Форум » 3. Брак, партнерство, сожительство » Регистрация брака в Украине » Ответить

Регистрация брака в Украине

Alenushka78: Уважаемые посетители форума. Кто возможно был в подобной ситуации, поделитесь, пожалуйста, советом. Я и мой друг (гражданин Нидерландов) после неполного года проживания в Голландии решили зарегестрировать брак. Мне бы, в свою очередь, хотелось провести свадьбу в Украине. Подскажите,какие документы необходимы, сроки реализации этого "мероприятия" (опираясь на бюрократию с документами) и как будет потом проблематично (да и в какую сумму это выльется) перерегистрация брака здесь при возвращении в Голандию. Заранее благодарна за ответы. FAQ Заключение брака Регистрация брака в третьих странах Легализация иностранного брака в Го

Ответов - 232, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Lenna: Alenushka78 ПЕРЕ-регистрировать вам ничего не придется, достаточно принести в муниципалитет заапостилированное и переведенное свидельство о браке подробности читаем здесь click here

Nastja: Для Alenuschki. Привет! Могу поделиться собственним опитом. Я тут живу более 10 лет, имею двойное грагданство (рус/нед). В 2003 году решила зарегистрировать брак с гражданином Украини. Питались регистрироваться на территории Украини по моему голландскому паспорту. Не получилось. Наши документи завернули по причине того, что я гражданка Недерландов вьéзжала по двум паспортам и ни в одном не стоит виза. То есть мне для етого нужно било откривать украинскую визу. Но ми вишли из положения. Тут-же поэали в Питер, собрали там документи, вернулись обратно на Украину и зарегистрировались уже по моему русскому паспорту. Намучались- не то слово. Потом я делала запрос из Недерландов на воссоединение сем"и. Перерегистрировать брак тут в Голландии не нужно. Просто переведенние и заверенние документи о браке. Но с тэх пор многие закони поменялись. Например, голландцу необходимо иметь определенний заработок ( 1200-1300) около етого, чистими в месяз, только тогда он имеет право привезти супруга или партнера к себе на постоянное проживание. Так же тебе нужно будет сдавать вьездной екзамен по голландскому язику на территории Украини. А вообсче, слишала совсем недавно, в последнее время пользуются успэхом заключения браков на территории Дании. Найти их могно через русские агенства в Германии. Услуга стоит около 1000,00 евро. Заплатил - зарегистрировался. А ведь на Украине всю душу вимотают, прегде чем вас зарегистрируют. Удачи.

egel: Nastja Вы на дату смотрели? Аленушка наверное уже давно замужем, и ждет третьего ребенка Но все равно спасибо за информацию


ronna: Привет всем. просто чудесный сайт. Девушки и женщины. Кто недавно выехал из Украины в Го помогите советом. Я никогда не думала, что мне прийдётся вообще ехать в другую страну скажите как быть? он из го я из украины хотим поженится но как лучше ? здесь на украине? там в го? чтобы потом было легче уехать к нему. Я тут начиталась,м-да...нелегко...

vasilek: ronna Чтобы уехать в Голландию, нет никакой разницы, где вы поженитесь, можно вообще не жениться. Брак никаких преимуществ в процессе получения визы не дает.

Inna: У нас была свадьба в прошлом году, в Киеве. До подачи заявления, так как я подавала без голландца, понадобилась куча документов и маленький нюанс. На, на сайте пишеться, какие документы надо при регистрации на Украине от сторон. Но две страны и разные законы. вот нашла коса на камень. Кому надо конкретно спросить, могу поделиться опытом. Я в помпе, храню все бумаги, для какого случаю и зачем. Вплоть до бланка подачи заявления на регистрацию, так как в Киеве требовали такой и не иначе. Пришлось, тете пакетик притащить, а она экземплярчик в тихаря дала. Потрепали они нервишки, но свадьба удалась.

Lapushka: Поделитесь пожалуйста опытом, какие нужны документы? Я конечно немного знаю об этом, но может вы знаете, правда ли это, что и апостиль на его документах, нужно тоже переводить, на державну мову...Заранее благодарю.

Inna: Все доки зависят от того, вместе ли вы в Украине будете подавать заявление? Центральный ли дворец бракосочетания. Мой совет подавайте вместе заявление, хоть за 5 дней до желаемой даты. Справка, что вы беременны и его документы.-свидетельство о рождении-справка, что он не женат или разведен, на всякий случай состояние о здоровье, которое домашним врачем даеться. Все это переведено присяжним переводчиком в Го и апостилировано. Вы сходите в загс и уточните в того человека, который подготавливает доки при иностранных отношениях. Мне очень помогли именно там за призент...УДАЧИ!

Italiana: Будьте так добры, подскажите мне, могу ли я одна (гражданка Украины) подать док-ты для росписи с гражданином Нидерландов на территории моей страны? Дело в том, что просто для подачи он прилететь не может и потом все док-ты переслал мне, могу ли я сама с ними в ЗАГС заявиться? Всем спасибо и приятного дня.

Lulu: Italiana Не думаю, что правила на Украине отличаются от российских. Можете, но он должен будет написать заявление на голландском языкев нотариуса. Потом поставить апостиль на него, а затем Вам надо будет его перевести. Образец заявления надо брать в Загсе, где будет регистрация.

ronna: девочки, как обычно не знаю куда поставить вопрос, ставлю здесь Хотим пожениться летом на Украине. На MVV подавать будем , но позже. Жене визу сложнее получить? Я сейчас ещё не могу оставить работу на Украине. Хочу ездить к мужу по краткосрочным визам. Работа есть, сын школьник , квартира и т.д полный комплект. Кто точно знает, особенно девочки из Украины отзовитесь пожалуйста. Спасибо

Natasha: ronna пишет: Жене визу сложнее получить? Жена вы или не жена разницы нет никакой. Визу запрашивать будете на обычных основаниях.

ronna: Natasha что на общих основаниях я знаю. Меня интересует совсем другое. Возрастает степень получения отказа в визе , если я жена? Я немного переписывалась с девочками с форума, которые получали отказ в визе ( не отказ в MVV, а в краткосрочной визе) после замужества. Или это заблуждение . Влияет ли статус жена в получении визы?

Natasha: ronna Не влияет ваш статус на выдачу визы. Если отказали девочкам в визе значит были неправильно оформлены документы.

ronna: Natasha спасибо

IrynaY: Точно не влияет. Только после брака вы не будете оплачивать визу . Но, в посольстве в Киеве будут спрашивать почему на МВВ не подаете.

sema: правда не оплачивается ? краткосрочная или мвв?

IrynaY: sema краткосрочная. Это из-за упрощения виз. режима. http://www.netherlandsvac-ua.com/russian/images/visafreecateg.pdf

alonlena: Скажите можно ли гражданину голландии получить справку о том что он не женат в посольстве Нидерландов в Украине?

kisylya: alonlena Нет, эту справку он должен взять в мэрии(хэмэнтэ) по месту жительства.

ronna: alonlena из-за этой справки ,"...о том что он не женат.." нам с мужем летом документы развернули и мы переделывали. Дамочка в областном ЗАГСе запросила справку, чтобы было написано НЕ ЖЕНАТ , а у нас был документ о том, что он разведён. Короче мой Рон собирал доки по второму разу и вот в сентябре таки, мы женились тут на Украине. Если есть вопросы могу написать, пишите в личку.

kisylya: У нас точно такая же ситуация была!!! Вот только не 2 раза пришлось переделывать документы, а целых 4!!! И все из-за того, что одна "милая" женщина в Заксе, вместо того, чтобы показать пример этой справки..- просто "почти" вежливо посылала 3 раза... И даже красная печать Гааги для нее- ничто!! alonlena, Дело в том, что в хэмэнтэ по одному и тому же запросу могут выдать несколько вариантов справки, так что нужно уточнить какая именно нужна.

Italiana: alonlena Касательно справки о семейном состоянии для вашего будущего мужа-голландца. Ее вообще-то берут в хементе, но у нас была вот такая ситуация: собрали мы все док-ты и провтыкали, что справка эта с хементы уже просроченная (а на ней еще должен голл апостиль стоять). Потому мы обратились в киевское консульство и там нам голландцы дали письмо, в котором писалось о том, что мой жених не женат и хочет сочетаться браком со мной на Украине. С этой справкой помчались мы в МИД за легализацией, со справки сделали перевод и отнесли все это добро в ЗАГс. Так что - безвыходных ситуаций не бывает. А вообще мороки с бумажками было очень много.

Elelya: Девочки, а подскажите, пожалуйста, какие плюсы и минусы если оформлять брак в Украине или Го? Читаю форум, читаю, а сообразить никак не могу...что вы думаете?

T@nKa: Elelya Минусом считаю мороку с легализацией, все таки оформивши брак в Го. этот вопрос отпадает.

tnysha: девочки а как выглядит эта (шоб её!) справка о том что ОН неженат, есть ли у кого-нить образец? или может название, на худой конец...)

narska: tnysha Вот ссылка на документы, которые нужны для вступления в брак в Украине: THE CIVIL MARRIAGE PROCESS IN UKRAINE Справку о неженатости выдают в местной гементе, называется ongehuwdheidsverklaring

tnysha: narska Спасибо огромнейшее!!!!

Lioness: ronna пишет: Если есть вопросы могу написать, пишите в личку. Inna добрый день! Как с Вами связаться? У меня есть вопрос по поводу регистрации брака на украине

Lioness: Уважаемые участники форума, помогите советом. Мой жених - гражданин Голландии, мы хотим расписаться в Украине. Какие документы нужны мне? И можем ли мы после регистрации брака запросить сразу визу на 3 месяца, чтобы уехать к нему вместе? Возможно ли это сделать в кратчайшие сроки?

Lioness: Инна, помогите советом. Как с Вами связаться? Мне нужны бумаги для регистрации на Украине. Заранее благодарна Inna пишет: Кому надо конкретно спросить, могу поделиться опытом. Я в помпе, храню все бумаги, для какого случаю и зачем. Вплоть до бланка подачи заявления на регистрацию, так как в Киеве требовали такой и не иначе.

наташа: ели роспись происходит на украине до подавать в закс от иностранца следующие документы его паспорт и удостоверение личности свидетельство о рождении оналог нашей справки о семейном положение которую сейчас заменили на заяву от нотариуса о незамужестве и т д если это германия разрешение из мерии . зага и т д если италия письмо из посольства некоторые требуют док на недвижимость на владение или на аренду если своего жилья нет док о преведущих разводах плюс кним решения судов и т д можно до бесконечности по разным странам и случаям перечислять перечни документов если что кому надо звоните подскажу 8 044 592 53 29 наташа чем могу подскажу совет вам да любовь Всем

Samovolochka: Девочки, кто выходил замуж в Украине, подскажите, надо ли переводить и апостилировать первую страницу паспорта партнера или нужна просто копия паспорта и сам паспорт?

agape: Samovolochka апостиль ни на паспорте, ни на переводе паспорта не ставится! А мы вот с другой проблемой столкнулись: Мой взял справку в гементе о том что не женат, постовил апостиль и вот началось самое веселое... На Украине сказали что надо сделать перевод + нотариально заверить, а потом на переводе апостиль (впринципе я когда в голландию езжу, в таком же порядке оформляю документы). Но в бюро переводов в Голландии отказываются делать нотариальную заверку, говорят что она не нужна, т.к. переводчик ставит там свою печать. Как быть?

lenotta: agape вот эту справочку с апостилем,Вы в той стране,где будете жениться,переводите и перевод заверяете у нотариуса. апостиль на перевод не нужен, уточните в загсе еще раз. там что то напутали.

agape: lenotta Переводить можно в любой стране, если переводим в НЛ, то апостиль нужен на переводе, а если на Украине будем переводить, то тогда не нужен, у нас по срокам не получается переводить на украине, поетому будем делать перевод в НЛ. Вот с нотариальной заверкой что делать?

