Форум » * Архив раздела Учеба и интеграция (+ язык) » Грамматика голландского языка (2008-2012) » Ответить

Грамматика голландского языка (2008-2012)

эльфира: Сайт с учебниками и материалами http://www.bibliotechka2006.narod.ru/ Уроки грамматики на нашем сайте http://www.gollandia.com/ataal

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Boko: obouma ja- это утверждение на вопрос..jawel-это утверждение на вопрос в котором по смыслу содержится отрицание... проще на примере показать... "Вы пойдете сегодня в театр?"- ja "Вы же не ходили в театр?"- jawel...

obouma: вот и я такое знала, но когда я спрашиваю у мужа "чай будешь?", он отвечает "jawel". Почему? Или муж не граммотный?

IrynaY: "Вы же не ходили в театр?"- jawel... В этом случае jawel как подтверждение, что вы ходили в театр, так ведь? obouma странно он отвечает( хотя и верно)...больше бы подошло "ты же не будешь чай?"-jawel (буду) ИМХО


Mirra: obouma Скорее всего он просто над этим не задумывается, когда так отвечает. Но я не думаю, что это ошибка.

ellej: obouma ...а КАК вы спрашиваете про чай? какими словами? вопрос в студию!

алли: муж сказал, если сомневаешься, лучше говрить ja))) jawel всегда можеть быть заменено ja, но не наоборот

алли: пс к вопросу о чае))) мы говорим ja

Boko: IrynaY пишет: В этом случае jawel как подтверждение, что вы ходили в театр, так ведь Ну да...Подтверждение на вопрос,где содержится отрицание..как описывала в предыдущем посте

Prinses: Boko пишет: Подтверждение на вопрос,где содержится отрицание Да, это официальное правило. Но в разговорном языке можно ответить "jawel" на вопрос "Ты хочешь чаю?" Можно еще ответить "jazekers".

Boko: Prinses ну мы вроде как бы тут о грамматике говорим,т.е. об официальных правилах... П.С. никогда не слышала чтобы отвечали jawel на вопрос о чае и пр.. наверно мне правильные голландцы попадались

Prinses: Boko пишет: ну мы вроде как бы тут о грамматике говорим,т.е. об официальных правилах... Ну, официальные правила - это одно, а разговорный язык - другое. Его грамматику тоже нужно знать, чтобы не говорить на искусственном псевдо-литературном языке А по поводу jawel я уточняла у мужа. Он сказал, что очень многие так говорят. Так что грамматические правила тут как бы ни при чем.

Mari: Всем приветики. Подскажите, когда в сложных предложениях ставится запятая, перед какими словами. Я что-то никак не могу разобраться и в книжке не могу найти четкого правила...

Boko: Prinses я не знаю с какими вы голландцами общаетесь,мне лично такой вариант ДАЖЕ в разговорной речи не встречался.. только в варианте отрицания в самом вопросе.

obouma: для ellej :Wil jij thee drienken?

cuento: Я своего тоже спрашивала про jawel, сказал, что никто так не отвечает. Вчера слышала шутку по радио на тему, что голландцы имеют склонность не давать прямого ответа на вопрос. Например, когда спрашивают Wilt u tee? ответят Lekker!

narska: cuento пишет: Wilt u tee? ответят Lekker! на русский это перевелось бы так: вопрос: Желаете ли Вы чаю? ответ: С удовольствием!

cuento: narska пишет: на русский это перевелось бы так: вопрос: Желаете ли Вы чаю? ответ: С удовольствием! Причем здесь русский эквивалент. Это голландская шутка об особенности голландцев не давать прямого ответа на вопрос требующий прямого ответа

narska: cuento пишет: Причем здесь русский эквивалент cuento, притом, что мы часто тут обсуждаем русский менталитет, когда женщина думает, что голландец может читать ее мысли. К примеру, если меня спрашивают, хочу ли я чай, я редко отвечаю прямо на вопрос. Я говорю, к примеру, было бы неплохо или с удовольствием, но не скажу, да, конечно. Особенно в России, помню, там еще нужно было в первый раз и отказаться из приличия, а второй раз согласиться, но тоже в такой форме, типа - ну, ладно уважу тебя. А голландцам, чаще всего, свойственно отвечать прямо на поставленный вопрос. Поэтому, я поверю больше англичанам, которые дают всегда уклончивый ответ: I woud like, it should be...

cuento: narska Вот именно, что русский перевод дает наше понимание и наше отношение. Я же привела лишь пример того, что голландцы шутят по поводу давания непрямого ответа на прямой вопрос. Шутка голландского юмориста о своем же голландском менталитете. Как мы это понимаем через свою призму и как ведем себя здесь или в России в этой ситуации это уже другой вопрос.

drs. Van: Mari пишет: когда в сложных предложениях ставится запятая Никогда...Наша доцентша, сказала так : " а не ставьте, тогда вас правильно поймут". Сложно-сечененные-подчиненные и пр. предложения с массой второстепенных членов и пр. запятыми, в отличие от русского языка, не выделяются. Запятые ставятся только при перечислении... narska пишет: А голландцам, чаще всего, свойственно отвечать прямо на поставленный вопрос Что-то мне так не кажется совсем особенно если zullen willen- zouden willen- zouden willen kunnen worden в супер вежливом предложении...когда собственно хотели сказать , что-то типа " мог бы быть ( то есть не был!!!) хорошим/нужным/превосходным.... проч. Тweeërlei значений, которые можно и так и эдак понимать...да не мало. И используются часто. Как правило аутохтонами (= натуральными голландцами). К стати, вы заметили КАК начинается каждое интервью? Задается вопрос, а в ответ : " Ja-a, nee!" И только потом говорится что-то дальше...

