Форум » * Архив раздела Учеба и интеграция (+ язык) » Методики, книги для изучения языка » Ответить

Методики, книги для изучения языка

Trailor: Poes ну и как тебе 0031? осталась довольна? Обсуждение Goed Zo! здесь Обзор методик по языку здесь Тесты по голландскому и упражнения он-лайн здесь

Ответов - 492, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

soleil: Девушки! Нет ли у кого ненужого cd-rom'а к Delftse Methode, Tweede Ronde (издание 2005 года)? Свой умудрилась потерять, а по одной книжке учиться очень сложно в этой методике. Насколько я знаю, диски отдельно от учебников в магазинах не продают. :( Пишите, пожалуйста, в личку.

Мультик: Девочки кто нибудь слышал о программе Muiswerk Educatief. Может кто подскажет где ее найти можно.

KLM: Мультик У нас эта программка стояла в школе для дополнительного образования! К сожалению, вне школы я с ней не встречалась.


Lenna: Мультик заказать можно здесь http://muiswerk.nl/WINKEL/index2.html

Рита: случайно найдено в сети - Levend Nederland, но только скан книги, без дисков здесь поделитесь впечатлениями, кто занимается по этой методике В ГРУППЕ, а не самостоятельно ? как успехи?

Diana: Если готовиться самостоятельно, то по каким учебникам???

evelina: По любым.Например,я начинала с Goed zo!,но он мне показался в то время сложным,в школе был Code.Через несколько уpоков по Code первый учебник уже не казaлся таким сложным,я читала отовсюду где могла подчеркнуть для себя что-то интересное,учитывая то,что я очень неусидчивая,литературы было много,небыло желания.Всё делала потому что уже подходила пора экзаменов,в школу я практически не ходила,только первые 2 месяца,потом пошла рaботать,время пролетело быстро,когда поняла ,пора сдавать на помощь пришел интернет.Посмотрите на форуме,девочки рекомендуют огромное количество сайтов,от совсем простых до очень продвинутых.Всё зависит от Вашей мотивации,можно сидя дома,как многие на этом форуме достичь хороших успехов,а можно ходить каждый день в школу,а результат будет не очень.Когда я пошла в школу,радость была только на первой неделе,потом я быстро остыла и занимaлась время от времени дома по выходным,т.к. до сих пор по работе использую только русский и английский,голландский пока совсем никак меня не тронул,хотя муж голландец,и в компании работаю голландской,тем не менее к эkзамену я подготоBилась за несколько дней до сдачи,экзамен мне не показался очень сложным.Я очень сложно воспринимаю голландский на слух,что не помEшало мне получить необходимый минимум(ниво-2),я думаю всё зависит от того как себя настроить.Желаю удачи!

anciutca: Девочки, Никто из вас не продает или не знает кого-нибудь кто-бы продавал CODE 2 c диском и СODE 3 c диском? Во вторник начинаю курсы голландского при Университете Маастрихта и купила бы подержанные.