Samovolochka: agape Нам сказали что переводить нужно только в Украине и что перевод других стран они не приймут lenotta пишет: апостиль на перевод не нужен Не поняла. Это значит, что мы переводим в Украине, заверяем у нотариуса и все? Я думала, что апостиль на перевод тоже нужет

agape: вобщем надо еще раз идти и все узнавать, пойду во вторник, все точно узнаю и отпишусь

agape: Samovolochka узнала окончательно: берем справку в Го, там же ставим апостиль, на Украине переводим и заверям и все! если переводить и заверять в ГО, то тогда нужен еще апостиль на переводе ЕСли перевод и заверка паспорта делается на Украине, то тоже апостил на переводе не нужен (на оригинале разумеется тоже))

Samovolochka: agape пишет: ЕСли перевод и заверка паспорта делается на Украине, то тоже апостил на переводе не нужен (на оригинале разумеется тоже)) Вот это совсем не поняла... Паспорт тоже переводить надо?? Или только справку с Го?

agape: Samovolochka пишет: Паспорт тоже переводить надо?? Или только справку с Го? Разумеется надо переводить и заверять! только апостиль не ставится

Samovolochka: Странно, мне говорили что нужна только копия паспорта и оригинал, переводов не нужно. А вы в каком ЗАГСе узнавали?

agape: Нас уже расписали)) Документы все сделали как писала выше, так что уже проверено ;)))

Samovolochka: agape Поздравляю!!! Счастья вам!!!

Schatz: tnusha Нужен его паспорт,справка из хементы о его семейном положении(т.е.,что не женат) и медицинская справка о состоянии здоровья" с заключением врача,что он может вступать в брак").Справку из хементы апостилизируете в Го,тут переводите и нотар.заверяете.

tnysha: девочки а я могу без него подать заявление в ЗАГС? я слышала что можно у нотариуса написать письмо, что мол такой-то хочу вступить в брак с такой-то. И что за новость со справкой? её в Го нужно взять? Блин, лишние деньги на переводы и всякую чепуху нужно выкидывать

Маруся Климова: наташа пишет: ели роспись происходит на украине Наташа, вам нужно сходить в тот офис, где вы будете регистрироваться. Желательно к начальнику(нице). Там вы напишете заявление, что хотите вступить в брак с таким-то...нужен будет его адрес и полное имя, ессно, год рождения. Желательно взять с собой флакон французских духов в качестве подарка. Одновременно вы идете к частному нотариусу и делаете заявление, что вы не состоите в браке, в своем уме и при памяти и желаете вступить в брак. Это в слчае, если вы не состояли в браке (официально) Если вы в разводе схема будет другой. Самое лучшее-попросите у них образец уже побрачевавшихся у них голландцев. 100% они там есть. Я делала так- посмотрела, все записала. Это на тот случай, чтоб потом не оказалось, что, оказывается, еще что-то нужно... Крови мне, конечно, попили, но мне было по барабану))) ronna пишет: Хочу ездить к мужу по краткосрочным визам Это будет дорого стоить...

ronna: Маруся Климова а это Вы о чем

Маруся Климова: ronna пишет: а это Вы о чем О деньгах, о чем же еще... Ой, а у меня на Украине прикол такой был... Пришла к чиновнице в загс , она спросила, мол, а откуда будущий муж. Я говорю- из Голландии. Она меня чем-то озадачила по поводу подготовки бумажек. Прихожу в след раз- она же. Тот же вопрос. Я говорю- из Нидерландов. А она мне:"Ну вы даете.В прошлый раз он у вас из Голландии был".

vrouw: Маруся Климова Маруся Климова пишет: Желательно взять с собой флакон французских духов в качестве подарка. уже такое не прокатит,моя знакомая платила сто евро и плюс стандар.набор- конфеты,коньяк шампанское.

tnysha: Девочки как мне сказать своему голландушке что б его хаузартС написал что он "по состоянию здоровья может вступать в брак". Как правильно это написать по го?

Stasja: tnysha Я не уверена, но думаю, что вашему будущему мужу нужно попросить у хаузартса "een gezondheidsverklaring voor het huwelijk".

Маруся Климова: Stasja Будьте уверены))) это правильно.

tnysha: Девочки, а у меня сегодня отказали принимать документы без присутствия будущего жениха и собственно без заявления от него. Я и так и сяк намекала (в смысле что отблагодарю), нифига, но правда это было в местном загсе, может еще в центральный обратиться? Как же быть? Как мне теперь планировать что-то. если не факт что распишут в тот день что мы выбрали?

scmiramis: tnysha я год назад спрашивала.обычная процедура-он с переведенными и легализованными док-ми приезжает сюда подавать документы за 2 месяца, потом приезжает в день свадьбы.за 10 дней расписывают при наличии справки о беременности с 5 месяцев.

ronna: tnysha tnysha пишет: у меня сегодня отказали принимать документы без присутствия будущего жениха и собственно без заявления от него. Я и так и сяк намекала (в смысле что отблагодарю), нифига, но правда Мы женились в 2008 на Украине. также пыталась сначала без присутствия жениха уладить вопрос не получилось Поэтому муж прилетел и мы пошли вместе отдавать заявление Заведующая Загсом подсказала как быстренько решить вопрос ( не за бесплатно есс-но....) чтобы не ждать 2 месяца- справка или билет назад переведенный . Мы взяли справку о беременности за 10 минут и стоило нам это дешевле чем переводить билет и опять ждать Вы главное не паникуйте! Готовьте документы согласно требованиям вашего Загса и пусть милый летит . А справку уж или билет решите сами . Все не так безнадежно Мы уложились за 10 дней . У мужа было всего 2 недели отпуска. Сресс был конечно ещё тот зато все благополучно разрешилось Успехов вам

tnysha: Спасибо девочки, будем пытаться всеми способами, а если не получится, это ведь не конец света) распишемся в Го

scmiramis: tnysha там дороже, но меньше гемороя с предварительным оформлением доков, приездами и легислацией в Го. можете расписаться по турвизе, не ждать мвв.

tnysha: Девочки, вопрос на засыпку. Правда ли что печать после регистрации брака ставят и иностранцам? Я знаю что нет. Что то поменялось что ли? Я сегодня уточнила у начальницы в Центральном что и иностранцам ставят в загран паспорт? Она сказала да. Ну бред же получается!!! Как он должен находится в чужой стране без паспорта пару дней до росписи?

tatyanaod: а что у иностранцев есть загранпаспорт

tnysha: Ну да) Танюш, мой 4 года катается с ним ко мне, уже куча штампиков)

scmiramis: tnysha насколько я знаю, у них 1 паспорт европейского образца, куда штампы-визы-отметки о пересечении границ ставят. если не захочет ставить штамп, заставят?

tnysha: я так понимаю что да! я попыталась спорить с начальницей загса, она мне сказала читайте законы) Но так как она принимала у нас документы, я поняла, что она малокомпетентна( И к тому же я знаю случаи когда в этом загсе поставили печать гражд.Росии, тем самым испортили паспорт, человек должен был делать новый!

scmiramis: tnysha если сомневаетесь в ее компетенции, проконсультируйтесь у юриста. не думаю,что нашим штампом его паспорт будет испорчен. он, кстати, у себя тоже может по этому поводу проконсультироваться.

Yanito: scmiramis пишет: не думаю,что нашим штампом его паспорт будет испорчен в паспорта граждан ес могут проставляться отметки только компетентными органами ес и компетентными органами паспортного/визового контроля любых стран никакие штампы российских органов, кроме паспортного/визового контроля в паспорта граждан ес проставляться не могут, в том числе штампы о регистрации места жительства и о регистрации гражданского состояния (брак/развод), таким образом паспорт гражданина ес с отметкой иного характера будет считаться испорченным/недействительным

Yanito: scmiramis пишет: у нас, и не только у нас, есть такие непробиваемые служащие госучреждений, что без тыка их в конкретный документ не обойтись Пусть эта умница даст ссылку на документ на основании коего она может шлепнуть штамп в паспорт гражданина другой страны. А тем кто сталкивается с подобными умниками полезно заявить именно что паспорт собственность другой страны и законы страны места регистрации иностранца с гражданкой этой страны на ЕГО паспорт не распространяются.

tnysha: Девочки, а если смотреть на ситуацию с другой стороны. Нам паспорт в следующем году менять. Эта печать в Го до фени, к тому же ему в Го и этот загран паспорт до того же места) Или же могут быть проблемы с данным паспортом с печатью? (может при пересечении границ) PS страна идиотов, блин!) Оффтоп:кгб неть, а у нас Янык с бандитами)

Yanito: tnysha пишет: ему в Го и этот загран паспорт Нету у голландцев загранпаспорта, он у них в принципе один. Любая пометка в паспорте (штамп, отметка и тп) не регламентированные законом страны об удостоверении личность приводит к его недействительности. Опять же, смотрите украинский закон об удостоверениях личности. Где может стоять штамп о браке? Скорее всего только в национальном (моя догадка), а не в загранпаспорте. К примеру соглашение между Ро и Бе - штампы о браке ставят только в нац.паспорта России и Белоруссии, но не в загранпаспорта этих стран.

Adorable35: Здравствуйте все! Я здесь новенькая, но многое уже прочитала, но ответа на свой вопрос так и не нашла. Мой мч из Го мягко сказать изумлен тем, что для регистации брака здесь они кроме справки о семейном положении (а он в разводе) просят еще и решение суда о том что он разведен. Говорит зачем им еще решение суда, если уже есть официальный государственный документ о том что он в разводе. Кто может подсказать, действительно ли необходимо такое решение суда?

Маруся Климова: Adorable35 мы предоставляли...дело в том, что в загсе у вас могуб потребовать все, что им заблагорассудится...например, мы предоставили им все документы, переведенные и апостилированные здесь.Работники загса посчитали, что переводить и еще раз апостилировать необходимо в украине.Мы все это безропотно сделали...без запрашиваемых бумаг они вас просто не распишут.

Маруся Климова: Adorable35 пишет: Кто может подсказать, действительно ли необходимо такое решение суда? да.

Маруся Климова: Adorable35 а почему вас это смущает?

Adorable35: Маруся Климова пишет: а почему вас это смущает? ну я вообще-то безропотно согласилась с таким требованием как и вы, но мой мч возмущен чем им не достаточно одной официальной бумаги в которой уже все сказано. Мы даже повздорили

Маруся Климова: Adorable35 ну что ж...не огорчайтесь.Ему придется еще не раз удивиться и возмутиться

Маруся Климова: Adorable35 кстати, моя зав загсом (мы дошли до нее))))) объясняла, что эта бумага о разводе буд мужа нужна прежде всего нам, женщинам.Просто чтоб обезопасить себя.

Adorable35: Маруся Климова пишет: Маруся Климова Ну это понятно. Он и не против взять эту справку, но считает что этого достаточно. Я кстати видела решение суда так что там все ок. Просто он не любит ненужных бюрократических движений.

T34: Привет всем! Недавно я со своей девушкой решили поженится. Она гражданка Белоруссии. У мня ситуация такая: Я недавно стал гражданином Голландии (работаю уже несколько лет в Нидерландах), но в одно и тоже время у меня пока есть ещё и Украинское гражданство. Как разумнее поступить? Заключить брак по Украинскому паспорту как гражданин Украины и потом легализировать в Голландии свидетельство о браке выданное украинским загсом. Либо уже действовать как гражданин Голландии, см. http://www.gollandia.com/faqbrak Мы хотим вообще-то расписаться на Украине и я больше склоняюсь к первому варианту. У кого какие идеи ? Какая последовательность действий ? Заранее благодарен!

irk: Милые дамы, Ищу где можно найти на английском языке Семейный Кодекс Украины, но уже после внесения изменений 2010 года. Интересует изменения к статье 115. Может кто где встречал.

