Форум » * Архив раздела Учеба и интеграция (+ язык) » Грамматика голландского языка (2008-2012) » Ответить

Грамматика голландского языка (2008-2012)

эльфира: Сайт с учебниками и материалами http://www.bibliotechka2006.narod.ru/ Уроки грамматики на нашем сайте http://www.gollandia.com/ataal

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

narska: obouma я бы добавила nog ik ben nog steeds aan het experimenteren

obouma: спасибо,я вот позже тоже подумала,что и его надо было пару дней не могла ни одного сообщения здесь написать

lighty: может кому пригодится, случайно наткнулась на бесплатный самоучитель гол. языка в интернете. По-моему, материал очень толковый. http://in-yaz-book.narod.ru/holl-online/holland-online.html Думаю, что этот самоучитель может быть полезен даже тем, кто уже владеет языком. Пожалуйста, не хамить, если уже кто-то ссылку выкладывал я ведь с лучшими намерениями


Lenna: lighty это учебник Миронова, который несколько лет назад редактировался участниками нашего форума, там даже имена даны Хочется выразить большую благодарность добровольным помощникам, участвовавшим в подготовке электронного издания книги. Это: Ирина Соловьёва, Наталия Бамбура-Фриссен (Nataliya Bambura-Frissen), Татьяна Бек (Tatiana Beck), Любовь Мурман (Luba Moerman), Ян ван дер Ваa (Jan van der Waa), Наталия Захаровой (van Ba), Анна Новопашина, Надежда Нкан (Nadiya Nkan), Марина Воронец Отдельная благодарность Елене Малко, любезно предоставившей ксерокопии оригинала. Юлия ван дер Ваа (Yulia van der Waa) Нидерланды, март-апрель 2006г. Этот учебник выложен в Библиотечке, ссылка есть вверху страницы ЗЫ надеюсь, мой комментарий не будет восприниматься, как хамство. Просто своих героев надо знать поименно

Natasha: Lenna Как давно это было... хорошо тогда форум поработал Новоприбывшим осталость только впитывать, все готово для их интеграции в Го

lighty: Лен, не знала, девочки - молотки! Можешь пост мой удалить, ну или оставить в качестве рекламы

Venera: lighty аватар мне очень Ваш нравится..Рэй Чарльз на дискотеке..белый..правда

lighty: Venera

liimra: никак не могу найти про Прошедшее Время . при выполнении упражнений сделала очень много ошибок из за незнания Прошедшего Времени .... я более-менее поняла на данный момент Настоящее время, а в моей книжке Грамматика не особенно расписана... Если дадите хороший источник (кот. желательно можно скачать ) где доступно обьясняется Прошедшее Время - буду премного благодарна, спасибо заранее!

Lenna: liimra а материалов по сслкам из первого сообщения недостаточно?

liimra: Lenna Сайт с учебниками и материалами http://www.bibliotechka2006.narod.ru/ http://www.gollandia.com/gram я из этих ссылок (все эти ссылки - кто писал - большое им нечеловеческое спасибо! всё расписано по полочкам! и ещё к томуже обьясняется на русском языке! ) всё распечатала... но никак не могу найти про Прошедшее время... на английском нашла что то - но и там тоже нет про Прошедшее Время... я тут продолжаю искать, может быть и найду.... - клянусь, глаза уже из орбит вылазиют . если честно - то со вчерашней ночи ищу про это Прошедшее Время...хочется что то очень доступное найти...может кто поделиться инфой? спасибочки вам заранее!

liimra: урааа, есть на свете добрые люди! Спасибо огромное tatyanaod за то что она мне выслала Прошедшее Время!!!! очень понятно и подробно для таких чайничков как я! Всем удачи!

liimra: Lenna пишет: а материалов по сслкам из первого сообщения недостаточно? Lenna, беру свои слова обратно..оказывается перед носом "глаголы в прошедшем времени" из указанных ссылок былi Mijn vrouw moet worden (onderzoeken) onderzocht в задании глагол "onderzoeken" нужно было переделать в "прошедшее время"... а я, до сегодняшнего дня - толком не могла никак разобраться, где и когда и как писать глаголы в прошедшем времени. после многочисленных ошибок именно в превращении глагола в прошедшое время, только сегодня дошло до меня что если глагол "неправильной формы" - то в прошедшем времени он пишется также как и указан в таблице спряжения глаголов неправильной формы. а то я тут мудрила, это задание сначала сделала не правильно, так как к "onderzocht", еще добавила оканачание "е" - onderzochte короче говоря, разгадала тайну века! теперь можно наконец то спокойно спать.....

