Форум » * Архив раздела Учеба и интеграция (+ язык) » Двуязычие детей - нужно ли развивать и как » Ответить

Двуязычие детей - нужно ли развивать и как

Елена: Нас судьба волей-неволей поставила в ситуацию двуязычия: нам самим нередко приходиться ежедневно общаться на двух-трех языках, но вот мне интересно стало, каким образом дети смешанных браков учаться не только говорить, но и писать на втором языке? Ведь латинский алфавит очень сильно отличается от русского. Кто-нибудь знает конкретные примеры? Русские школы в Голландии

Ответов - 287, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

kvo: heyday А где вы его купили? Через Интернет или в магазинах тоже можно найти (Москва)?

heyday: kvo Мы заказывали в магазине, но не в Москве. Я думаю, что в Москве его найти проблем не будет. Или через интернет http://www.pesbarbos.ru/top4.html

AN40: Насчет "Говорящей азбуки" - у меня дочка (2,5 года) тоже с удовольствием с ней играет, особенно ей нравится когда ей азбука "говорит": "Молодец!", если она какую-то картинку правильно находит.


Capricorn: Хочу поделиться. Ужасно стыдно, но мне не удалось научить дочку русскому. Ей 2.5 года и не слова - все забыла. Основная трудность, что я работаю - вижу ее только по выходным или вечерами. И у нас был очень занятой период в жизни. А в яслях, с няней и папой она только по голландски. Так как мне дорого общение с ней, то я выбрала голландский - русский она игнорировала, и меня, если не понимала. Поздно ли сейчас и можно ли что-то изменить? Есть ли работающие мамы, которым удалось научить русскому и как? Если я ей русскую книжку читаю, ей не интересно, и она меня исправляет на голландские названия зверей и предметов. Как ей объяснить, что это мой язык? А вот английский хватает с лета с мультиков (Дора)!

Flash: Такая проблема у многих семей! А вы не пробовали найти русскую няню, например!

Guapa: Capricorn Начать сейчас вводить русский, но не насиловать, чтобы не было реакции отторжения. Говорите на ночь ей ласковые слова на русском когда будете укладывать спать, мыть, почитайте книжку. В общем постарайтесь заинтересовать ее. А потом найдите учителя русского. Можно скооперироваться с другими заинтересованными и создать небольшую группу. Детям будет не скучно и получится дешевле. У моей сестры была точно такая же ситуация с сыном. Поступили также как я написала выше. Это дало хорошие результаты.

NB: Capricorn Capricorn пишет: Ужасно стыдно, но мне не удалось научить дочку русскому. Вы меня извините, но перед кем стыдно-то, перед бабушкой и дедушкой, перед собой, ребенком, соратниками по форуму?А кому от этого действительно плохо ? Ведь как ни крути,но moedertaal у детей, живущих в Голандии с маленького возраста и в Голландской среде- голландский. Со вторым языком(русским) у большинства сложности различной выраженности. Исходите из того, что для ребенка лучше, тратиь драгоценное время общения с ребенком на негативные реакции по поводу незнания русского языка я бы не стала .

Van Ba: Недавно столкнулась с такой мыслью некоторых русскоязычных: зачем русскому учить? На каникулы к русскоязычным дедушкам-бабушкам ездим, там слов нахватается и хватит, а иначе (если русскоязычная мама будет говорить по-русски/учить русскому), то ребенок не выучит голландского Переубедить не удалось. Ребенок-то растет в голландской среде, голландский он выучит и будет знать без проблем, а вот русский...

Enot: Van Ba Van Ba пишет: Недавно столкнулась с такой мыслью некоторых русскоязычных: зачем русскому учить Согласна с Вами , что ребенку желательно бы знать оба родных языка , на которых разговаривают его родители Тем более , что еще никому не помешало знание 2-х языков

Oreo: Capricorn Я учу ребенка, который говорит только по-голландски так, как написала Guapa. Между делом всякие ласковые слова типа "зайчик", "лапочка". Утром "Вставай, зайка". Вечером "Баиньки". Ему интересно, он спрашивает что значит. Бабушке с дедушкой рассказывает в телефон что "я хороший мальчик". Ищу сейчас учителя. Есть еще пример одной семьи французских армян (они уже третье поколение семьи живущей во Франции) Они учат детей армянскому, прикидываясь, что французский не понимают. Тоже так между делом. Может вам мужа надо подключить? Вы, например, говорите по русски простое, дочка старается по голландски. А муж просит "ну-ка переведи, что мама сказала?"