street_cat: Я порылась в инете в поисках учебников и методик по разным языкам (хобби такое ) и нашла учебник, в котором есть очень любопытные советы по изучению языка. Вообще-то это учебник иврита, но по-моему советы применимы к любому изучаемому языку. "0.1.2. Бессознательные заблуждения. Встретив в тексте два незнакомых слова подряд, люди полагают, что это оборот, который надо именно в таком виде искать в словаре. Например, если сказано: "Ждет-пождет с утра до ночи, Смотрит в поле, инда очи Разболелись, глядючи С белой зори до ночи", - то они будут искать ответ на вопрос, что такое "инда очи". Считают, что сведения, вычитанные давно, более верны, чем те, которые им сообщают сейчас. Этот эффект известен в психологии как эффект импринтинга. [...] В результате верное утверждение, произнесенное учителем, не усваивается просто потому, что оно противоречит какому-то неверному утверждению, прочитанному или услышанному раньше. Аналогично, считают, что сведения, написанные в книге или произнесенные по радио, более достоверны, чем те, которые учитель сообщает на уроке. Из утверждений, встреченных в учебнике или в речи учителя, делают выводы, противоречащие правилам логики. Надо помнить: если из А следует Б, то из Б вовсе не обязано следовать А. [...] Встретив слово, похожее на знакомое, делают безоговорочный вывод, что это и есть то самое слово. [...] Очень распространенная жалоба: "Все слова в этой фразе понимаю, а смысл не складывается". Обычно это значит, что какое-то слово во фразе понято неверно. Ищут слово в словаре в той форме, в которой оно встречено в текстe, забыв о том, что надо сначала понять, какой это член предложения, в какой форме он стоит и как могла бы выглядеть его словарная форма. Чтобы искать так, как надо, - разумеется, надо владеть той частью языка, которая называется грамматикой. Другая распространенная жалоба: "Я искал слово во всех словарях, но не нашел". Одно из возможных объяснений - искал не то. 0.1.3. Заблуждения о знании языка Заблуждение 1. 1.Знание языка - это знание слов. Чтобы выучить язык, надо заучивать слова. 2.Грамматика - это красивая речь. Грамматику надо изучать только для того, чтобы говорить без ошибок, а на начальных этапах можно без нее обойтись. Эти два утверждения мы не случайно поставили рядом. Язык действительно состоит из слов и грамматики. Однако соотношение между ними обратно заявленному. Те сведения, которые запоминаются при изучении языка, отличаются друг от друга своей эффективностью, своей способностью облегчать дальнейшее освоение языка. Если [..] мы приобрели в свой багаж два слова, которые и пригодятся-то не каждый день, и забудутся без употребления. Даже если они и запомнятся, то запомнятся приблизительно, потому что у нас не будет способа проверить, правильно ли мы их помним, кроме как искать каждое слово в словаре. Таким изучением (выписывая слова на карточки и т.д.) можно заниматься долго и безуспешно, доводя себя до отчаяния и крича: "Я учу-учу язык, а результата нет". Эта часть языка называется лексика, она описывается в словаре, а запомнить большой словарь невозможно. С другой стороны, есть часть языка, изучение которой дает гораздо больший результат. [...] Запомнив несколько характерных окончаний и прочих частей слов, мы сможем в каждой услышанной фразе опознавать что-то знакомое. Эта часть языка называется грамматика. То есть грамматика - это закономерности языка. Грамматика нужнее слов, потому что ее элементы встречаются чаще, чем слова. И кроме того, грамматика любого языка имеет внутреннюю логику, что позволяет не зубрить ее, а понимать. [...] Зная грамматику и столкнувшись с новым словом, мы воспримем его не как тарабарщину, а как знакомые части, соединенные по знакомым правилам, и это облегчит нам и понимание, и запоминание, и проверку правильности собственной речи. Заблуждение 2. Знание языка - это умение говорить. "Научите меня говорить, остальное мне не нужно". Знание языка - это умение говорить, писать, читать и понимать на слух. При этом умение хорошо говорить достигается бОльшим трудом и приходит позже, чем умение хорошо понимать. Если человек не знает, "как сказать", то он все равно в состоянии понять, когда скажет носитель языка. При взгляде на человека, говорящего на другом языке, кажется, что все просто: повторяй за ним, да и все. И действительно, можно выучить несколько фраз и уметь их повторять. Именно так поступает попугай. Однако человеку надо уметь не только произносить эту фразу, но и в нужный момент составлять ее в соответствии с тем, что он хочет сказать. Кроме того, человеку нужно уметь понять то, что ему ответили. Для этого нужно иметь в распоряжении знания, доведенные до автоматизма: запас слов, правила их склонения и спряжения и правила их сочетания друг с другом в предложении. Все это приобретается (по крайней мере на начальном этапе) не путем говорения, а путем чтения и слушания, поэтому читать и слушать надо научиться прежде, чем придет умение говорить. Не пытайтесь сказать или написать то, что вы ни разу не слышали или не читали. А для того, чтобы научиться читать и слушать, надо ознакомиться с закономерностями языка. [..] Заблуждение 4. Слова нельзя изучать бессистемно, их надо изучать в предложении. Этот лозунг кажется весьма прогрессивным и лежащим в струе того, что сказано нами. На самом деле это подмена одного бессистемного подхода другим бессистемным подходом. Даже в среде методистов почему-то принято считать, что ученику доступна только внешняя сторона языка, только то, как слово пишется или произносится, но не то, как оно образовано. В Интернете есть немало заметок о том, надо ли писать по-русски агеНство или агеНТство, но в них обычно предлагается либо запоминать это слово, либо проверять по словарю. Меньшинство предлагает взглянуть на слово агеНТ. Вот и курсы иврита в основном ориентированы на ученика, который готов делать что угодно, но только не рассуждать логически. Есть так называемый ассоциативный метод запоминания слов. Он предлагает запоминать слова, опираясь на ассоциативные способности мышления, и придумывать для каждого слова либо какой-нибудь контекст, либо какое-нибудь похожее на него слово родного языка. Ассоциативные способности мышления действительно помогают активизировать запоминание, однако необходимость придумывать искусственную ассоциацию для каждого слова превращается в дополнительную нагрузку на мозг и практически сводит на нет эффект от ассоциаций. В то же время неограниченным источником для ассоциаций, причем естественных, а не искусственных, служит грамматика. Она одна и та же для всего языка, ее не надо придумывать для каждого слова отдельно, а все слова сами собой вписываются в нее, поскольку именно по ней и созданы. У человека, изучившего грамматику, каждое слово вызывает ассоциации с другими словами, построенными по тем же правилам. (взято с сайта http://hamelamed.narod.ru)