liimra: мои упражнения - проверяет мой муж ...должна сказать, что он ставит мне оценки достаточно справедливо , он товарищ образованный сегодня мне попались: вопросы, на которые я должна дать ответы. всего - 10 вопросов, муж за ответы поставил мне десятку (что не так часто у меня к сожалению бывает ) сомнения некоторые в моих же ответах появились, вот: 1. Houd je van fietsen? 2. Houd je van muziek? а я ответила так: 1. Nee, van fietsen houd ik niet. 2. Ja, van muziek ik houd. муж говорит что обычно отвечают так: 1. Nee, ik houd niet van fietsen 2. Ja, ik houd van muziek но, мой ответ через чур поэтично красивый , в следствии чего он и поставил мне десять баллов! теперь я в задумках, правильно ли я ответила? или может муж просто любя поставил мне 10 баллов

whitecat: просто в ответе на первый вопрос у вас стоит отрицание, а для отрицания в ГО языке действуют определенные правила. Так что муж ваш прав, а 10-ку поставил, конечно любя! Во втором-тоже,действуют правила.Сначала персона, потом глагол, потом осталЬное, но это в простом предложении. Вы по каким книгам занимаетесЬ? Klare Taal хорошая книга,там хорошо грамматика дана, с самого начала.Удачи вам!

liimra: пользуясь случаем, хочу поблагодарить Mari - её щедрый подарок в виде книжки "Dutch Course in Russian"- очень сильно облегчил моё понимание в Грамматике Гол. Языка!

Lelik: liimra пишет: 1. Houd je van fietsen? 2. Houd je van muziek? 1. Ik houd er niet van. Или Daar houd ik niet van. 2. Ik houd er van. Или Daar houd ik van. С моей точки зрения эит ответы предпологаются в данном задании.

liimra: whitecat пишет: просто в ответе на первый вопрос у вас стоит отрицание, а для отрицания в ГО языке действуют определенные правила. Так что муж ваш прав, а 10-ку поставил, конечно любя! Во втором-тоже,действуют правила.Сначала персона, потом глагол, потом осталЬное, но это в простом предложении. whitecat спасибо огромное!!!! теперь точно понятно! whitecat пишет: Вы по каким книгам занимаетесЬ? Klare Taal хорошая книга,там хорошо грамматика дана, с самого начала.Удачи вам! я занимаюсь по разным , Delftse Metode (тексты, упражнения), сейчас вот это, добавочно всё что есть на этом замечательном сайте и добрые люди из этого же сайта выслали много книжек в эл. виде ...короче говоря с миру по ниткe и так вот и карабкаюсь

liimra: Lelik пишет: 1. Ik houd er niet van. Или Daar houd ik niet van. 2. Ik houd er van. Или Daar houd ik van. С моей точки зрения эит ответы предпологаются в данном задании. Lelik Hartelijk Bedankt!

YANIKA: liimra обратите внимание на тему порядок слов в предложении с отрицанием (свой ответ). Эх, жаль что у вас Кlare Taal нет, я бы вам и страницу сказала. там все очень просто, понятно и полно описано.

Mari: YANIKA пишет: Эх, жаль что у вас Кlare Taal нет, я бы вам и страницу сказала. там все очень просто, понятно и полно описано. Скажите страницу, я постараюсь завтра или послезавтра переслать liimra эту книжку.

Venera: halyna Спасибо за ссылочку про глаголы Пост от 14.11.10.

Schatz: Lelik Объясните,пожалуйста, здесь не действует правило,что, если вопросительное предложение без вопросительного слова,то при ответе сначала Ja или Nee,а потом уже полный ответ на вопрос? Или возможны варианты?

YANIKA: Mari Les 17, страница 52-53

Маруся Климова: Девочки, может, есть эта инфа здесь- не могу найти. Значение глагольных приставок (префиксов) . Если кто знает- бросьте плиз ссылочку. Мерси.

liimra: Маруся Климова пишет: Значение глагольных приставок (префиксов) Маруся Климова может это? Если инфинитив начинается с префикса, например ver-, ont-, к глаголу в Past Participle не присоединяется ge-. например: Present Indefinite Основа Past Indefinite Present Perfect Vertellen (сообщать) vertel vertelde (n) verteld Onthouden (запоминать) onthoud onthield(en) Onthouden п.с. из книжки (в формате Word, на русском языке)"Dutch Course in Russian " , могу выслать вам на ваш е-майл (пишите в личку, если нужно )