/EKC: 2T34 по-моему, без разницы, как и где регистрировать брак (по укр законодательству или голландскому) - что безболезненней обойдется (в плане затрат и последующих бюрократических заморочек ака смена фамилии супруги, новый паспорт, кредитные карточки и прочие вытекающие), то и выбирайте (пока есть выбор:)

/EKC: 2Т34 да, вдобавок к выше написанному....при регистрации брака на территории УА будьте внимательны в плане проштамповки паспорта не-гражданки УА...заранее уточните в ЗАГСЕ УА правила и почитайте закон про паспорт РБ дабы избежать возможных проблем...

Vinka: Вы знаете мы в 2008 году были зарегистрированы в Украине. и штамп в паспорт мужа они поставили (да он и не сопротивлялся, даже когда по истечения срока он брал новый, старый попросил оставить и его оставили). на протяжении всего времени много летели и никаких проблем вообще небыло. Мне кажется что расписываться в Украине проще и дешевле чем в Го. Мы просто попросили что бы справки были выданы на английском, после этого перевели и заверели у натариуса.(в Ukraine) У нас была идея расписаться в Го, на посколько я была замужем, то количество необходимых для меня справок было внушителним. Так что смотрите, выбирайте и считайте.

desert_rose: теперь октября замуж выходить только в своей стране где живешь. мой мужчина говорит что это дискриминация. и можно взять с собой в украину родитилей, а друзей нельзя. и по карману тоже накладно. и работа. у нас в украине дают месяц после подачи заявления

e1eonor: Здравствуйте, Inna, Как с Вами связаться? Есть вопрос по поводу регистрации брака в Украине. Hужна ли медицинская справка-в ЗАГСе говорят,что не нужна, если перевод документов сделан в Украине,его нужно заверять у нотариуса - а потом апостилизировать в Мин. Юстиции? Или в ЗАГСЕ? Помогите советом,пожалуйста!

Аннна: Добрый вечер,девчёнки...а если мой жених имеет ПМЖ Го,а я гр-ка Украины,для него такой же набор документов,как и для гражданина Го?

/EKC: + необходимые документы с "родины" жениха (если ПМЖ в Го, но гражданство не Го)

Ромашка: всем привет . Девченки такой вопрос - кто знает на Украине фирму руководитель Кирил Башаров по моему ., фирма занимается регистрацией браков с иностранцами в течении 2 дней регестрируют потом выдают уже переведенный на голландский сертификат о браке и с апостилем стоит это все 500 евро оплата после получения уже переведенного сертификата кто пользовался этой услугой ??

tatyana: Ромашка Ни одной фирме в стране не могут быть предоставлены полномочия по Государственной регистрации брака. Это исключительно функция Гоударственных органов записи актов гражданского состояния. Думаю эта ваша фирма единственно может организовать ускоренный процесс, и подготовку необходимых к выдаче документов. За это и оплата

Ромашка: да простите именно ускояет

sigma: а документы, которые требуются от жениха эта фирма тоже оформляет? Не дешевле ли будет самим все устроить и даже если надо ускорить, то просто предложить взятку в местном ЗАГСе? Я просто думаю, что перевод на нидерландский сделанный не присяжным переводчиком могут забраковать (случаи описывали на форуме). Как бы потом не пришлось по-новому в Го переводить. Кроме того, Ваш МЧ готов заплатить столько за помощь в заключении брака? Если есть вопросы- пишите на мыло (мой сайт в автоподписи), я Вам могу сказать какие документы требуются от МЧ из Го для заклчения брака в УА.

narska: sigma пишет: (мой сайт в автоподписи) sigma мне вот мне переводы как-то не нужны, но из любопытства кликнула на сайт в подписи, открылся сайт оптовой торговли с/х техники Верхняя ссылка вроде как на переводческий сайт попадает, а вот нижняя вся в тракторах и комбайнах.

sigma: 2 narska? есть 2 сайта, один из них - сайт переводческого бюро. Обе фирмы - мои, что с одного сайта, что с другого можно выслать эл. письмо, я все получу и прочту.

yanapl: Ромашка А через какое время выдает документы? если тоже через два дня, то не поверю ни за какие коврижки!

Ромашка: значит рассказываю из личного разговора от него нужна только справка о том что не состоит в браке переведенная и с апостилем и паспорт со свидетельством о рождении 2 от меня паспорт )))))) все )))))))) мы собираемся на май ))))) нас как бы устраивает - вот и пишу и спрашиваю

Vinka: Как то стремненко все это. Если вы планируете на май, так и самому можно спокойно и по нормальному без лишних затрат все зделать. Зачем тогда такие расходы и рискованные "авантюры" ?

Norka: Я слыхала это имя. Знакомая так регистрировала брак с иностранцем.

Ромашка: ну?и как???

Norka: Ромашка пишет: ну?и как??? ну зарегистрировали теперь законные муж и жена Он американец, к тому же там были определенные основания для такой горячки. Зачем оно в случае с голландцем ? но у богатых свои причуды безусловно

sigma: это мое личное мнение - если Вам надо заключить брак в мае, то не стоит выбрасывать такие деньги на ветер = "платить посредникам" Пусть Ваш МЧ собирает все требуемые документы и высылает Вам, Вы с этими документами сходите в ЗАГС и договоритесь, что жених приедет только на церемонию заключения брака (если надо - можно в ЗАГСЕ "подмазать", но это будет максимум 100 евро, а не 500. Потом заключаете брак и получаете свидетельство о браке, уж если хотите ускорить, то можно найти фирму, кот. проставит апостиль на свидетельстве о браке, это свидетельство с апостилем (или даже его копию или скан) БЕЗ перевода высылаете МЧ, а он переведет его тут в Го. Перевод свидетельства с украинского в Го стоит 55-60 евро + 21% налог НДС. Делайте как знаете, но зачем выкидывать такие деньги какому-то Кириллу за его услуги, если все можно сделать намного дешевле? А эти 500 евро Вам еще пригодятся для запроса МВВ. Удачи

Norka: Ромашка Я получила ответ от той своей знакомой "Да, да. Именно Кирилл. При удачном стечении обстоятельств - 1 день с готовыми доками с апостилем и переводом. У нас заняло два дня, потому как загс не вышло всунуть в первый день приезда))) " Но опять же - там были перезды-перелеты между континентами, и еще уйма привходящих личного характера. Согласна с sigma. Тем более что до мая можно ого-го сколько брачных ( и не только) документов подготовить.

Ромашка: девченки всем спасибо)))))))

fragaria: Ромашка С теми документами, что вам указали, вы будете замужем только на Украине. Голландцы формально должны получить ращрешение королевы на брак с иностранцами (иначе брак на территории Го не будет признан). От него нужна не только справка о том, что он не женат (выдаваемая муниципалитетом), но и заполненная, переведенная и легализованная форма М-46 (разрешение на брак, получаемая тоже через муниципалитет). Плюс заполненная иммиграционная карточка (выдаваемая в самолете или пункте пропуска на границе). Зайдите все-таки в ЗАГС и уточните перечень документов. По моему опыту, процедура оформления брака в обычном ЗАГСе занимает тоже два дня (мы подали документы в пятницу, в субботу было бракосочетание). И стоила эта процедура мне всего-то 50 грн на госпошлины (2009 год).

Natasha: fragaria Сейчас в любом ЗАГСе можно расписываться с иностранцем? Раньше только в центральном.

Маруся Климова: fragaria Оль, а я прочитала, что Ромашка написала по поводу документов и подумала- неужели настолько упростили требования к женихам- иностранцам... Порядки в нашей стране меняются чуть ли не ежедневно, как мода)))))) но брачуют обычно только в центр ЗАГсах...

Маруся Климова: fragaria Оль, а поводу справки от доктора?У нас целая история из-за этой справки была...

Vinka: fragaria абсолютно права. Мы это узнавали в свое время. Потом хлопот не оберетесь в Голландии, да и шраф заплатите. А список документов остался такой же. И у загсов теперь единый реестр (в Украине ) - прогресс.

sigma: Я знаю одного голландца, который в прошлом году заключил брак с украинкой в Закарпатской области, т.е. уже регистрируют и в областях, а не только в столичных ЗАГСах. А спрвка от врача нужна или нет? В списке требуемых документов на сайте посольства Украины она имеется.

Lenna: fragaria пишет: но и заполненная, переведенная и легализованная форма М-46 (разрешение на брак, получаемая тоже через муниципалитет)в случае брака за пределами Го эта форма заполняется уже после вступления в брак PS на все вопросы даны ответы в FAQ "Заключение брака"

fragaria: Lenna В нашем случае эту форму заполняли до вступления в брак. Брак мы регистрировали на Украине. Для этого документа у моего (тогда еще будущего) мужа муниципалитет затребовал оригиналы моих документов: свидетельство о рождении, свидетельство о вступлении в предыдущий брак, свидетельство о расторжении предыдущего брака и мое нотариально заверенное заявление о том, что на день подачи запроса я в браке не состою (эти документы должны были быть легализованы штампом апостиль, так же как и нотариально-заверенные переводы к ним). Все это я отсылала курьерской доставкой ему в Го. Я обращалась в областной ЗАГС. Кроме паспортов от нас потребовали только те 3 документа, которые я упоминала выше. Справку от врача никто не спрашивал (ни здесь, ни в Украине). Здесь затем брак был зарегистрирован в Гааге (отсылали запрос с приложением всех ранее перечисленных документов плюс легализованные свидетельство о браке с переводом). Через несколько месяцев получили местную trouwboekje и все документы, прилагаемые к запросу обратно. Так проходило все это в 2009 году. Не знаю как было до этого или что поменялось после этого. Но лучше всего по моему мнению сходить и выяснить необходимую информацию непосредственно в органы, которые этим занимаются. Девушке у себя на родине (центральный или областной ЗАГС), молодому человеку тут в муниципалитет.

fragaria: Ромашка Вся процедура подготовки всего пакета документов совершенно не обременительна и заняла у нас всего 2 недели (с того момента, как я обратилась в ЗАГС за консультацией). Сначала вы получаете те документы, котрые от вса теребуются нового образца (госпошлина 17 грн), затем в тот же день обращаетесь в бюро переводов. На следующий день забираете нотариально-заверенные переводы и идете опять в областной ЗАГС. У них есть услуга отправки документов на апостилирование курьером. Апостилированные документы забираете на следующий день. Затем отправила документы курьерской доставкой в Го. У мужа оформление его документов заняло здесь два дня. Он прилетел в Украину. На следующий день подали заявление и еще на следующий день нас расписали. Оплачивали опять таки только госпошлину. Так что решайте сами каким путем вам идти.

fragaria: Ромашка И еще забыла один ньюанс, если время поджимает. У меня будущий муж прилетал в четверг, а улетал в воскресенье. Я договаривалась с бюро переводов, что как только у него будут готовы документы, он высылает им их по электронке. Пока он летит, они готовят перевод. На день подачи документов в ЗАГС договорилась о встрече с переводчиком у нотариуса. Там он предъявил оригиналы и перевод быстренько заверили. После этого отнесли все в ЗАГС. А деньги вам еще пригодятся (оплата визы, курсы, экзамены и т.д.)

