Форум » * Архив раздела Учеба и интеграция (+ язык) » Как сказать/написать по-голландски? » Ответить

Как сказать/написать по-голландски?

Alja: Купила Валентинку моему любимому, но с текстом на русском. Мои познания голландского не позволяют мне перевести текст. Помогите кто может: «Угадай, кто любит тебя больше всех на свете? » Заранее спасибо! Если реально скиньте ответ на ящик или в Аську, чтобы я сегодня могла послать открытку. Я думаю ему будет очень приятно Описание статистических фигур для экзамена NT2-II Помогите ПЕРЕВЕСТИ с голландского! Голландские пословицы и поговорки

Ответов - 488, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

vezun4ik: Моя версия такая: overeenstemming over partnerschap / samenwerking

narska: Jool Обычно используется слово overeenkomst - согласие; договор; соглашение; сделка

Jool: Девушки! в очередной раз за помощью, как по-голландски "подчиненный" (типа subordinate по-англ.)?своего милого спросила, он мне сказал, все они тут collega’s. а словаре я нашла только Gesubordineerd. заранее признательна.


vezun4ik: Jool пишет: как по-голландски "подчиненный Ondergeschikte?

Guapa: Jool Одним словом вряд-ли получится сказать, нужно подходящее предложение. В каком конкретно контексте?

IrynaY: Верно. Ondergeschiktе.

Ptax: мне кажется subaltern - Subalterne college у военных это слово употребляется OR misschien ?onderbeambte? Subaltern ondergeschikt, onderhoorig; ook een ondergeschikte, onderbeambte. Subaltern-officier, onderbevelhebber. Subalterniteit, de ondergeschiktheid, onderhoorigheid Interglot subordinate [bijv.nw. / bijw.] ondergeschikt inferieur bijkomstig onderworpen onderhorig subordinate [bijv.nw. / bijw.] (subaltern) subaltern

lola: Подскажите, пожалуйста, как перевести на нидерландский фразу "For a speedy start to new achievements". Заранее большое спасибо

narska: lola а по-русски Вы этим что сказать хотели?

lola: narska Что-то вроде "Для скорейшего старта к новым достижениям" - по-английски звучит лучше ;)

Вкуфь: lola voor een snelle start naar nieuwe prestaties Хотя narska права, без контекста не перевести корректно..

Jool: направьте, плиз, как сказать по-голландски "по сопоставимой (с конкурентами) цене". меня хаватило на - tegen gerelateerde prijs. заранее признательна.

Jool: еще вопрос по ходу возник. как по-голл. "ключница", не та, что экономка, а сумочка для ключей. нашла только de sleutelhanger, но это больше "кольцо для связки ключей", а мне бы именно как сумочка для ключей :). может, de sleuterhouder?

Lene: Jool sleuteletui

Вкуфь: Jool concurrerende prijs???

Jool: спасибо, девушки.

Lana: Девушки, я столкнулась со следующей проблемой в общении с маминым диетистом. Не знаю как ей объяснить что мы едим много каш, как сказать названия круп и каш из них (пшенка, гречка, пшеничная, ячневая и т.д.) При слове "pap" голландцы представляют нечто сладкое, сваренное на молоке. Мне же надо рассказать, что наши "вареные крупы" служат гарниром и выполняют ту же роль, что и хлеб для голландцев. Я ей принесла гречку в пакетике, так она долго и удивленно ее расматривала, а потом призналась. что в первый раз видит "зерна такой странной формы"... и попробует поискать ее в инете, чтобы выяснить состав

narska: Lana у нас тут целая темка есть FAQ поиска наших продуктов в Голландии

гость: как будет на голландском? прием терапевта прием кардиолога (мультитран перевел так "opvang van cardioloog") можно так или по другому? спасибо

narska: гость прием называется Afsprakenspreekuur (по записи) или Inloopspreekuur (в порядке живой очереди) терапевт, скорее всего, huisarts и они находятся в praktijk. А кардиолог, так и будет, но он находится в больнице, я так думаю.