liimra: Маруся Климова §49. Глагольная префиксация Глагольная префиксация играет в образовании нидерландского глагола весьма значительную роль. Глагольные префиксы или неотделяемые приставки (onscheidbare voorvoegsels) являются безударными и в качестве самостоятельных слов не употребляются. К ним относятся: be-, er-, ge-, her-, ont-, ver-, (из них еr- и ge- являются непродуктивными). be- один из наиболее продуктивных глагольных префиксов, придает глаголу значение предельности, распространения действия на весь объект или на определенное пространство, например: • beplanten - засаживать, • bedekken - покрывать и т. д. Эта приставка служит средством транзитивации глаголов (образования переходных глаголов от непереходных), а также для образования глаголов от существительных и прилагательных со значением снабжения определенным предметом или качеством, например; • bewenen - оплакивать кого-либо, ср.: wenen - плакать, • belichten - освещать, ср.: licht - свет и т. п. Префикс be- соответствует обычно русской приставке о-, об- (ср.: орошать, обливать). еr- непродуктивный префикс с почти стертым в нидерландском языке значением завершенности, предельности действия, приобретения чего-либо в результате действия, например: • erkennen - признавать, • ervaren - узнать на опыте, пережить и др. gе- непродуктивный префикс, полностью утративший свою первоначальную семантику (совместности, законченности действия), часто встречается с глаголами, не употребляемыми без этого префикса, или полностью меняет их значение, например: • gedenken - вспоминать, • gebruiken - употреблять, • geloven - верить и т. д. her- очень продуктивный префикс с основным значением повторения, возобновления действия или восстановления прежнего состояния, например: • herdenken - отмечать дату, вспоминать кого-либо, • herhalen - повторять, • herlezen - перечитывать и т. д. Эта приставка соответствует обычна русским приставкам воз- (вос-), пере- (ср.: возрождать, восстанавливать, перечитывать). ont- продуктивный префикс, придающий глаголу значения: а) лишения чего-либо, освобождения от чего-либо, удаления и весьма часто обозначает действие, противоположное действию бесприставочного глагола, например: • onthoofden - обезглавить, • ontwapenen разоружать и т. д. В этом значении ont - соответствует русским приставкам обез-, у-, от- (ср. обезводить, уводить, отнять); б) начала действия, возникновения или перехода из одного состояния в другое, например: • ontstaan - возникать, • ontketenen - развязывать (войну), • ontwaken - просыпаться, пробуждаться и т. д. ver- продуктивный, весьма многозначный префикс, придающий глаголу значения: а) предельности, завершения, прекращения действия, утраты, израсходования чего-либо до конца, например: • verbranden - сжечь, • verbruiken - израсходовать, • verkopen - продать и т. д. В этом значении ver- соответствуют русские приставки про-, из- (ИС-) (ср. прогулять, израсходовать); б) изменения действия или состояния (особенно часто с глаголами, образованными от прилагательных), например: • verouderen - устареть, • verlagen - понижать, • veranderen - изменять и т. д.; в) удаления в пространстве, связанного со значением предельности, например: • verdrijven - изгнать, • verwijderen - удалять, • verlaten - покидать и т. д.; г) разделения, разъединения, например: • verdelen - разделять, • verscheuren - разрывать, • verstrooien - рассеивать и т. д. В этом значении ver-соответствует русской приставке раз- (рас-); д) ошибочность, неудачность действия (обычно с возвратными глаголами), например: • zich vergissen - заблуждаться, ошибаться, • verdwalen - заблудиться и т. д. Имеется также сложный префикс veront-, например: • verontwaardigen - возмущать и другие. Сайт с учебниками и материалами http://www.bibliotechka2006.narod.ru/ http://www.bibliotechka2006.narod.ru/ С.А. Миронов Нидерландский (голландский) язык (редакция 2006 г.)

Маруся Климова: liimra Во-во-во... кажись, оно...Точно, оно. Limra, вы ходячая энциклопедия. Где время находите?

Маруся Климова: Limro4ka, дорогая, спасибо, это не то. То, что вы написали, я знаю. Я имею ввиду следующее. Все мы знаем, что в нидер языке у глагола существует множество приставок. Напр., afhalen, ophalen, verhalen,omhalen ну и тд. Я подозреваю (и по-моему, справедливо) что, если знаешь значение этих приставок, легче запомнить эту массу так похожих друг на друга глаголов. Вот как у нас в русском- приставка вы- (выучить, выговориться, выяснить...) обозначает окончание процесса, действия. Я об этом. Я спросила у доцентши- а она пургу начала какую-то мне нести. Так и не поняла я, существует ли эта система в нидерл... Уж очень сложно запомнить один и тот же глагол с 9 различными префиксами , а уж о значениях его я вообще помалкиваю