fragaria: Natasha В соответствии с частью 4 Семейного кодекса и частью 2 Правил гос. регистрации актов гражданского состояния сейчас можно регистрировать брак с иностранцем в любом ЗАГСе Украины гражданам Украины (даже не по месту постоянного проживания). Семейный кодекс http://zakon1.rada.gov.ua/laws/show/2947-14 Правила... http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/z0719-00/page2 Маруся Климова Перечень подаваемых документов утвержден как раз этими Правилами...часть 2. Справка о состоянии здоровья это сейчас не обязанность, а ваше право узнать о состоянии здоровья будущего супруга. В обязательный пакет документов она не входит. Ромашка И пояснение про форму 46 Als ten minste één van de partners in Nederland woont of de Nederlandse nationaliteit heeft, wordt de vraag of de partners met elkaar mogen trouwen dan wel een geregistreerd partnerschap mogen aangaan, beoordeeld naar het Nederlandse recht. Mogen de partners volgens de Nederlandse regels met elkaar trouwen of een partnerschap aangaan, dan kunnen zij dit doen... Niet-Nederlanders die niet voldoen aan de regels van het Nederlandse recht, kunnen hier toch trouwen of een geregistreerd partnerschap aangaan als zij volgens het recht van het land waar zij de nationaliteit van hebben, mogen trouwen. Dit kan echter niet als zo’n huwelijk in strijd met de Nederlandse openbare orde zou zijn. Een schijnhuwelijk of schijnpartnerschap is een huwelijk of geregistreerd partnerschap waarbij tenminste één van de partners niet de Nederlandse nationaliteit heeft en dat wordt gesloten met als enig doel een verblijfsrechterlijke status in Nederland te verkrijgen voor de vreemdeling, die nog niet (of niet meer) over een verblijfsrecht in Nederland beschikt. Als ten minste één van de aanstaande echtgenoten of geregistreerde partners niet de Nederlandse nationaliteit bezit, dient de ambtenaar van de burgerlijke stand te beschikken over een verklaring (model M46) van de korpschef van de politie. Pas daarna mag de ambtenaar meewerken aan het opmaken van een akte van huwelijksaangifte of een akte van registratie van een partnerschap, en aan de voltrekking van een huwelijk of de aangifte van registratie van een partnerschap. De verklaring is zes maanden geldig http://www.trouwen-bruiloft.nl/trouwen%20met%20een%20buitenlander.htm http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/trouwen-samenlevingscontract-en-geregistreerd-partnerschap/vraag-en-antwoord/wat-moet-ik-doen-als-ik-als-nederlander-in-het-buitenland-wil-trouwen.html

Ромашка: (разрешение на брак, получаемая тоже через муниципалитет). Плюс заполненная иммиграционная карточка (выдаваемая в самолете или пункте пропуска на границе). Вот сегодня узнала в нашем загсе этого всего не нужно)))))) спросили откуда такой бред простите

sigma: а что нужно? напишите, пожалуйста в деталях.

Norka: Ромашка пишет: спросили откуда такой бред надо бы полюбопытствовать в Го-инстанциях

Виола: Мы поженились в Украине в 2011 году Доки жениха 1)Паспорт и ксерокопия 2)Св-во о рождении с апостилем 3)Св-во что неженат с апостилем 4)Справка с работы с печатью организации,что ему дана неделя отпуска для женитьбы(на английском). Справка нужна для Загса,чтобы чтобы расписаться за несколько дней,а не ждать месяц как положено по закону. Копии паспорта и трех справок жених отправил по e-mail переводчику.По приезду жениха с оригиналами,переводчик подшил переводы к оригиналу и сам заверил у нотариуса. Все стоило 150 евро.и два часа. Доки невесты 1)Паспорт 2)Св-во о разводе Все документы подаю в Главное Министерство Юстиции.Документы они забирают себе(кроме справки с работы),а мне выдают справку с разрешением на брак с иностранцем.(350гр) С разрешением,и справкой с работы идете в свой Загс. В Крыму Министерство Юстиции находится в Симферополе,так все крымские города и села едут за этой справкой в Симферополь.У них есть спец.отдел который конкретно занимается иностранными женихам и по телефону дают полную информацию о необходимых документах.Номер их телефона нам дали в местном Загсе.

Lenna: Ромашка пишет: спросили откуда такой бред это не бред. Копию миграционной карты могут попросить в России, так что к Украине это не относится. А разрешение вступить в брак требуется, если голландец вступает в брак с иностранцем в Го. В вашем же случае нужно будет брак легализовывать. Это делается через ту же форму М-46, но уже в Го и уже после вступления в брак. ЗЫ в FAQ об этом все рассказано

Vinka: Я из Украины. и у нас в запрашивали иммиграционную карту и ее копию. Понятное дело оригинал отдали. и поскольку ЗАГС был районным нас отправили к заведующей. Может Ромашке стоит тоже к ней подойти,что бы не получилось :" девушка у нас работает недавно,вот и о шиблась". это у нас частая отговорка.

Paloma: Vinka Какое-то время назад, года два, что-ли, при пересечении границы Украины все иностранцы должны должны были заполнять эту миграционную карту. Мы летали с голландскими паспортами и постоянно с этими карточками валандались. Потом это дело отменили, и на данный момент никаких карт не надо. Если вы женились несколько лет назад - то да, эту карту с вас и просили. А сейчас, естественно, в список доков она не входит, потому как ее просто нету.

fragaria: Lenna О форме М-46. Согласно Boek 1 van het Burgerlijk Wetboek Titel 5 Het huwelijk, Afdeling 2. Formaliteiten die aan de voltrekking van het huwelijk moeten voorafgaan, Artikel 44 en onder k, читаем: k. een door de korpschef in de zin van de Vreemdelingenwet 2000 aan de ambtenaar van de burgerlijke stand afgegeven verklaring waaruit blijkt dat de aanstaande echtgenoot die niet de Nederlandse nationaliteit bezit, rechtmatig in Nederland verblijft als bedoeld in artikel 8 van de Vreemdelingenwet 2000, dan wel voornemens is niet in Nederland te verblijven. De verklaring wordt opgesteld op verzoek van de aanstaande echtgenoot op wie zij betrekking heeft. Bij het verzoek wordt een gewaarmerkt afschrift als bedoeld onder a, overgelegd. Heeft deze geen woonplaats in Nederland, dan wordt zij opgesteld op verzoek van de andere aanstaande echtgenoot. http://wetten.overheid.nl/BWBR0002656/Boek1/Titel5/Afdeling2/Artikel44/geldigheidsdatum_24-11-2012 То есть получение разрешения должно предшествовать вступлению в брак. Ромашка То же самое на родном языке: Громадянин/нка України, який має намір укласти шлюб з громадянином/нкою Королівства Нідерланди, може зареєструвати шлюб як в органах реєстрації актів цивільного стану Нідерландів, так і в органах РАЦС на території України. Першим кроком, який необхідно здійснити для укладення шлюбу: в Нідерландах необхідно подати заяву ”ondertrouw”про намір зареєструвати шлюб/партнерські відносини з іноземним громадянином/нкою в муніципалітет за місцем проживання громадянина Нідерландів (або у відділення поліції у справах іноземців) для отримання форми М46. Ця форма введена в зв'язку із законом (від 1994 р.) про запобігання укладення фіктивних шлюбів в Нідерландах. В муніципалітеті Ви отримаєте виписку (перелік документів), в якій буде вказано які документи необхідно пред'явити нареченим перед укладенням офіційного або цивільного шлюбу. Следующий шаг - регистрация брака на Украине. Перечнь документов утвержден выше указанными мной правилами, часть 2. Державна реєстрація шлюбу, пункты: 1. Для державної реєстрації шлюбу жінкою та чоловіком особисто подається заява про державну реєстрацію шлюбу до органу державної реєстрації актів цивільного стану за їх вибором. 2. При поданні заяви про державну реєстрацію шлюбу жінка та чоловік пред'являють на посвідчення своєї особи паспорт або паспортний документ. 4. Іноземці та особи без громадянства для державної реєстрації шлюбу в Україні повинні пред'явити паспортний документ з відміткою про реєстрацію уповноваженого органу щодо законності їх перебування в Україні, якщо інше не передбачено чинним законодавством України. Документом, подтверждающим законность пребывания в Украине в данном лучае как раз и служит иммиграционная карточка (для тех инострацев кому не нужна виза на краткосрочное пребывание). Вот пояснения: Згідно з пунктом 19 Правил в’їзду іноземців та осіб без громадянства в Україну, їх виїзду з України і транзитного проїзду через її територію, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 29.12.1995 № 1074, іноземці та особи без громадянства, які прибули в Україну на законній підставі, можуть тимчасово перебувати на території країни за паспортним документом, зареєстрованим у порядку, встановленому цими Правилами. Паспортний документ подається іноземцем та особою без громадянства для реєстрації у пункті пропуску через державний кордон посадовій особі Державної прикордонної служби. Реєстрація проводиться на період короткотермінового перебування - для іноземців та осіб без громадянства з держав з візовим порядком в’їзду на період дії візи, але не більш як 90 днів протягом 180 днів з дати першого в'їзду, якщо інший термін не визначено міжнародними угодами; для іноземців та осіб без громадянства з держав з безвізовим порядком в’їзду - на термін не більш як 90 днів протягом 180 днів з дати першого в’їзду, якщо інший термін не визначено міжнародними угодами. Реєстрація в пункті пропуску через державний кордон включає в себе проставлення в паспортному документі та/або імміграційній картці іноземця чи особи без громадянства відмітки «В’їзд»(«Виїзд»), занесення відомостей про іноземця чи особи без громадянства і його паспортних даних до відповідного реєстру та заповнення імміграційної картки у випадках та порядку, що визначається Адміністрацією Держприкордонслужби. При цьому під час заповнення імміграційної картки іноземець вказує своє місце перебування в Україні. Імміграційна картка зберігається іноземцем протягом всього терміну перебування в Україні. 5. Особи, які раніше перебували в шлюбі, можуть зареєструвати повторний шлюб за умови пред'явлення документів, що підтверджують припинення попереднього шлюбу або визнання шлюбу недійсним (свідоцтво про розірвання шлюбу, рішення суду про розірвання шлюбу, про визнання шлюбу недійсним, яке набрало законної сили, свідоцтво про смерть одного з подружжя, висновок відділу державної реєстрації актів цивільного стану про анулювання актового запису про шлюб, який є недійсним тощо). Документи про підтвердження припинення попереднього шлюбу, які передбачені законодавством іноземної держави та видані компетентним органом, повинні бути відповідним чином легалізовані 6. Якщо в паспортних документах іноземців, осіб без громадянства, які проживають в іноземній державі, відсутні відомості про сімейний стан, вони повинні одночасно подати документ про те, що не перебувають у шлюбі, виданий компетентним органом країни свого громадянства або країни постійного проживання та належним чином легалізований 7. Громадяни України та особи без громадянства, які проживають в Україні, для підтвердження сімейного стану з метою реєстрації шлюбу в іншій державі подають заяву, справжність підпису на якій має бути нотаріально засвідченою, у якій особа повідомляє про себе, що вона ніколи не перебувала у шлюбі, або про те, що вона раніше перебувала у шлюбі, але зараз її шлюб припинено, та належним чином легалізовану 8. Якщо документи громадян України, іноземців, осіб без громадянства, які є підставою для державної реєстрації шлюбу, складені іноземною мовою, до них обов'язково додається переклад тексту на українську мову, вірність якого засвідчується дипломатичним представництвом або консульською установою України, посольством (консульством) держави, громадянином якої є іноземець (країни постійного проживання особи без громадянства), Міністерством закордонних справ, іншим відповідним органом цієї держави або нотаріусом. Якщо до органів державної реєстрації актів цивільного стану подається переклад документів, вірність якого засвідчено згідно із законодавством іноземної держави, у якій їх видано, то він повинен бути легалізований у встановленому порядку. 10. Державна реєстрація шлюбу проводиться органами державної реєстрації актів цивільного стану після закінчення одного місяця з дня подання нареченими заяви про державну реєстрацію шлюбу. За наявності поважної причини і з дозволу керівника органу державної реєстрації актів цивільного стану державна реєстрація шлюбу проводиться до закінчення зазначеного строку на підставі спільної заяви наречених та документів, які підтверджують наявність поважної причини. (пункт 10 был изменен постановлением от 24.12.2010) Вот и вся роцедура. И правильно соблюденные формальности значительно сокращают потом сроки ожидания МВВ. В моем случае положительное решение было принято в 10-дневный срок. Видно вам просто попался некомпетентный сотрудник.

