, а твоя вот соотечественница со мной по-русски говорит, предъявляла мне... объяснения этому у меня не было... получился испорченный телефон - с твоих слов не было этого... поляки его лучше понимают, чем русский поляки по большому счету не понимают русский вообще...

Nataly: Ой, девочки, я не знаю.. По мне так наоборот на работе естественно говорить по-голландски. Я, например, не думаю, что мой начальник был бы в восторге, если б я с клиентом по-русски начала трекать. Запрета нет такого, конечно.. Но тем не менее - раз компания местная и ты пришел как клиент в местную компанию, то говори на голландском, ИМХО. Правда, я не о магазине говорю Я, например, на русском общаюсь только уже с русскими друзьями.. На улице ко мне с русским языком еще вроде бы никто не подходил Когда я по телефону звонила с работы подружке на русском, коллеги шуточки всякие отпускали, язык наш с вами обсуждали. Им не очень комфортно было, мне кажется. Поэтому я стала выходить из комнаты, если надо было по личному делу позвонить, хоть даже на минуточку. А вот на курсах я тоже, как Оксана, старалась общаться на голландском. И преимущественно, как раз не с русскими. Именно с целью начать говорить. Но у меня язык шел быстро, а вот русскоговорящие на курсах еще не могли разговориться и им хотелось со мною на родном общаться, а это немного тормозило мой процесс.. После занятий я с удовольствием переходила с ними на русский, а вот в течение занятий и перемены - не так охотно.. Надеюсь, на меня тогда никто не обижался всерьез!



полная версия страницы