Enot: street_cat Тали , тебе после этой статьи и в ин яз учиться не надо Мыслишь в верном направлении Методика изучения (почти) любого языка идентична

street_cat: Enot угу... самое смешное было когда читала эту статью о типичных заблуждениях, и думала - вот блин, а я ж как раз так и делаю

Enot: street_cat street_cat пишет: читала эту статью о типичных заблуждениях, и думала - вот блин, а я ж как раз так и делаю "Если ученик созрел , найдется и учитель"

Diamond: Посоветовали программку с сайта http://pauker.sourceforge.net/ Она мне понравилась больше, чем open book.

mix: Lene напиши ISBN пожалуйста!!!!

Lene: Здесь в Европе у них такая методика, (методика погружения в языковую среду) в Норвегии нам тоже запрещали говорить и переводить на другой язык, чем язык который ты изучаешь. Моих знакомых голландцев таким же методом учили английскому(только английский), они плакали, потому что долгое время не понимали ничего, но после всё нормализовалось, так они набрали словарный минимум. Тебя учат иностранному языку, как детей своему родному. Шаг за шагом... Я не знаю, хорошо это или плохо, но у меня нет выбора! Мне сказали, что если я хочу перевод посмотреть то, пожалуйста, но только в Го-го словаре. В принципе, мне стало это нравится, но сначала было ОЧЕНЬ тяжело. Мы все незнакомые слова обговариваем и с синонимами и в контексте и прочее. У нас даже есть игра на курсах-ты должен описать что-либо, а все должны догадаться, что это такое. Тренировка хорошая! Наши педагоги все говорят на английском очень хорошо. Но они сказали, что они предпочитают учеников, которые не знают английского, так как их легче научить. Те, которые говорят на английском, хватаются за него постоянно и поэтому позже начинают говорить. Я сама заговорила с однокурсниками, так как они не понимают английский, а общаться как-то надо. То есть у меня сложилась ситуация, где английский мне никак не может помочь в общении. Вот и приходится говорить на голландском. Конечно же, всегда можно прийти домой и посмотреть значение слова в словаре го-рус. Но на курсах

irinazago: Девчонки, плииз, кто-нить знает, отличается ли содержание книги "Nederlandse Grammatica voor anderstaligen", Fontein?[/b druk 2de(1993) en druk 4de(2004) Заранее беданкт!

dil: Девчонки,а мне инересно какие либо курсы используют учебник Stap 1 , Stap2?кто то из вас поьзовался?