fragaria: Paloma Имиграционная карта все еще есть. Приказ Администрации пограничной службы Украины № 987 от 12.12.2011 Про затвердження Положення про імігріційну карку. http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/z0003-12

sigma: fragaria пишет: О форме М-46. Согласно Boek 1 van het Burgerlijk Wetboek Titel 5 Het huwelijk, Afdeling 2. Formaliteiten die aan de voltrekking van het huwelijk moeten voorafgaan, Artikel 44 en onder k, читаем: k. een door de korpschef in de zin van de Vreemdelingenwet 2000 aan de ambtenaar van de burgerlijke stand afgegeven verklaring waaruit blijkt dat de aanstaande echtgenoot die niet de Nederlandse nationaliteit bezit, rechtmatig in Nederland verblijft als bedoeld in artikel 8 van de Vreemdelingenwet 2000, dan wel voornemens is niet in Nederland te verblijven. De verklaring wordt opgesteld op verzoek van de aanstaande echtgenoot op wie zij betrekking heeft. Bij het verzoek wordt een gewaarmerkt afschrift als bedoeld onder a, overgelegd. Heeft deze geen woonplaats in Nederland, dan wordt zij opgesteld op verzoek van de andere aanstaande echtgenoot. http://wetten.overheid.nl/BWBR0002656/Boek1/Titel5/Afdeling2/Artikel44/geldigheidsdatum_24-11-2012 То, что Вы описали совершенно верно, но применимо для голландцев, желающих заключить брак с иностранцем в Нидерландах. На заключение брака в иной стране это правило не распространяется, НО иностранный брак нужно легализировать в Го и для этого требуется не разрешение на брак, а заявление о легализации иностранного брака на територии Го (Verzoek tot inschrijving van buitenlandse akte(n)) + формуляр М 46 (см. пункт 3 цитаты). Een M46-verklaring is een advies van de Vreemdelingenpolitie en Immigratie- en Naturalisatiedienst (IND). Met dit advies kan de gemeente beoordelen of er mogelijk sprake is van een schijnhuwelijk. Wanneer heeft u een M46-verklaring nodig? U heeft een M46-verklaring nodig als u of uw partner niet de Nederlandse nationaliteit heeft en: - u wilt trouwen; - u wilt een geregistreerd partnerschap aangaan; - u wilt uw huwelijk of geregistreerd partnerschap, dat in het buitenland is gesloten, laten inschrijven in de gemeentelijke basisadministratie persoonsgegevens (GBA). (цитата отсюда click here) НО формуляр М46 Вы заполняете не до, а после заключения брака за границой. А при заключении брака в Го, Вы заполняете тот же формуляр ДО заключения брака. Получается, что формуляр тот же, только цели и время заполнения (до или после заключения брака) - разные.

Vinka: Мы имели весь перечень документов описанных вышеfragaria . И в последствии никаких проблем с визой и дальнейших непоняток с документами в Голландии. И уж точно свидетельства о рождении и паспорта недостаточно. Теперь я стала понимать некоторых девушек которые довольно жестко отвечают на вопросы. Теперь и я не могу сдержаться. Зачем видумивать колесо заново?! Есть перечень доков , которые необходимы. Какие вопросы еще?! Зарегестриривать брак имея паспорт и свидетельство о рождении? - у нас это не проблема. Имея деньги тебя и с двумя одновременно поженят . А потом начинаются вопросы в других разделах связанные с отказами и сложностями с оформлением доков в Голландии. Сделайте все как должно быть и будит вам счастье

Lenna: sigma пишет: формуляр М46 Вы заполняете не до, а после заключения брака за границой. А при заключении брака в Го, Вы заполняете тот же формуляр ДО заключения брака. Получается, что формуляр тот же, только цели и время заполнения (до или после заключения брака) - разные. совершенно верно. Предлагаю не ссорится, а вместе скорректировать список документов и требований для заключения брака с голланддцем в Украине и поставить его в FAQ

Ромашка: девочки , а кто ссорился то , я или чего то пропустила или не достаточно внимательно читаю , простите ( занята подготовкой к экзамену) Форум ведь для вопросов? я так поняла? Я как бЭ вопрос зала ))))) потом пошла повыясняла , написала ответ от 3его лица , тоесть от работницы нашего загса ....... а тут ....... какой то женский день Девочки простите но я в силу своей занятости не очень внимательно перечитываю сообщения ( есть веские причины) Всех благодарю за ответы спасибо что вы ест у меня

Ромашка: Виола 1)Паспорт и ксерокопия 2)Св-во о рождении с апостилем 3)Св-во что неженат с апостилем вот это и попросили

Natasha: А мы на машине ездили нам никаких карт не выдовали хоть мы и голланды,

Norka: Natasha да их уже ровно как 2 года не выдают - хоть машиной, хоть самолетом

Lenna: Ну так есть добровольцы отредактировать FAQ или всем приятнее тут выяснять, кто самый правильный?

Paloma: fragaria и что? никаких карт никто не заполняет больше года уж точно. в положении этом написано, что эта карта заполняется в особых исключительных случаях, если у иностранца такой странный паспорт, куда невозможно всобачить отметку о пересечении границы. в общем, обычным гражданам ее не надо заполнять, а если уж так хочется ее заполнить, то надо будет хорошенько попросить, и еще не факт, что дадут. . так что не надо рассказывать сказок и вводить народ в заблуждение.

Paloma: Lenna я б с удовольствием, но не в курсе полного списка доков. знаю только , что карточка эта иммиграционная, будь она трижды неладна, не нужна сейчас при пересечении границы Украины.

fragaria: Lenna С удовольствием. Что я должна сделать конкретно для этого? Paloma Карточка эта упомянута как подтверждение законности нахождения иностранца в Украине (того, кому краткосрочная виза не требуется), потому что это подтверждение требуется для регистрации брака.

Natasha: fragaria А штамп о пересечении границы больше не катит?

Lenna: fragaria пишет: Lenna С удовольствием. Что я должна сделать конкретно для этого взять за основу текст из FAQ касательно необходимых документов для иностранца и текст про заключение брака в Украине, обновить информацию и прислать мне. Я обновлю на сайте. Хорошо, если бы откликнулись те, кто вступал в брак в этом году, т.к. могут быть расхождения в требованиях

Ромашка: я в 2013 собралась если очередные концы светов не помешают

Paloma: fragaria В святцах тоже много чего упоминают, но это не значит, что оно имеется в настоящее время. Дамы, кто в Украине женился в прошлом году, напишите уже список актуальный. А то мне лень в Киеве в центральный загс чухать во время следующей поездки.

Natasha: Paloma А тебе то зачем?

Paloma: Natasha чисто из сочувствия. Чтоб не подрались тут.

fragaria: Lenna Считаю, что самым лучшим источником информации в любом случае являются первоисточники (сами законодательные акты, регламентирующие процедуру). Для Нидерландов это: 1. Wet voorkoming schijnhuwelijken 2. Vreemdelingencirculatie 2000 (B), часть 2 Gezingshereniging en gezinsvorming параграфы 1-9 http://wetten.overheid.nl/BWBR0012289/2/geldigheidsdatum_14-11-2012 (по этой же ссылке открывается закон, стоящий под пунктом 1из параграфа с одноименным названием) 3. Burgerlijk Wetboek Boek 1, Titel 4 Het huwelijk, articel 30-80 http://wetten.overheid.nl/BWBR0002656/Boek1/geldigheidsdatum_25-11-2012 Burgerlijk Wetboek Boek 10, Titel 3 Het huwelijk, Afdeling 1 Voltrekking en erkening van de geldigheid van huwelijken, articel 27-34 http://wetten.overheid.nl/BWBR0030068/geldigheidsdatum_25-11-2012 Для Украины данные я уже приводила. В этих докуметах изложена как сама процедура, так и требования которые предъявляются а также необходимый перечень документов. Тем же у кого все-таки остаются невыясненные вопросы, лучше задавать их непосредственно организациям, занимающимися исполнением этого законодательства. Убеждать кого-то поступить тем или иным способом совершенно напрасная трата времени, впрочем как и доказывание своей правоты. Я поделилась своим опытом, а как кому поступать личное дело каждого. Так что, заморачиваться написанием изменений к FAQ я не буду. Лично для меня тема вступления в брак и получения МВВ и ВВР давно уже пройденный этап.

Lenna: fragaria пишет: Так что, заморачиваться написанием изменений к FAQ я не буду тут разжеванный FAQ люди читают и не понимают, а вы к законодательству отсылаете. Пару абзацев подкорректировать это всего полчаса времени, кораздо меньше, чем весть вечер в законах копаться и в форуме дискуссии разводить... но все равно, спасибо и за это ЗЫ Вопрос остается открытым, кто поделится конкретной информацией о требованиях к документам для вступления в брак в Украине в 2012 году?

tatyana: Миграционные карты существуют они согласно правил или нет, в конце концов неважно только потому , что их уже как два года а то и больше в аэропорту , в самолете заполнять больше не предлагают и на обратном пути никто также не требует. Все данные куда направляется прибывший иностранец вносится в компьютер на пограничном контроле. В паспорте ставится только отметка о прибытии в страну. Требуемым свидетельством законного пребывания иностранца Украине может быть справка о регистрации в ОВИР и отметка в паспорте о регистрации. Требование подтвердить законность пребывания иностранца в стране записано в правилах заключения брака с иностранцем. Если для работников РАГСа в Украине достаточно только штампа въезда в страну. Какие тогда проблемы. Все становится еще проще.

Ромашка: девочки и еще вопрос скажите после росписи на Украине и переведенным заапостилизированным (блин слово то какое китайское) св. о браке - его еще нужно легалезировать в Го?

Маруся Климова: Ромашка слово очень простое, если его правильно писать- апостилированное Конечно, нужно легализировать...ну, это в том случае, если по здешним законам вы хотите быть замужем...

e1eonor: ...Так вот,собственно. Выходила замуж в октябре 2012 в Киеве, оформляли в Центральном ЗАГСе. После того,как перечитала все документы здесь,не все поняла, ещё пришлось раза 2 ездить в ЗАГС и спрашивать все по пунктикам, т.к. по телефону они консультаций не дают. Моя любовь приезжала на 2 недели,за это время требовалось все успеть. От него требовалось: -Справка о семейном положении(там должно быть чётко прописано,что он не женат( в моём случае)).Она такого зелено-жёлтого цвета, с принтом из пчелиных сот Должна быть заверена апостилем в Нидерландах -Загран паспорт -Перевод на украинский язык документов. Если переводились в Го- значит,должны быть заверены апостилем там же.Если в Украине -тогда нужно,чтоб нотариус заверил. -Ксерокопия страниц паспорта с визой и датой (отметкой въезда а Украину) -Мы также сделали распечатку его билетов и перевод (чтобы брак оформили быстро,без ожидания) -Документ-справка об отпуске с работы-там должны быть даты его отпуска(можно на фирменном бланке). Всё это -и билеты, и справка об отпуске-тоже переведённая на укр.яз. Никакой мед. справки не надо.(Если роспись в Центральном Киевском ЗАГС, а вообще у каждого ЗАГСа свои требования). Он еще взял с собой апостиллированное свидетельсвто о рождении- но оно не понадобилось вообще. С меня потребовался паспорт и код. Оплата всяких сборов -это 2 квитанции за услуги ЗАГСа на сумму 300 грн. Все. А с переводом документов (о несостоянии в браке)следить нужно,чтобы улица,индекс,город четко перевели в агенстве,а не оставили на гол. языке,как у меня,а не то повторный отсыл к переводчикам обеспечен. Еще в списке документов написано,что нужно иммиграционную карту(оригинал или копию),но это для тех,кто не есть коренной голландец,как я поняла.Нам оно не понадобилось.