obouma: Маруся Климова ,я пришла к такому же выводу,но конкретно такой инфы не видела,но..если просто перечитать в словарях,что каждая из этих приставок значит,то будет легче. Например, "her" всегда в словах,которые значат какбы повторение,не могу обьяснить herhalen повторить herkennen признать herrinneren намопнить "af" какое-то завершенное действие afspelen доиграть до конца afmeten вымерить ну и т.д. удачи

obouma: кажись в Миронова есть в последних темах об этом

Маруся Климова: obouma пишет: но..если просто перечитать в словарях,что каждая из этих приставок значит,то будет легче. Можно, конечно, самостоятельно разбирать. Наверное, придется так и сделать. Хотелось просто найти что-то систематизированное преподавателем или автором(((

obouma: пересмотрела Миронова - нету я уже читала много грамматики,такого - не видела

Lelik: Schatz пишет: Lelik Объясните,пожалуйста, здесь не действует правило,что, если вопросительное предложение без вопросительного слова,то при ответе сначала Ja или Nee,а потом уже полный ответ на вопрос? Или возможны варианты? Возможны варианты. Houd jij van haring? - Ja, ik houd er van. Houd jij van haring? - Ik houd er van Оба варианта допустимы.

c1a6t: Девушки, не нашла подходящей активной темы тут. может, кто-нибудь знает где можно найти транскрипцию голлансдкого языка? Мне для академии нужно предоставить маленький словарь, а какой словарь без транскрипции! Фонетика тоже важна для моего преподавателя. Может,кто знает сайт,где можно напсиать слово, а он тебе транскрипцию выдаст? проблема еще в том,что труно найти,потмоу что слово диалектное бельгийское. а у них тут черт ногу сломит буду благодарна

obouma: почему Eric's надо писать с апострофом?

sigma: не совсем то, что Вы просили, но посмотрите по ссылке может поможет [BR]Практическая транскрипция

FalconaAA: у меня вопрос к знатокам грамматики. продолжая свое самостоятельное языковое обучение по Klare taal! столкнулась с проблемой, пока которую не могу решить. идет речь об образовании de voltoode tijd глагольной конструкции с te. в уроке 33 приведен пример как образовывается de voltooide tijd в данном случае. так же, как и с одним глаголом. например: Ik probeer alles te vergeten. (настоящее время) - Ik heb GEPROBEERD alles te vergeten. (перфект). тут всё понятно. но в уроке 38 приведено правило, в котором написано, что иногда частица te может опускаться, а de voltooide tijd образуется БЕЗ ИЗМЕНЕНИЯ ГЛАГОЛА в перфекте. например: Ik sta lang te wachten. - Ik HEB lang STAAN wachten. почему НЕ GESTAAN?? и почему же te пропала? (муж сказал, что и с te тоже можно сказать - ничего страшного, но причин не объяснил. но именно причину я хочу знать). ниже приведены дополнительно и модальные глаголы - ну Бог с ними, тут понятно. меня учили, что после них действительно te не употребляется, НО опять же перфекта не появляется. итак, мой вопрос!!: почему же в приведенных конструкциях staan te wachten, zitten te praten etc, а также horen lopen, gaan eten etc первый глагол этой конструкции с te не изменяется в соответствии с правилом образования de voltoode tijd??? почему в уроке 33 всё изменялось, а в уроке 38 - уже нет? или речь идет о каких-то устойчивых глагольных сочетаниях? и какова здесь роль модальных глаголов - та же фишка? с ними в de viltoode tijd тоже изменения в перфекте не образуется? например: Heb je hem KUNNEN helpen? почему не GEKUND? заранее благодарю за помощь, а не только за отсылание к штудированию Миронова)))

obouma: FalconaAA там же,в 39 уроке все написано In de voltooide tijd blijft de infinitief staan, maar mag te weg; er wordt geen voltooid deelwoord gebruikt.

FalconaAA: ммммм...типа благодарю вас за вашу реакцию, однако ситуацию вы так и не прояснили. простого перевода правила мне не достаточно. это я и сама прочла. почему же и в каких ситуациях и по какой причине эта самое пресловутое te может быть weg? можно говорить и с te и без te? не может быть такого! всему должно быть объяснение. а второе, вы не обратили внимание на первую часть моего сообщения. я сравнивала примеры из урока 33, в котором первый глагол в конструкции с te приобретает форму перфекта, и урока 38, в котором та же конструкция уже не предусматривает образование перфекта с глаголом в 3-й форме. там же шла речь о модальных глаголах... а, вообще, интересно, когда люди, не разбирающиеся в грамматике, имеют желание что-то объяснять, не отвечая на вопрос...



полная версия страницы