Форум » * Архив раздела Учеба и интеграция (+ язык) » Грамматика голландского языка (2008-2012) » Ответить

Грамматика голландского языка (2008-2012)

эльфира: Сайт с учебниками и материалами http://www.bibliotechka2006.narod.ru/ Уроки грамматики на нашем сайте http://www.gollandia.com/ataal

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Yulka: Lika Ну голландцы бы сказали - что взять с бельгийца!? Буду писать как меня голландские преподы учили.

Nataly: я в Бельгии учила голландский . Правила те же самые - если неопределенный артикль een - то прилагательное без окончания, с определенным het - добавляется окончание -е.. Так что это либо ошибка, либо исключение из правил, как het openbaar vervoer.

Лёва: Lika В некоторых распространённых словосочетаниях, "е" выбрасывается: het voortgezet onderwijs, het zelfstandig naamwoord. Источник - Nederlandse Grammatica voor Anderstaligen. P.S. Из своих уроков, единственное, что я запомнила, что прилагательные, которые оканчиваются на "en" не получают на конце "e".


IrinaV: Lika, мне кажется, что преподаватель прав. Нашла 2 объяснения у Миронова С.А. Никогда не принимают окончания -е выступающие только в атрибутивной функции относительные прилагательные с суффиксом -en, обозначающие вещество или материал, из которого сделан предмет, например: • de (een) stalen pen - стальное перо, • (de) stalen pennen - стальные перья, • het (een) ijzeren dak - железная крыша, • (de) ijzeren daken - железные крыши и т. п. Но в Вашем случае прилагательное оканчивается не на -en. Так что здесь, скорее, другой случай. Употребляемая с некоторыми существительными среднего рода (в сочетании с определенным артиклем и притяжательными местоимениями) краткая форма прилагательного свидетельствует о значительной устойчивости сочетания прилагательного с существительным, о тесной спаянности их значений, как, например: • het ouderlijk huis - родительский дом, • hun roemrijk verleden - их славное прошлое и т. п.

Лёва: IrinaV В случае Liki, вроде как и притяжательных местоимений нет :)

IrinaV: Лёва Согласна с Вами. Но здесь, мне кажется, устойчивое словосочетание с определенным артиклем.

Lika: Вчера у своего спросила. Сказал het kogelvrije vest. Погуглила тоже только этот вариант встречается. Ну да ладно. Спасибо за мысли.

drs. Van: Lika пишет: het kogelvrij vest Здесь имеется ввиду качество, как деревянный-оловянный и пр...т.е. без "е"

marinaka: Девушки, у меня проблема с запоминанием артиклей Het и De, хотя читала правила (с исключениями) их употребления. Не встречал ли кто минисловариков со словами только на Het? Я уж сама его начала писать, так как таких слов меньше. И еще: что меньше режет слух голландцев – употребление Een вместо Het или De или же наоборот (пусть и ошибочное по родам)?

sweetheart: marinaka Мне как то Terug in de USSR расскзывала про список этих het- woord...Может у кого из девочек есть.

marinaka: sweetheart пишет: Мне как то Terug in de USSR расскзывала про список этих het- woord...Может у кого из девочек есть. это, наверное, список правил, у меня он есть, но не помогает . Хотя если у нее есть список именно самих het-слов, то это было бы здорово. Наверное только много-много говоря, просто автоматически их запоминаешь, а я говорю слишком мало.

cholpon: Много читать тоже помогает. Когда уже несколько раз на слово натыкаешься в тексте, уже запоминаешь. А так вообще надо их просто заучивать.

marinaka: cholpon да, вот тоже подумала о художественной литературе, потому что просто в учебниках повторение слов не помогло мне артикли запомнить, кроме самых распространенных слов. Я вчера купила первый в своей жизни женский роман современной голландской писательницы. Читаю, надеюсь, ну и просто пока интересно :)

Inna: De namen van windrichtingen: Het westen ----------van metalen: Het goud, het brons ----------van talen: Het Nederlands, het Spaans ----------van spelen: het voetbal, het bridge ----land en plaatsnamen die nader gekwalificeerd worden: het mooie Utrecht, het Frisland van vroeger --------Substantieven eindihend op een verkleinsuffix: het boekje, het boompje --------gesubstantiveerde infinitieven: het wachten, het schreeuwen --------substantieven op( -isme en -asme): het idealisme, het orgasme --------op ( - ment) : het document, het parlement -------van werkwoorden afgeleide substantieven die beginnen met het prexis (- ge): het gepraat, het gedoe --------op (- um): het centrum, het museum Я больше не помню, если у кого-то есть дополнения, буду сама рада.

burunduk: Inna А как же быть тогда с het raam, het weer, het huis etc? Я для лично себя провожу паралели с немецким - слова, которые в нем с das - то бишь среднего рода - в голландском с het, хотя бывают и проколы. (я конечно понимаю - что на универсальное правило это не тянет, не будешь же учить нем. чтобы потом разбираться в het словах) - делюсь мыслями вслух так сказать