Vesna: Capricorn,не поздно! Ничего страшного.Мой сын , ему почти 5, тоже когда как, то много по голландски в начале, но мы всё таки выежжали к бабе и семье моей. Сын прекрасно понимает англ, мы говорим с мужем по анг, голл я выучила в школе тоже,но по привычке говорим на анг. Сын же говорит и на голл и на русс. Но знаю я здесь русских и просто славян, кот с детьми по русски не говорят,а только понимают или даже нет.Тем наверное наш русский - чужд! А вам успеехов! И говорите с ней больше по русски и если надо переводите, как я часто и делаю.

Enot: Vesna Vesna пишет: ,не поздно! Ничего страшного.Мой сын , ему почти 5, Я до 5 лет говорила на смеси болгарского с греческим И ничего , сейчас нормальненько

Capricorn: NB стыдно перед собой, что русскую речь и культуру своей дочке не передаю, да и в детской консультации меня журят, так как двуязычие хорошо для развития и для будущего. А я ее этого лишаю... Guapa, Oreo, Vesna Спасибо, буду стараться. Вчера вечером назвала за столом три раза вилку вилкой, так она в истерику. И муж сразу на дыбы насчет русского. Так что буду еще осторожнее. Мы договорились, что я буду слова вставлять. Я не претендую научить ее свободному русскому, но чтобы хоть бытовой язык понимала и знала мультики и песенки. Мама моя живет здесь, но тоже все по-голландски с ней, так проще. Правда, у нас недавно вторая дочка родилась, так что старшая переживает, и мама моя не хочет ей все усложнять. Но потихоньку... И буду искать семьи с малышами, хорошая идея!

Lenna: Capricorn пишет: Вчера вечером назвала за столом три раза вилку вилкой, так она в истерику Обычно такие вещи у ребнка 2,5 лет истерику не вызывают. Скорее всего проблема в психологии. Либо ребенок перенял отношение папы или кого-то из окружения к иностранным словам или к вам, или же просто обижен на маму за ее отсутствие и отрицает все, что связано с ее индивидуальностью. Хоть с младшей говорите постоянно на русском, читайте книжки, даже если она их еще не понимает. Глядишь,и старшая подтянется.

Enot: Capricorn пишет: Вчера вечером назвала за столом три раза вилку вилкой, так она в истерику Называется это детский негативизм (язык тут ни при чем , просто средство проявить несогласие в чем-то с окружающими) Скорее всего , ребенок чувствует психологический дискомфорт (ищите причину) Может быть спровоцирован появлением второго ребенка в семье Но потакать во всем не следует , а то это будет прогрессировать

Valeriya: Capricorn А почему муж против двуязычия? Ведь это только на благо ребенку. И в консультации так говорят. Так в чем же проблема?

kvo: Capricorn Похожая ситуация. Дети 4 и 2 года по-русски не говорят и не понимают. Со старшим вначале я говорила по-русски, он не говорил, но понимал. Но на определенном этапе стал меня игнорировать, т.к. по-голландски было проще. С младшим даже не пыталась по-русски разговаривать. А неделю назад приехала ко мне в гости русская подруга, навезла русских книжек. Читала им по-русски, пока мама работала. А вчера младший открыл русскую книжку, начал тыкать пальчиком в картинки и называть животных в книжке по-русски, показывая старшему. У них разгорелась жаркая дискуссия, как будет правильно. Папа очень умело объяснил, что оба варианта правильно, только на разных языках: на папином и на мамином. Посмотрела я на них и поняла, что еще не поздно их в русский погрузить. Хотя согласна, что со стороны мужа тоже поддержка нужна.

NB: Capricorn Стыдно, журят и т.д. -слова, на мой взгляд, крайне вредные в воспитании ребенка т.к. вызывают чуство вины у матери, а вслед за этим раздражение на ребенка, который не дает осуществить материнские мечты. Поэтому лично я за реальный взгляд на вещи и отсутсвие фанатизма, пустила все на самотек, не хочешь говорить по-русски не надо,русскую речь всеравно слышишь каждый день, знаешь что мама-русская, в России живут бабушка и дедушка, которые тебя любят, если есть желание сам спрашивает с удовольствием рассказываю, голландские и даже один марокканский друган просят учить их русскому-ржут как кони . Если хочет подлизаться , говорит позялуйста и я лублу тебья. Если желания нет,то и не вяжусь.Никаких мук совести при этом не испытываю . И потом, не надо забывать, что все дети разные как и взрослые, кто-то говорит на 4х языках одновременно, кому-то это не дано .

Vesna: Жаль что муж как то тебя не поддерживает. А то могли бы в игры играть и если бы он тоже русские слова повторял легче было бы, да и веселее!