tuapse: Сегодня приобрела книгу "De finale" (Voorbereiding op het Staatseхamen NТ2 II) - B1>B2. Вообщем показалась мне эта книга интересная, и темы не так затерто разложены как в других книгах... Конечно, сначало меня опять начали терзать сомнения насчет того, что статсэкзамен после B2, а 4 ниво вроде C1, но решила махнуть на это рукой...Особо, что такая бооольшая книга только 30 евриков...:) И никаких CD не надо, хотя есть задания с "Luisteren". Прогресс - все найдете в инете.Так и написано, что мы все аудио фрагменты найдем по адресу: http://www.staatsexamennt2.nl Даже на обложке книги:Met dit boek toegang tot........ и инет адрес. Увидев книгу нажимаем "voor de cursist" и... Смешно, но оказалось, что нужна одна маленькая мелочь:login. Видимо, логин получите у доцента, когда заплатите 1000 за курсы.:) Только неизвестно где такие курсы найти, если книга родилась 2007 году.:) Вот так и дурят нашего брата... А может это только я не умею туда войти?

narska: tuapse ну, если внимательно сайт прочитать, то там написано: Type hieronder het woord uit het boek in dat staat op: pagina 71, regel 8, woord 9. и логиньтесь наздоровье

tuapse: Какой кошмар, какой позор... Спасибо,Нарска. Вот чего -чего, а внимательности в этом деле мне очень не хватает...

tuapse: irinazago пишет: евчонки, плииз, кто-нить знает, отличается ли содержание книги "Nederlandse Grammatica voor anderstaligen", Fontein?[/b druk 2de(1993) en druk 4de(2004) Заранее беданкт! Я слышала, что эту книгу сильно меняли в 1996. Также знаю, что те, кто купил 2004 издание довольны, а кто - 2005 - не очень. Последнее издание в мягкой обложке. Книга склеена, а не сшита. И масса ошибок/опечаток в конце книги,в Register, где указаны страницы всех тем, что помогает книгой пользоваться как энциклопедией. Так вот в последнем издании много страниц-указателей возле тем просто нет...

irinazago: tuapse, только сейчас увидела ваш пост. Спасибо!

Вероника: Какие учебники для продолжающих посоветуете? Goed Zo и Code проидены уже, надо куда-то боны пристроить.

Рита: Вероника а Code только 1 пройден? есть еще 2 и 3. как раз для продолжающих.

ecaterina2: Сканированный учебник Коде 1 Это учебник http://fileout.net/files/5koUd4138vs/CODE-1(Takenboek).rar Это тетрадь для занятий. http://fileout.net/files/VyiQvH8Qp9/______CODE-1.rar

Vicusia: ecaterina2 Спасибо Вам огромное!

tatyana: ecaterina2 Огромное спасибо! будем учится

ecaterina2: Vicusia tatyana Пожалуйста

street_cat: ecaterina2 спасибо огромное

Лёва: Что-то у меня учебник не скачивается....может подсобит кто-нибудь, кто успел его скачать?

ecaterina2: Ничего не могу понять У себя все открывается, когда открываю с форума пишет файл не найден. Постараюсь вечером исправить.

tatyana: Лёва скопируйте весь линк. Я только проверила все скачивается.

tatyana: Я открываю не из форума, а копирую линк. Если открывать с форума "за кадром" остается (Takenboek).rar

ecaterina2: tatyana Браво А то я уже всю голову сломала

Лёва: tatyana ecaterina2 Спасибо, девочки:)

dariya: ecaterina2 Спасибо большое. Я очень хотела на этот учебник посмотреть. А вы такую возможность предоставили.

Natalie: ecaterina2 а коде 2 имеется?

ecaterina2: Natalie Нет, из коде 2 есть только диск. Есть еще делфсте методе сканированный.

Natalie: ecaterina2 вот диск было бы классно заиметь

ecaterina2: Попробую залить, но диск придется дробить на 7 частей, а тебе после скачки придеться объединить. Можешь адрес в личку написать, я копию сделаю и пошлю.



полная версия страницы