Natasha: burunduk Хаха а я наоборот если знаю голландское слово на het значит говорю в немецком das

burunduk: Natasha ну вот, значит это не мои частные наблюдения просто мне кажется что в немецком правила более логичные что ли (хотя может потому что его всю сознательную жизь учила. У нас в школе преподавала немка (золотая женщина) лет 70-75 но еще огого, которая бегала за учениками с указкой и воплями - ух, сатана - шанса не выучить не было). Сорри за лирическое отступление.

marinaka: Inna http://www.gollandia.com/gram1 вот с этого же сайта ! Просто мне хочется, чтобы чутье было, но без практики, видимо, чутьёв не бывает

marinaka: burunduk пишет: У нас была в школе преподавала немка (золотая женщина) лет 70-75 но еще огого, которая бегала за учениками с указкой и воплями - ух, сатана - шанса не выучить не было). У меня мама стала преподавателем немецкого (а заодно английского и латыни) только потому, что была влюблена в ее школьную учительницу немецкого. На мне гены отдыхают

burunduk: marinaka marinaka У меня родилось фантастическое преположение - что мы с Вашей мамой с одной школы. Благодаря наше Эрике Алексадндровне, проработавшей наверное все свои 70 лет в школе - не одно поколение филологов немецкого вышло (вкл. и меня саму)

marinaka: burunduk было бы забавно и приятно, но вряд ли, моя мама на Алтае родилась, там было много ссыльных немцев. Может, учительница та тоже немкой была

burunduk: да, было бы забавно! Эрика думаю тоже была ссыльная- но сама никогда ничего и ником не рассказывала про прошлое. А училась я в Бухаре - так что шанс совсем никакой, от Бухары до Алтая как до Китая пешком (а мож еще дальше )

Femida: Привет всем. Я тут никак не могу разобраться с одним предложением. Men moet de verzekeringsmaatschappij bij diefstal een politieverklaring kunnen overleggen. onderwerp: diefstal een politieverklaring persoonsvorm: kunnen werkwoordelijke gezegde: kunnen overleggen meewerkend voorwerp: de verzekeringsmaatschappij Напишите пожалуйста где ошибки.

Botashka: Femida , помоему, в этом предложении: onderwerp: men persoonsvorm: moet werkwoordelijke gezegde: kunnen overleggen meewerkend voorwerp: de verzekeringsmaatschappij.

Femida: Botashka Я просто нв смогла найти значение слова men в отдельности. В словаре есть словосочетание men moet, которое переводится как "нужно, необходимо, следует".

Botashka: Femida насколько я знаю, в голландских предложениях должно быть всегда подлежащее, даже если это безличное предложение, или когда говорится в общем, а не о ком-то конкретно. В таких предложениях в качестве подлежащего используется men или het в активном залоге, в пассивном - er.

Femida: Botashka Спасибо за объяснение.

Botashka: Небольшая поправка. Насчет er - оно употребляется в пассиве, но я не уверена, что является подлежащим, скорее всего нет. Het, men - да.

Marishka: скажите а во всех случаях после слов как darodoor, zodat ... глагол в конце ставится? например Kees heeft met voetballen zijn been gebroken. Dardoor hij gaat op de vedstrijd niet или Dardoor hij op de vedstrijt gaat niet.

Julia: daardoor это cоюзное слово,а zodat -подчнительный союз! почитайте грамматку строение сложных предложений со Cветланой Pудницкой на верху где то ссылка должна быть здесь!там всё понятно о объясняется!

Julia: Ik heb mijn auto vanavond,daardoor kom ik met de bus. De school is afgebrand,zodat de leerlingen voorlopig geen les kunnen krijgen.

Lelik: Marishka В случае с zodat всегда глагол ставится в конец предложения (bijzin) De bestuurder van de auto keek niet goed uit, zodat hij een aanrijding veroorzaakte. с daardoor же употребляется hoofdzin+ инверсия Kees heeft met voetballen zijn been gebroken. Daardoor gaat hij niet naar de wedstrijd.

Marishka: Julia Lelik спасибо! Вроде разобралась!

Marishka: скажите а послеb ten eerste, ten twedee нужно инверсию исползовать? Например Ten eerste, hebben mensen nu neer vrij tijd dan vroeger. Ten twedee, hebben mensen meer geld dan vroeger. или можно без инверсии. Если например я хочу в инверсии er zijn как то не звучит...ten twedee, er zijn meer verschilende sport cluben nu dan vroeger.

obouma: Marishka пишет: Если например я хочу в инверсии er zijn как то не звучит...ten twedee, er zijn meer verschilende sport cluben nu dan vroeger. ten tweede,zijn er...

obouma: правильно ли написано предложение: Ik lag net te slapen op de bank

Caramel: У меня вопрос: в каких случаях говорится "hetzelfde", а в каких-"dezelfde"? Насколько я поняла, это не зависит от "het " или "de " слова, или я ошибаюсь? К сожалению не могу узнать у педагога, так как занимаюсь самостоятельно, а в моей книге нет понятного объяснения. спасибо заранее за объяснение или ссылку.

Venera: Caramel пишет: зависит от "het " или "de " слова именно так я всегда знала.. и сегодня еще раз преподаватель нам это озвучивала в школе.

Вкуфь: obouma правильно, если вы этим хотите сделать акцент на том, что спали на диване, а не на кровати, например.

obouma: спасибо,Вкуфь



полная версия страницы