Lene: Насиловать нельзя никого! Нужно стараться заинтересовать! У меня много друзей, у которых дети говорят на 2 языках одинаково хорошо, но многое зависит и от папы. Если папа всячески поддерживает, то и ребёнок это чувствует и всё практически происходит само собой. А если нет, то вам сначала надо разобраться с мужем! Решить вопрос с ним...

aina: Capricorn , я тоже работаю и у меня двое детей. Дочке почти 5, а сыну 2,5. С обоими детьми с самого рождения разговаривала только по-русски. Дочка была в садике 3 дня и плюс один день с папой. Со мной она была 3 дня в неделю. Сильно преобладал голландский. Дома было много книг и мультфильмов на русском, но это не очень помогало. У дочки начался прогресс с языком после того, как я нашла у нас по соседству русскую женщину с сыном ее возраста. Мальчик говорил только по русски и они очень подружились. Для нее оказалось достаточно одного дня в неделю 2-3 часов общения с этим мальчиком, чтобы она заговорила по-русски. Они до сих пор хорошие друзья. Иногда сейчас они пытаются говорить между собой по-голландски, но мы с подругой просим их этого не делать. Мой сын 5 дней в неделю в голландской среде и поэтому у него на данный момент голландский на много лучше, чем русский. Но он понимает обсолютно все, что я ему говорю и слушается меня на много лучше, чем мужа. Муж очень часто просит меня повторить его просьбы по-русски, т.к. думает, что дети меня понимают лучше . Сейчас они оба ходят русскую школу у нас в Алмере. Младший ходит туда играть и слушать сказки. У моей знакомой у дочки тоже стал прогрессировать русский язык после того, как она стала ходить в русскую школу. Как я поняла из своего опыта лучше всего для развития языка помогает общение с русскоговорящими сверстниками. Попробуйте с младшей дочкой говорить только по-русски, может и старшая захочет знать, что вы говорите младшей. Сначала вы можете ей переводить, а потом она сама запомнит что-то. Главное не проявлять нажима. Попробуйте поговорить с мужем о пользе двуязычного развития. Поищите на инернете ссылки. В 6 номере "Groter Groeien" была статья о том, что родители должны говорить с детьми на родном языке. Там была ссылка на веб страничку http://www.kindentaal.nl Может там найдете информацию о пользе двуязычного развития и переубудите своего мужа. Т.к. я работаю и не могу много времени уделять развитию языка у детей, то и не ожидаю от них владения языком в совершенстве. Но я пытаюсь использовать любую возможность для развития русского языка у них. Я до сих пор жалею, что отец не научил меня латышскому, т.к. я не могу сейчас общаться со своими родственниками большиство из которых очень плохо говорит по русски. На других языках они тоже не говорят так, что в последний мой визит лет 10 назад мы общались практически на пальцах.

Capricorn: Всем огромное спасибо за советы и личный опыт! Сейчас уже второй день понемногу вставляю слова, особенно когда мы без папы, и она их слушает и даже повторяет! Ура! И муж расслабился, видя, что ребенок положительно реагирует. Даже сам начал что-то повторять. Первая реакция была, наверное, негатив, за столом. Из-за того что есть не хотела, или из-за младшенькой. Русские мультики и книжки у нас есть, но мало помогают. Для мультиков нужно много понимать, и она их уже не хочет смотреть. Я вот пытаюсь вспомнить - какие мультики с простыми словами, чтобы немного говорилось и постоянно повторялось? В этом смысле Дора очень сильный мультик на голландском со многими сериями. А есть ли сейчас что-нибудь такое на русском?

Lenna: Capricorn вот, например: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3372921/ А здесь 7 страниц только видео - надо искать, что вам больше подходит http://www.ozon.ru/context/catalog/id/10156/ Только по интернету заказать не получится - за границу диски не шлют, надо кого-то просить привезти

aina: Capricorn , у меня есть пара дисков телетубис на русском. Может вашей дочке будет интересно. Если хотите могу одолжить.

Stalla: У меня есть Дора, т.е. Даша на русском. Идет на ура. Напишите, если хотите, придумаем, как поделиться. А потом, есть мультики, где мало слов, но они, тем не менее, на русском, тот же "Ну, погоди!"

Capricorn: aina, Stalla, мы живем в Алкмар, к северу от Амстердама, мой адрес capri74corn@yahoo.com здорово, что есть русские версии, напишите мне, может смогу как-то занять. Девчонки, есть ли кто-нибудь с маленькими детьми в районе Бевервяйк - Алкмар, для общения детей?

Darya: Девочки, скажите, а как на каком языке вы общаетесь со своими детьми вне дома, Когда вы идете в магазин или где есть голландские дети, или в семье мужа, например. Я вот тереяюсь в этом вопросе. Поэтому говорила по-английский хоть это и не выход.