Paloma: e1eonor пишет: Ксерокопия страниц паспорта с визой и датой (отметкой въезда а Украину) А что, голландцам в Украину уже виза нужна? С каких это пор?

desert_rose: Paloma А что, голландцам в Украину уже виза нужна? С каких это пор?насколько я знаю им ставят только штампы о пересечении границы, они нужны для визы мвв, а не для росписи в загсе

Natasha: desert_rose пишет: они нужны для визы мвв Да? С каких это пор?

Lenysya: Речь идет не о визе,получаемой в посольстве А о штампе в паспорте при пересечении укр границы для граждан Го Это своего рода регистрационный штамп Въезд был и есть безвизовый

Lenna: desert_rose пишет: штампы о пересечении границы, они нужны для визы мвв http://www.gollandia.com/faqmvv 9. Документы для запроса MVV из Го гражданину Нидерландов: ксерокопии всех страниц нидерландского паспорта, включая страницы со штампами и визами

e1eonor: e1eonor пишет: Ксерокопия страниц паспорта с визой и датой (отметкой въезда а Украину) Я имела ввиду,как правильно заметили выше, копию страницы со штампами,регистрирующими дату въезда в Украину.

sana1974: Anastasija пишет: просто если проводить аналогию - то в россии/украине само оформление документов, роспись стоит довольно символическую сумму Я давненько в Украине последний раз замуж выходила, но за "удобное" время и день, и за фото..и за шапманское в ЗАГСе мы заплатили порядка 250 долларов. Знакомая недавно замуж вышла, сумма была повыше..

tnysha: Paloma брак заключали в Одессе 19/08/2011 (в центральном ЗАГСе,не все местные регистрируют,нужно уточнять в конкретном ЗАГСе), потребовали: от жениха -справка что он НЕ ЖЕНАТ, только эти 2а слова важны. Хемеента предлагает множество таких справок, и с адресом прописки и с датой/местом рождения,разнятся по ценам. Нужно просто что не женат. Нашу справку где была поолная инфа о муже (где прописан,дата/место рождение, дети) начальница загса не хотела принимать, уговаривали. Но образец, какой именно должна быть справка никто не даёт (я предполагаю что её просто нет, это просто метод давление на брачующихся). Справка должна быть с го-м апостилем + перевод на укр.язык+нотариальное заверение перевода (если перевод в Украине делать). -копии страниц паспорта + копия где стоит штамп о пересечеении Украинской границы + перевод на укр.язык+нотариальное заверение перевода. -копия билетов. В нашем случае, потому что дату я бронировала заранее (сейчас не бронируют), потому нужна была причина столь ранней даты свадьбы. Билеты делали липовые. -при подачи заявления, обязательное присутствие жениха + переводчик. от невесты: -паспорт и его копия. Затраты - перевод документов -30е, услуги переводчика -5е, подача заявления (включая торжественную музыку,шампанское)-65е. На мой взгляд, минусы росписи в Украине-отсутствие четкой информации что-где-как, коррупция сотрудников загс-ов, а также их грубость и хамство. Ну и в связи с этим потраченное впустую время. Роспись ведется на русском языке, т.ч непонимание со стороны жениха-это ваши проблемы (я переводила на ходу!). Да и паспорт жениха забирают за 1-2 дня до росписи,на вопрос как иностранец должен находиться на тер. Украины без паспорта - никого не волнует(это если говорить прилично). Лично мне в день свадьбы испортил настроение фотограф в загсе (нашего фото не пустили),т.к начал "уговаривать" заказывать не 10 шт его фото-работ, а больше. Было не приятно. Ну и свадьбо-поток в загсе не дает времени ни пообщаться с гостями (в случае поздравления), ни даже осмотреться. Мы с мужем оговаривали выездную роспись,но он наотрез отказавался, видимо сработали го традиции. ПыСы. шампанское,за которое было уплочено, не подали,но это мелочь)

Magnolia: Девочки, кто может подсказать, как именно по-голландски называлась справка вашего жениха о том, что он не женат?

tatyana: Magnolia В FAQ в шапке темы все подробно и давно написано. Только прочтите

Magnolia: Да, я читала конечно, но там указаны три возможных варианта документов, думала девочки подскажут какой именно им пригодился на Украине за недавнее время. Если есть возможность, напишите, если нет. буду методом проб и ошибок просить жениха получать все по очереди, сканить и носить начальнице загса, чтобы она глянула, а то ли это пальто

tatyana: Magnolia А не проще ли не эффективней ли, если информация в FAQ кажется вам неоднозначной, не искать ответы на форуме в таком случае, а самой зайти в РАГС по вашему месту жительства в Украине и выяснить на месте достоверную информацию из первых рук о требуемых документах для регистрации брака с нидерландцем и поделиться на форуме вашим опытом и инфой с другими

Magnolia: С удовольствием поделюсь, как только сама выясню В загсе начальница сказала, что не знает, как должна называться справка и кто ее точно выдает (в своем толмуде она глянула и сказала, что возможно суды) и все, что их интересует, это наличие фразы в этой спраке или выписке или чем угодно, о том, что он не женат . Ну а в каком из этих документов , что в FAQ указаны, она будет, эта фраза, я по-видимому буду выяснять опытным путем. Работники загса в моем городе не регистрировали ни одного брака с нидерландцами, так что у них нет статистики и исчерпывающей информации по этому вопросу

yanapl: Magnolia у них есть специальная книга со списком стран и соответствующих документов. Для голландцев тоже такой список официальный имеется в ЗАГСах Украины

ronna: Magnolia не правду говорят работники Magnolia пишет: Работники загса в моем городе не регистрировали ни одного брака с нидерландцами, так что у них нет статистики и исчерпывающей информации по этому вопросу или Вы плохо спрашивали пока! мы как раз в ваших краях женились и мне дали исчерпывающую информацию что надо какие бумаги и так далее дело было правда в 2008 но думаю там ничего не изменилось

ronna: yanapl все верно Magnolia пусть Ваш МЧ идёт в gemeente и получает бумагу что он разведен вдовец или вообще свободен и так далее и не надо изобретать велосипед Magnolia пишет: я по-видимому буду выяснять опытным путем.

Mankhar: Привет всем. Вот и мне придется в этом году столкнуться с такой же проблемой. Где лучше расписываться, что для этого надо, за сколько подавать заявление...И т.п. Тем более зная нашу хлібо-сільну Україну, без взяток точно не обойдется ничего да и нервы помотают. Еще и быком смотреть будут, мол родину предаешь)))

yanapl: Mankhar Ничего подобного, никто не смотрел на нас как на предателей Родины, но вот по поводу бюрократии и кучи требований - это правда. Куда же без них! Но если Вы чего-то хотите, то обязательно добьетесь! Форум очень помог со списком документов, читайте внимательно и начинайте делать документы, это занимает достаточно долгое время, которое ускорить нельзя даже деньгами. Удачи!

desert_rose: здравствуйте, мы подали документы на роспись в виннице девятого января нас спросили на какое число мы хотим роспись, от жениха только справка о том что не женат и копии всех страниц загранпаспорта с отметками о пересечении границы, перевод плюс нотариус . нам стоило пятьсот шестьдесят гривен плюс торжественная роспись триста гривень

Magnolia: А, ну вот раз gemeente такие справки, а не суды, выдает, тогда это уже ближе к делу Исходя из возможных названий справок, нам подойдет скорее всего ongehuwdverklaring

анна: Девочки, пождскажите, а если у моего МЧ есть временная регистрация на Украине (ввиду его работы по контракту здесь) он может взять справки в Посольстве Нидерландов на Укриане? Спасибо за ответ.

Magnolia: Делюсь информацией! Оngehuwdverklaring не делали, моему МЧ в гемеенте оформили uittreksel uit de basisadministratie personen, я понесла в запорожский загс - сказали годится в качестве справки о сем положении тк там есть фраза о том, что он "не женат"

Violetta78: Inna Инна, добрый день! Я тут новенькая на сайте, не совсем разобралась. Вы пишите, писать Вам в личку, но не вижу адреса личного мейла. Дело в том, что я собираюсь расписаться с гражданином голландии на Украине, и мне бы очень помогли образцы документов, которые должен привезти жених для росписи. Как связаться с Вами по личке? Мой адрес: viola78@ukr.net

tatyana: Violetta78 Читайте FAQ в шапке темы и тему. Найдете список документов необходимых для заключения брака в Украине

DOPO: Violetta78 вам бы лучше самой пойти в ЗАГС и узнать - какие нужны документы от вашего жениха.Потому как в Украине в каждом городе свои требования( звучит как нонсенс - но это так ) Не надейтtсь на память - все на листочек запишите и переспросите сто раз для надежностb..а то там они с первого раза могут что-то забыть вам сказать причем вам надо к самой заведующей ЗАГСом !!! Именно к ней вам придется идти подавать заявление- она будет рассматривать ваши документы и давать ДОБРО или НЕТ на роспись...Поэтому к ней и идите за информацией.

Violetta78: Спасибо зза рекомендации. Мы с ним были в ЗАГСе уже и нам сказали, что нужна только справка о неженатости с апостилем, переведенная на украинский и завернная нотариально и перевод первой странички его пасспорта, также заверенный нотариально. Однако тут, на форуме, поняла, что справки бывают нескольких видов, что нужно еще свидетельство о рождении и многие заполненные формы. И даже то, что заявление должно быть определенного образца. о котором нам не сказали ни слова. Вообще же, вытащить хоть какую-то дополнительную информацию оказалось сложно. Отвечала нам заведующая и таким тоном, как будто я преступник на скамье подсудимых

DOPO: Violetta78 если в вашем городе мало девушек вышло замуж за иностранца - то конечно ваша заведующая не знает толлком - но у них есть папочка...пусть туда заглянет !!!! И в компе она тоже есть - для каждой страны- разные справки надо . Я сама на компе у заведующей видела - она комп к нам развернула и показала - так как мы возмутились количеством документов - требуемых с жениха-голландца и я видела - что испанцам или немцам - немного друге справки нужны . Вам может конфет ей занести ( или еще чего ) Тогда она возможно пошевелится и каждый год ввоятся все новые законы о справках. Вам бы еще брачный контракт стоит перед свадьбой составить и подписать - почитайте тут...не поленитес ь - ЧТО бывает - если себя не подстраховать...

Violetta78: Ходили в Киеве, в центральный ЗАГС. Меня, если честно, вообще удивило, что они сказали, что по телефону не дают такую информацию. А в перечне всего 2 документа назвали. Мы были в шоке. Ничего такого, о чем бы нельзя было сказать по телефону нам не сообщили. Но теперь понимаю, что видимо, нужен презент. По поводу подстраховки, спасибо. Меня многие предупреждают, поэтому уже мы решили вопрос с брачным контрактом.

Magnolia: В Запорожье требуют 4 документа: -справку о неженатости с апостилем и переводом и нот заверкой -ксерокс штампа из паспорта о пересечении шраницы -перевод билета нот заверенный ( чтобы расписали в удобную дату и время без соблюдения стандартных сроков подачи заявлений) -ксерокс и перевод нот заверенный паспорта

Violetta78: Спасибо! Как я понимаю, Вы уже расписались с Вашим молодым человеком?

Magnolia: Нет, роспись по плану в начале июня, документы собираем сейчас. Он приедет за неделю до свадьбы , раньше не сможет, и тогда будем подавать заявление. И чтобы расписали после подачи заявления через неделю, а не через пять, нужен его билет обратно

Violetta78: Ясно, спасибо! Мы собираемся расписаться раньше, в мае. Но это зависит от того, когда он сможет взять отпуск. Если распишемся раньше - я дам знать и подробненько все Вам напишу ))))

Маруся Климова: Magnolia вы можете подать заявление от вашего и его имени.Не ждать его приезда.Чтоб съэкономить время.

