Форум » * Архив раздела Учеба и интеграция (+ язык) » Двуязычие детей - нужно ли развивать и как » Ответить

Двуязычие детей - нужно ли развивать и как

Елена: Нас судьба волей-неволей поставила в ситуацию двуязычия: нам самим нередко приходиться ежедневно общаться на двух-трех языках, но вот мне интересно стало, каким образом дети смешанных браков учаться не только говорить, но и писать на втором языке? Ведь латинский алфавит очень сильно отличается от русского. Кто-нибудь знает конкретные примеры? Русские школы в Голландии

Ответов - 287, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Solo: ksena пишет: , я посчитала что не буду его путать терминологией русско-голландской У меня тоже из этих же соображений муж помогает, если надо, по математике.

Prinses: А во сколько ваши двуязычные детки начали говорить? И что это был за язык? Прежде всего меня интересует то, как обстоят дела с русским языком. А то не раз приходилось слышать о том, что детки понимают русский, но категорически отказываются на нем говорить

vasilek: Prinses Моей двуязычной дочке сейчас 2 года и 4 месяца. Сказать, что она начала говорить, я пока не могу. Отдельные слова, которых, конечно, с каждым днем становится больше, но пока не предложения. Для сравнения - сын (одноязычный) в этом возрасте рассказывал наизусть "Айболита", "Муху-Цокотуху" и многое другое. Говорит вперемежку на русском и голландском, хотя видно что голландский превалирует.


Stalla: Это все очень индивидуально, не нужно сравнивать. Мой старший заговорил очень рано, в 1,5 года уже болтал, знаем точно, потому что тогда родился его младший брат, который только к 2,5 стал немного разговаривать. А старший сразу языки (русский и голландский) различал и не мешал, трудные слова мог выговаривать ("микроавтобус"), переводить с русского на голландский, как бы "для папы". А младший заговорил только к 2,5 годам. После 3 стал понемногу употреблять русские слова в разговоре со мной. Мы видим, как речь у него совсем по-другому развивается. Все - индивидуально.

Zalimka: Действительно, всё индивидуально. Мои детки не мешают языки, обе начали говорить предложениями из 2х-3х слов к двум годам. Сейчас старшей почти 5, ходит в русскую школу, там довольны уровнем ее русского. В голландской школе тоже никаких нареканий нет. Ну а с папой мы вообще разговариваем на турецком Тут главное закрепить по одному языку за каждым из родителей и самим не мешать и не вплетать в предложения слова из разных языков. Тогда и у ребенка закрепится правильная структура и гармония языка. Так что удачи! Всё возможно!

cuento: Наблюдая примерно за 40 детишками в течении года в Peuterspeelzaal скажу, что к 2,5 годам голландские дети как правило все разговаривают, знают детские песни и тд. Дети других национальностей в основном молчат, потому как больше коммуницируют на языке родителей. Но к годам 3 либо 3,5 тоже подтягиваются в голландском и потом начинается очень быстрый прогресс. Школа и общение со сверстниками делают свое дело. Но а те кто в семье постоянно практикует и другой язык, говорит также и на нем. Со временем языки перестают мешаться и закрепляютя как разные системы.

ksena: cuento пишет: Peuterspeelzaal скажу, что к 2,5 годам голландские дети как правило все разговаривают, знают детские песни и тд. Дети других национальностей в основном молчат, потому как больше коммуницируют на языке родителей. Скорее всего, "молчащие" детки из семей где оба родителя иностранца. Моя дочь, когда шла в Peuterspeelzaa, уже для 2-летки хорошо болтала. А так как, она больше времени проводила со мной, я пару месяцев очень переживала, не отстает ли она в голландском. Но меня убеждали, что все ОК! Сама убедилась, очень быстро, когда теже песенки и стишки она тараторила, без умолку. А потом "карнавал", в Peuterspeelzaal и ДС (я начала работать и в ДС 2-раза в неделю мы тоже ходили) окончательно развеял все мои сомнения. Мне кажется эти два заведения на пару дней в неделю очень помогут, именно тем деткам, у кого оба родителя иностранцы, для подготовки к школе.



полная версия страницы