Ириша: Darya На русском, так же как и дома. Исключительно в целях последовательности. Бывает соблазн перейти на голландский, когда рядом голландские детки, из-за "ой, они меня не понимают". Стойко держусь и продолжаю говорить с деткой на своём языке, при обращении к голландским детям и их родителям естественно перехожу на голландский. В магазине и у врача однозначно только на русском.

Guapa: Ириша пишет: и у врача однозначно только на русском В смысле вы к ребенку обращаетесь по русски у врача, а с самим врачем по голландски говорите или как? И еще мне любопытно сколько лет вашему ребенку, может ли он(а) сам адекватно свои жалобы изложить или пока через маму?

mathemagenic: Когда сын родился, я на автомате пыталась с ним разговаривать по-английски, в основном, чтобу мужу понятно было (муж, кстати, тоже часто на английский переходил, поскольку это у нас внутрисемейный язык). Потом мы поняли, что так ребенок наши языки не скоро выучит и стали переучиваться. Теперь я говорю с сыном по-русски, дома и на публике. Сначала дергалась - "а вдруг они что-то не то подумают, непонятно же", а потом перестала. Голландцы же не стесняются говорить на родном языке в моем присутствии, даже если я не понимаю :) Зато муж русский язык "про между прочим" учит и родители его новые слова запоминают А вот на каком языке разговаривать в присутствии друзей сына я пока не знаю - ему только год с хвостиком, поэтому пока не особо актуально. Интересно, что в таких случаях делают мамы более взрослых детей...

Ириша: Guapa Сына пока ещё совсем не в состоянии излагать жалобы врачу. Да и мне тоже , кроме случая когда упал и показывает где болит. Возраст 2 года и 9 месяцев. Вопрос стоял про общение с ребёнком, у врача я обращаюсь к ребёнку по-русски, например "подойди сюда, доктор тебя послушает/температуру померяет", "ты сидел спокойно, хороший мальчик". В принципе не понимаю, почему я должна была бы это же сказать дитю по-голландски. Мне кажется, что ребёнку это будет казаться непоследовательным и соблазн перейти в общении с мамой на голландский будет больше. Со мной можно на "ты"

vasilek: mathemagenic Я говорю с сыном по-русски, а к его друзьям обращаюсь соответственно на голландском. Ребенок катастрофически быстро забывает язык, так что мне не до сантиментов - что и кто обо мне подумает С младшенькой точно так же - я на русском, папа - на голландском. В результате папа очень быстро стал учить русский

narska: Darya я говорю с детьми только по-русски. Сынуле 11 лет, его русский в ужасном состоянии. Дочь тоже мешает много голландских слов с русскими, но ее язык уже закрепился (все-таки 18 лет). В присутствии друзей, мой сын часто переводит своим друзьям, что мама сказала

mathemagenic: vasilek Я из тех же соображений - для меня важнее чтобы ребенок мог с моими родителями общаться. Кстати, наверное голландским детям тоже полезно знать, что некоторые люди говорят на других языках :) В нашем кругу друзей помимо нас есть еще голландско-португальская и голландско-швейцарская пары, так что оставшиеся "чисто голландцы" даже как-то стали переживать, что только на одном языке с ребенком разговаривают...

Darya: Спасибо всем за ответы Мы с мужем с дочкой разговариваем по-английски. Скорей всего не на автомате, а чтобы понимать, что каждый из нас ей говорит И хотя ей только 10 месяцев, я уже озабочена этой языковой проблемой, так как в Го и на Украине она произносит абсолютно разные звуки. Поэтому, пока на Украине, потихоньку набираю мультиков, сказок в книжках и на CD. И буду всегда рада поделиться, кому нужно, или привезти. Обращайтесь, если что

Brabantka: Darya Возьмите русскую няню, но только с опытом работы. Опэрку не советую . У нас русская няня плюс мы с ребенком часто бываем в России. Я говорю с дочкой по-русски. Красотуля моя говорит одинаково хорошо на 2 языках. Еще 2 понимает.

Вкуфь: Brabantka а сколько лет дочери?

Brabantka: Вкуфь Чуть более 4-х.

Darya: Brabantka Думаю, что няню брать не буду, так как сама пока не буду работать А вот были бы еще и дети рядом русскоязычные, это было бы супер. И голландские тоже конечно

Natalia D.: При том, что дети мои говорят на 2-х языках, я сама трачу много сил и времени на Русский язык и культуру, на людях мы всё-таки приучаемся говорить по-голландски. Просто из уважения к тем людям, при которых разговариваем. При этом у моих ничего не путается... Или тогда переводить всё нужно ?



полная версия страницы