Violetta78: Сегодня была в ЗАГСе. Ждать пришлось полдня, но затем, довольно приветливая и доброжелательная женщина все по полочкам разложила и рассказала, за что ей особое спасибо. Сказали, что переводить и заверять документы лучше тут, на Украине. А также, сказала, что вполне возможно сократить срок от подачи заявления до собственно. росписи. Причем, довольно не сложно: нужна лишь справка с места работы о том, что ему дан отпуск для свадьбы на (неделю, две, это уже как у кого) + переведенный авиабилет, где видно, что улетает он в день Х. И до этого дня нужно поженить людей. Также, есть еще одни вариант - нужно просто принести справку о беременности )))) Сейчас ищу бюро переводов в Киеве, которые могут перевести с голландского и сразу нотариально заверить. Если кто-то знает адрес или название такого бюро - буду благодарна за подсказку

Lenna: Violetta78 пишет: Ждать пришлось полдня всю вашу ценную информацию и в FAQ прочесть можно было, хотя да, информация из первых рук зачастую успокаивает

DOPO: Violetta78 для выезжающих за границу легализация документов переводы пересылка документов (097)519-88-40 (044)440-27-52 Мельников Валерий Павлович я год назад пользовалась его услугами - все помог и быстро а так же чисто по человечески помог и с жильем на ночь в Киеве на 1 ночь.

Magnolia: Violetta78, запрашивайте лучше в ГО документы на английском, зачем вам морока по поиску голландского переводчика в Киеве? Нам с английского все быстро перевели и заверили без лишних проволочек

DOPO: Violetta78 за переворд документов в Нидерландах я заплатила 400 евро а за перевод на Украине 25 евро разница ощутимая но решать вам конечно

yanapl: DOPO Очень дешево в Украине Вы заплатили, нам вышло почти также как и в Голландии по стоимости, только головной боли больше с ожиданием и апостилями...

Magnolia: Мне перевод с английского и нотар заверка справки о неженатости, билета и паспорта стоила 360 гривен, Апостиль узнала стоит 51 грн, посреднические услуги загса 150. В Запорожье областное отделение загса само отправляет на заверку

Nikolay: не будет ли это нарушением для голландских властей, если я распишусь в Украине по укр. паспорту, а на то время у меня уже будет гр-во Нидерландов?

Lenna: Nikolay после получения гражданства Нидерландов вы будете обязаны отказаться от родного гражданства. Если на момент вступления в брак вы будете в процессе отказа от родного гражданства, то это не будет являться нарушением. В общем, понятия "нарушение" вообще никакого нет. Неважно, с каким удостоверением личности вы регистируете брак, важно, чтобы брак, заключенный не в Го, был в Го легализован.

Nikolay: Спасибо, только мой вопрос: с каким паспортом жениться в Украине, если гр-во Нидерландов уже получил, а из украинского еще не вышел. Получается на тот момент у меня будет два паспорта. Если пожениться с укр. паспортом, то как отреагирует гемеенте при регистрации брака, ведь для Нидерландов я уже буду голландцем. С другой стороны, пожениться с голландским паспортом в Украине тоже не вариант, ведь я же ещё не вышел из гражданства Украины и Украина меня видет своим гражданином.

Lenna: Nikolay все очень просто - в какой стране женитесь, тот паспорт и предъявляете

Paloma: Nikolay Если в Украине - то с украинским паспортом. Для украинских бюрократов вы не голландец, а только украинец. В Украине не признают второго гражданства, и двойного гражданства тоже нет. А в Голландии все равно в вашем досье указано, что у вас два гражданства, так что для Нидерландов Вы и голландец, и украинец.

Lenna: Paloma пишет: так что для Нидерландов Вы и голландец, и украинец. а поскольку в Го в хементе иностранца с иностранцем не расписывают, то для женитьбы потребуется паспорт Го.

fonda: Lenna а поскольку в Го в хементе иностранца с иностранцем не расписывают, то для женитьбы потребуется паспорт Го. Я не совсем поняла, а если мы оба с Украины, то в Голландии заключить мы брак не можем. Я почему-то думала достаточно ID, не обязательно паспорт голландский иметь, чтобы заключить брак

Lenna: fonda да, вы правы. Хотя бы у одного партнера должен быть вид на жительство.

tashka: fonda , т.к. вы оба украинцы - можете расписаться в Посольстве Украины в Гааге.

Oksana F: Здравствуйте! Я новенькая, но форум читаю давно. Печатаю копию перечня документов, выдали 1 мес. назад, свадьба в январе. Работница загса именно для Го не нашла док-в, моя сестра как за Фр замуж выходила, так док-в была куча. Перелік документів, що необхідні для подачі заяви про державну реєстрацію шлюбу іноземців та осіб без громадянства : 1. Паспорт або паспортний документ дійсний для виїзду за кордон ( закордонний паспорт ) з відміткою про реєстрацію уповноваженого органу щодо законності перебування іноземця в Україні. (Подається разом з перекладом тексту на укр. мову, справжність підпису перекладача засвідчується нотаріусом. Переклад робиться з усього тексту документа, у тому числі з печатки та штампів, прикріплюється до копіі док-ту, прошнуровується та скріплюється підписом нотаріуса та його печаткою, з обов’язковим зазначенням в паспортівідміткипро законність перебування в Україні ( сторінка паспорта про в’їзд в Україну або про реєстрацію в органах ВС ) 2. Документ про сімейний стан, виданий компетентним органом іноземної держави ( з апостилем – это ручкой р-ца ЗАГСа дописала ). Дійсний протягом шести місяців з дня його видачі або засвідчення (якщо в ньому не встановлено інший термін ). Подається разом з перекладом тексту на укр. мову, справжність підпису перекладача засвідчується нотаріусом. Переклад робиться з усього тексту документа, у тому числі з печатки та штампів. 3. Якщо особа раніше перебувала в шлюбі, обов’язково надається документ про припинення попереднього шлюбу ( свідоцтво про розірвання шлюбу, рішення суду про розірвання шлюбу, свідоцтво про смерть ). Дальше тоже ручкой --- Виписка з книги реєстрацій, де було зареєстроване рішення суду, з апостилем. В моём варианте нужно именно то, что прописано ручкой, и чтоб перевод был именно как выписка из книги, и ничего более. ( Напишите пожалуйста знающие люди как это будет в голландском переводе, а то я пока не сильнА, и на гугл в этой ситуации как то не очень хочется опираться ). Подається разом з перекладом тексту на укр. мову, справжність підпису перекладача засвідчується нотаріусом. Переклад робиться з усього тексту документа, у тому числі з печатки та штампів. Документи, що зазначені у пунктах 2, 3 цього переліку підлягають проставленню апостиля /APOSTILLE/ . Без апостилю /APOSTILLE/ документи, видані компетентними органами іноземних держав на посвідчення актів цивільного стану не є дісними в Україні, і до розгляду не приймаються. Дальше - про месячный срок подачи перед регистрацией и, если есть причина, документ, который есть подтверждением, опять же – апостиль, перевод, бла-бла ..... При консультації особи попереджаються про можливість визнання шлюбу недісним на території іноземної держави. Звертаємо вашу увагу на необхідність збереження листа, що містить консультацію, до дня подання заяви. В устной форме – апостиль ставится на родине иностранца ( в Го ), а перевод и нотариус – в Украине. И ещё, я хочу перевести фамилию будущего мужа на украинский, как она звучит, это тоже в бюро переводов, и заверить нотариусом? Fortuna

tatyana: у нас есть FAQ о заключении брака. Читаем в шапке темы.

Magnolia: FortunaПочитайте тему, я думаю у вас все вопросы развеятся отноститьно докуменов. Если нет, можете мне в личку. Мы заключали брак в июне

yanapl: Fortuna Попробуйте обратиться к начальнику ЗАГСа, в котором вы собираетесь регистрировать брак. В каждом ЗАГСе должен быть реестр, перечень документов для граждан разных стран.

Fortuna: Ох девочки, надцатый раз читаю тему, а ответ так и не увидела 3. Якщо особа раніше перебувала в шлюбі, обов’язково надається документ про припинення попереднього шлюбу (свідоцтво про розірвання шлюбу, рішення суду про розірвання шлюбу, свідоцтво про смерть ). Дальше тоже ручкой --- Виписка з книги реєстрацій, де було зареєстроване рішення суду, з апостилем. В моём варианте нужно именно то, что прописано ручкой, и чтоб перевод был именно как выписка из книги, и ничего более. ( Напишите пожалуйста знающие люди как это будет в голландском переводе, а то я пока не сильнА, и на гугл в этой ситуации как то не очень хочется опираться ). Спасите пАмАгите Magnolia я еще не зарегистрирована и в личку писать для меня проблематично ---

sigma: Fortuna, Een afschrift (заверенная копия) of uittreksel (выписка) van een echtscheidingsakte

Fortuna: Sigma, dank u wel сегодня мой МЧ будет выяснять в хементе имеется ли у них такая книга или нет ....

Fortuna: И снова здравствуйте... Был мой МЧ в хементе, результата - ноль, Отрывок из моего письма Министерство Юстиции, МЗС, посольство Украины в Нидерландах: ... 2 Документ про сімейний стан, виданий компетентним органом іноземної держави Документ, що на даний момент він не одружений, але в gemeente відповіли, якщо особа раніше перебувала в шлюбі, то в усіх подальших документах сімейний стан буде зазначено як – розлучений, до момента наступної реєстраціі шлюбу. Скажіть будь ласка, як я можу обгрунтувати зазначений сімейний стан - розлучений (з 2005 року), щоб це підтверджувало, що в даний момент він не є одружений. 3 Якщо особа раніше перебувала в шлюбі, обов’язково надається документ про припинення попереднього шлюбу . Далі теж ручкою дописала замісник начальника - Виписка з книги реєстрацій, де було зареєстроване рішення суду, з апостилем. В моєму варіанті потрібен документ прописаний ручкою, і щоб переклад цього документа був - ВИПИСКА З КНИГИ РЕЄСТРАЦІЙ, і ніяк інакше. Декілька разів мій майбутній чоловік ходив в gemeente . Але в йому відповіли, шо рішення суду реєстуються в електронному форматі, і назва документа буде – витяг з реєстру. Скажіть будь ласка, де і хто видає Виписку з книги реєстрацій, який вимагають ..... Мой волосы рвёт на себе и доказывает что не выдают других документов, я ему отвечаю, что без этих документов у нас не примут заявление. Замкнутый круг. Скажите пожалуйста, может кто знает, можно ли зарегистрировать брак в Киеве, ( я из Полтавы), или в посольстве Нидерландов в Украине ??? Я извиняюсь, что так много места занимаю со своими документами.

tatyana: Fortuna Не могли бы вы в дальнейшем писать на русском языке. Мне без разницы я могу даже перевести подстрочно, но возможно кто-то не знает украинского языка.

tatyana: Fortuna Ну ведь даже в Украине разводят без суда если не было детей. Поэтому если у вашего партнера нет детей достаточно выписки из Gemeente. Там уже давно нет никаких книг. Все регистрируется в электронном виде. Выданный документ будет на Го языке. Договоритесь с переводчиком чтобы перевод был точно такой как вам надо. Вы попробуйте не выяснять что надо. Это вы уже знаете, а принести имеющиеся необходимые и переведенные/апостилированные документы. Уверена все подойдет. Ну или на крайняк рассматривайте вариант регистрации брака в ГО ))

sigma: Fortuna, пусть берет те справки, которые дают и попросит переводчика перевести ТАК, как надо для Украины. Удачи.