Eva: jawel используется,как утверждение. как наше "конечно" ,или "да" . что касается чашки чая,то я это тоже слышала,хотя чаще употребляют lekker и graag

Eva: про сложные предложения.то запятая ставится ,кка и в русских сложных предложениях. например:torn ze klein was, speelde ze altijd met poppen. или : nu de kinderen het huis uit zijn, heb ik veel meer tijd voor mij zelf.

Eva: sorry описалась . toen ik klein was.....

drs. Van: Eva пишет: toen ik klein was..... Нам в универе говорили, что ТАМ запятая не обзательна, т.е. ее можно не ставить.

tatyanaod: а нам доцент объяснил, что может где-то можно запятую и не поставить, но в этом случае ее присутсвие обязательно .."Tussen twee persoonvormen komt een komma.'' -цитата из Schrijfwijzer Compact автор Jan Renkema. Как по мне, так с запятыми удобнее

obouma: rijden - ik rij или ik rijd? или это как ik hou van?

narska: obouma по идее должно быть ik rijd и ik houd van, но народ пишет как ему взбредет в голову... т.к. последняя буква не слышна, то и пишут как слышат

obouma: я делала в учебнике упражнения (англоязычном),так вот было ik rij, но ik houd

Jenny: В моем учебнике написано,что в этих случаях -d теряется. Иногда(!) может быть написана,но не произносится.

liimra: добрые знатоки , если есть время, пожалуйста обьясните, почему "он" или "она" в некоторых случаях пишется с "т" в конце, а в некоторых случаях без "т" в конце? п.с. я изучаю самостоятельно, по разным книжкам, на данный момент на английском языке... вот например пример: "He is allowed to come when he wants" ("он может прийти когда он хочет"). ..я бы перевела на голландский так "Hij magt komen wanneer hij wilt"....а правильно так "Hij mag komen wanneer hij wil"

sigma: mag & wil - modal verbs модальные глаголы формы глаголов см. тут http://www.majstro.com/Web/Majstro/taleninfo/CompDut/onregww_mogen.php?gebrTaal=dut De vervoeging van het werkwoord mogen Onregelmatige vormen zijn in rood gedrukt. Aantonende wijs Onvoltooid tegenwoordige tijd Onvoltooid verleden tijd (ik) mag (ik) mocht (jij) mag (jij) mocht (hij) mag (hij) mocht (wij) mogen (wij) mochten (gij) moogt (gij) mocht (zij) mogen (zij) mochten http://nl.wikipedia.org/wiki/Vervoeging_van_onregelmatige_Nederlandse_werkwoorden De vervoeging van het werkwoord willen Onregelmatige vormen zijn in rood gedrukt. Aantonende wijs Onvoltooid tegenwoordige tijd Onvoltooid verleden tijd (ik) wil (ik) wou, wilde (jij) wil, wilt; wil ((jij) (jij) wou, wilde (hij) wil (hij) wou, wilde (wij) willen (wij) wilden (gij) wilt (gij) wildet (zij) willen (zij) wilden

Tina nor: Потому что это модальные глаголы (willen, mogen, kunnen, moeten), их нужно запоминать, у них свое спряжение. в словарях, учебниках обычно есть таблица их спряжений

liimra: sigma не могу даже выразить свою БЛАГОДАРНОСТь!!!! спасибо огромное! чётко, коротко и понятно! спасибаааааааааааааа!

liimra: Tina nor огромное спасибо!!!

sigma: пожалуйста

Mari: Lancer пишет: А тут меня доцент спрашивает проспрягай глагол ""кататься на коньках."" Да не могу я!!! И не знаю. сейчас буду искать учебниках. Для спряжения глаголов есть правила. Это совсем несложно. Даю ссылочку, если сомневаетесь, то можете тут проверить. спряжение глаголов

Lancer: Mari спасибо за ссылку . Еще проблема - дома времени на учебу недостаточно. работаю

halyna: Lancer http://www.mijnwoordenboek.nl/ww.php вот еще ссылка, я ее здесь на форуме нашла очень удобно. пишешь в белом окошечке глагол и она выдает тебе все его формы. да время самая большая пробема.

Lancer: halyna спасибо!!! буду учить.

obouma: правильно ли? ik ben steeds aan het experimenteren



полная версия страницы