гость: narska Спасибо! Мне надо перевести для страховой компании счет-квитанцию на русском языке об оказании мед.услуг на голландский язык, где графа наименование услуг - прием терапевта, как будет в таком понимании перевод, на голл.яз. ?

Leentje: Huisartsbezoek = прием у терапевта Een bezoek aan de cardioloog = прием у кардилога

narska: гость м-дяя вот что значит переводить, не зная контекста Leentje хорошо сказала

Dasha: Подскажите, пожалуйста, если кто знает. Как сказать "филеровка" или "филеровочные ножницы"? Я через пару часов иду к парикмахеру (в первый раз здесь, в Голландии), и не знаю, как ее попросить меня не филеровать.

Natasha: Dasha В теме про парикмахеров почитайте

Jool: Девушки, поскажите, как по-голландски простейшие математические действия, верно я думаю / нет: + optellen – складывать, делать сложение - afrekenen – вычитать, отнимать * multipliceren, verveelvoudigen - умножать / delen, verdelen – делить Заранее признательна.

tatyana: Jool математические действия : складывать = optellen вычитать = aftrekken; умножать = vermenigvuldigen; делить = delen

Jool: спасибо за оперативность!

florentia: Подскажите, пож-та, the ways of expressing time and place through flashbacks средства выражения времени и пространства с помощью флешбеков средства выражения? uitingmiddelen? uitingmiddelen van tijd en ruimte door (het gebruik van, met de hulp van) flashbacks? uitdrukkingmiddelen?

Ankatje: как будет законопослушный гражданин?

vezun4ik: Можно wettische burger

Ankatje: да? вы точно знаете что так? а то ни разу не слышала..

vezun4ik: Это "гражданин, следующий закону" -конечно, не калька, но если ничего другого не придумаете, то можно использовать и это-думаю поймут, что подразумеваете.

narska: Ankatje вот что я откопала в гугле Typen burgers Gezagsgetrouwe burger Gezagsgetrouwe burgers, daar kun je er als gezagsdrager niet genoeg van hebben. Dit type volgt het gezag en gaat uit van de effectiviteit en correctheid ervan. Hij hecht waarde aan netheid en voorspelbaarheid. или Ik ben een braaf en ordelievend burger, maar moeten we ons dit soort Mugabepolitiek laten aanleunen? In Rusland is een criminele burgeroorlog gaande van misdaadgroepen tegen de ordelievende burgerbevolking. Terrorisme is een alledaags verschijnsel geworden', schreef hoogleraar Vladimir Goelijev van het vooraanstaande Instituut voor Staat en Recht van de Russische Academie van Wetenschappen onlangs in de Nezavisimaja Gazeta. Daarom heeft de overheid het recht en de plicht terroristen en topcriminelen fysiek te liquideren via de voltrekking van doodvonnissen, aldus Goelijev.

Guapa: Девочки, "законопослушный гражданин" это oppassende burger

narska: vezun4ik слово wettisch больше используется в религиозных понятиях. (in de godgeleerdheid.) naar -, volgens de wet Gods. Слово фетишизм - религиозное поклонение материальным предметам - фетишам, которым приписываются сверхъестественные свойства - тоже оттуда.

narska: Guapa oppassende burger - больше будет как порядочный, примерный гражданин. Возможно, как синоним, и можно рассматривать

Guapa: narska narska пишет: oppassende burger - больше будет как порядочный, примерный гражданин. Возможно, как синоним, и можно рассматривать Именно в этом контексте это словосочетание чаще всего и используется. Kонечно можно сказать и gezagsgetrouwe burger , но это несколько ver gezocht. В разговорной речи это почти не используется.

narska: Guapa будем знать, что называется век живи - век учись!

Jool: подскажите, пожалуйста, как по-голландски косметический карандаш для бровей. я надумала на английский манер wenkbrauweyeliner. заранее признательна.



полная версия страницы