Magnolia: Присоединяюсь к вышесказанному плюс переводы для пользования в Украине лучше делать на Украине. Пусть ему в Годдандии выдадут эту выписку о том, что он разведен, на английском языке. (выписка называется uittreksel) Далее на нее в Голландии он ставит апостиль.Приезжаете на Украину и обращаетесь к местному переводчику с английского. Она вам переводит и выписку и апостиль. Контролируйте написание фамилии и населенных пунктов так, как вам нужно. Подаете эту бумагу для регистрации брака в ЗАГСе.

Chipmunk: По документам никаких проблем нет. Справка из гементе о том, что он не состоит в браке. На нее ставится апостиль. Ксерокопия первой страницы паспорта. Все это нужно перевести на русский или украинский язык и заверить у нотариуса (все это делается в одном месте - бюро переводов). А дальше с этими документами и своими паспортом и идентификационным кодом идете в ЗАГС подавать заявление. Время стандартное - от 1до 3 месяцев в зависимости от вашего пожелания. Стоимость - около 100 гривен. Дальше вы должны поставить апостиль на свидетельство о браке, перевести его на голландский язык и нотариально заверить. Вроде на перевод тоже ставится снова апостиль, но я это точно уже не помню. Все это знают опять же в бюро переводов. С этими документами, а также с паспортами вы идете в голландскую гементу для легализации брака, заключенного в Украине, в Голландии. Эта процедура заняла у нас 12 недель. А еще можно так, как сделала моя подруга. Они официально заключили брак в Голландии, а празднование с платьем, гостями, выездной сессией организовали на ее родине.

Fortuna: Доброго времени суток всем! Дорогие девочки, спасибо вам большое за вашу помощь, поддержку и участие в моих мытарствах. Получила ответ из минюста - перенаправили мой запрос в регистрационную службу, ответ ожидать на следующей неделе. А из мида ответили предельно ясно - ... документы подтверждающие прекращение предыдущего брака, предусмотренные законодательством иностранного государства и выданные компетентным органом ..., как я понимаю, если в Го регистрируют решения суда в электронном реестре, то и выписку можно брать оттуда, хотя, может я истолковала так, как мне удобно? В любом случае, в начале ноября на пару недель я поеду к своей *дестини*, так что могу ждать ответ до конца ноября, мы вместе приедем подавать заявление .javascript:pst3(' ','','','','')

sigma: Fortuna, советую Вашему МЧ брать международные выписки всех документов (на 9 языках), там есть английский и немецкий, что облегчит поиски переводчика на Украине и на документах проставлять апостиль на английском (цена та же, что и на нидерландском). Вы можете переводить документы на Украине или в Го. Это не в целях рекламы, а просто совет, чтобы избежать "хождение по мукам = инстанциям" на родине. Лучше тщательно подготовить все документы и переводы в Го и пускай Ваш МЧ вышлет Вам сканы документов и перевод, а Вы сходите со сканами в ЗАГС и пускай они оценят все ли им подходит. Если еще что-то понадобится, то у Вашего МЧ будет время собрать недостающие документы. Из моего опыта. Я переводила документы, требуемые для заклюения брака многим клиентам, еще ни у кого не было проблем. список документов, требуемых для заключения брака на Украине (информция со старого сайта посольства Украины). Information on marriage given on the official site of the Embassy of Ukraine in the Netherlands the http://www.oekraine.com/core/marr_e.htm THE CIVIL MARRIAGE PROCESS IN UKRAINE Pursuant to Article 195 of the Code of Laws on Marriage and Family of Ukraine, a citizen of a foreign state can enter into a marriage with a Ukrainian national on the territory of Ukraine on a general basis. The local Department of Vital Statistics and Civil Status (known by the acronym "RAGS") can process an application for marriage to a Ukrainian national. Following documents are required: • translation of the front page of the passport into Ukrainian; • Certificate of Birth (translated into the Ukrainian language); • document on individual current marital status (such documents can be obtained from “Gemeente” district court); • original divorce decree if any (this document must be presented only by individuals who have been previously married. It may be represented by a Divorce Decree, Certificate of Death of one of the spouses, or a copy of the Court Judgment annulling the marriage). • medical certificate The above mentioned documents must be previously authenticated by an APOSTILLE stamp. The validity of the documents mentioned (except passport) is six months; effective date is the date of issuance by the appropriate authority. Удачи Вам.

Fortuna: Здравствуйте , это опять я Вчера, около 16.00 мама с квадратными глазами даёт мне ЕЁ телефон и говорит - тебе звонят из загса абзац я беру трубку - алё - алё, здравствуйте оксана викторовна, это (имя отчество), вы хотите расписаться с вашим мужчиной из другой страны, и у вас затруднения с документами - да - а что у вас не так? - когда я приходила к вам во второй раз вы мне ясно сказали, что перевод должен быть как выписка из книги, но только в нидерландах лет 20 уже как книг для записей нет, они просто отсутствуют, и все решения регистрируют в электронном реестре, т.е. перевод будет - вытяг (выписка) из реестра - ну я же ногами не топала, и не говорила, что нужно именно из книги, я не думаю что это принципиальная разница ( аааааа думаю, видишь как теперь, а то в первом чтении , как правило док-ты не принимаются; я же вам ясно сказала - только перевод как выписка из книги ; и не разговариваем на грани хамства, можем ведь!!!) - и ещё ему нужна справка про то, что он не женат - справок в нидер о семейном положении не дают, это 1, у них это выписка из реестра актов гражданского состояния, и 2 - там напишут что он разведён в 2005 году, - но сейчас он не женат!!! - да я тоже не состою в браке, но я после развода во всех документах или подчёркиваю или отмечаю галочкой - разведена, после первого брака и до вступления в следующий, в украине ведь всё точно так-же? -да -а когда вы придёте подавать документы? -в конце ноября-начале декабря -только пусть ваш жених не забудет поставить апостиль в его стране, это очень важно, мы не сможем без апостиля принять документы -да да конечно, спасибо вам большое, бла бла бла ещё в разговоре я объясняла какие у него док-ты, как называются и что там написано, она что-то возразила, ну я и выдала - а мне из мзс ответили, что вы должны принять документы такого образца, какие признаны правительством той страны, в какой они выданы -ну да , ну да, конечно точка оказывается всё возможно, и найти № моей мамы, спросить мой №, или как со мной связаться, и всё такое, а не тыкать меня носом в папку с перечнем док-тов и разговаривать как с … вот такой был у меня вчера разговор по телефону

Margoshka: Fortuna, могут же, когда прижать и особенно, когда им ссылаться на какие-то источники, не раз замечала. Удачи Вам

Fortuna: Margoshka спасибо большое j РУССКИЕ НЕ СДАЮТСЯ !!!

Катюша: Здравствуйте, девочки. Очень нужна ваша помощь, совсем запуталась. Зимой собираемся пожениться с парнем, который живет и работает в Голландии, но не имеет гражданства, а только разрешение на проживание. Летом планирую делать мвв визу. Нужно ли легализировать наш брак в Голландии или это только для тех у кого голландское гражданство? Подскажите, пожалуйста, кто знает. Заранее спасибо.

Lenna: Катюша пишет: Нужно ли легализировать наш брак в Голландии нужно, иначе ваши документы на MVV завернут. О легализации бюрака в Го есть тема в 1 разделе форума

Катюша: Спасибо) А то как углубилась во все эти формальности, документы, экзамен... голова кругом пошла. Теперь хоть все проясняется по-тихоньку)

Fortuna: Здравствуйте все! Мы подали заявление, хотя не без приключений, как всегда. Перевод паспорта делали в Полтаве (т.к. он на английском), а остальные документы пересылали в Харьков (редкий язык и т.д.). Думали не поместимся в сроки, начала уже узнавать можно ли выписать на меня нот.заверенную доверенность для подачи документов от нас двоих, но слава Богу всё обошлось. В пятницу приехали, забрали из бюро переводов документы и на ЗАГС ..... Сижу в такси и что-то меня дёрнуло просмотреть ... (фамилию мы обговорили заранее, но имя Johannes - нет), короче в местном переводе с одной Н, а в переводе из Харькова - с двумя. Звоню переводчику, едем к нотариусу, нет на месте, ждём полтора часа, перешиваем, едем в ЗАГС, попали на перерыв, после перерыва ждём ещё полтора часа, пришла начальница, посмотрела документы, вопросы, вопросы, вопросы..... , пошли заплатили 27грн за то, что вместо меня заполнят заявление (помня что моя сеструха 4 !!! раза переписывала, когда подавала документы для регистрации брака с гражданином Франции), я решила, что это проще. Другая дамочка, которая заполняла, сказала, что эти документы выглядят как два варианта свидетельства о разводе, пошла опять к начальнице, сижу и не знаю что думать, пришла, говорит всё нормально, фух. Вышли из ЗАГСа в пол-пятого, ЗАГС закрывается в пять. Свадьба первого марта. Фамилию я решила брать двойную моя+его. Девочки всем совет на будущее, пишите для переводчика на бумаге полное имя и фамилию, что-бы избежать потом нервотрёпку, ненужную но стрессовую.

sigma: Fortuna, а не проще ли было перевести все в Го? Тут все понятливые и пишут транслитерацию собственных имен так, как клиент пожелает. Ну и другие вопросы намного проще решаются. Приехал бы Ваш МЧ с готовым пакетом документов и Вы бы вместе и без головной боли все подали. Представляю как он бедные с непривычки натерпелся. Я сама уже отвыкла от нашей бюрократии...

Chipmunk: sigma В Голландии это намного дороже. Я сама переводила в Украине. А вот моя украинская подруга заплатила в Го 800 Евро за то, что в Украине стоит 4000 грн.

Chipmunk: Fortuna А нас в бюро переводов сами попросили на листочке все указать. Видно, уже сталкивались ранее

sigma: Chipmunk пишет: В Голландии это намного дороже. Я сама переводила в Украине. А вот моя украинская подруга заплатила в Го 800 Евро за то, что в Украине стоит 4000 грн. А за сколько документов? В Го в среднем перевод 1 стандартного документа с нидерландского на украинский стоит 60-70 евро + 19 евро апостиль на перевод.

Fortuna: Когда мы были на консультации в ЗАГСе, то нам сказали - апостиль - оттуда, перевод и нотариальное заверение - тут. По ценам: Паспорт - 150 грн. Три документа оттуда - по 200 грн. Копия перевода его паспорта для моего следующего - 70 грн. Итого - 820 грн. + около 100 грн. на такси. SIGMA вы правы на все 100%, как объяснить человеку ПОЧЕМУ люди отсутствуют на работе в рабочее время по полтора часа. Это невозможно. Я ещё неудачно пошутила - говорю, вот подпишет сегодня Украина ассоциацию с ЕС, и у вас такой же бардак наступит))) Я извиняюсь если написала немного не в тему.

Chipmunk: Я не знаю, сколько именно, то за такое же количество, как и в Украине. Она переводила для мвв в Украине и заплатила 4000 грн. А уже в Голландии для вступления в брак украинские переводы почему-то не приняли и им пришлось все заново переводить. Так у них запросили 800 евро за то же самое.

Chipmunk: А я в Киеве платила за свидетельство о браке - 600 грн, а свидетельство о рождении, вообще, 400 грн. получилось.

beloved: Да,действительно 2 апостиля в Украине (если живешь в Киеве или есть возможность весь день там находится и поставить самому апостиль,не пользуясь услугами бюро переводов) и перевод с украинского-русского на английский с нотариальной заверкой таких документов как св-ва о браке,рождении,заявлении о том,что не состоишь в браке- стоят около 300-400 гривен каждое.Если не из Киева,то выгоднее делать перевод в Голландии,быстрее и по деньгам почти так же,я спрашивала перевод с апостилями стоит около 500-600 гривен,то есть 50-60 евро почти и ждать около 3 недель,а в Голландии-это будет быстрее.

olen: Мы рассписывались в Украине, но сейчас даже если вы знаете какие документы вам нужно, наш украинский Загс, не даст вам разрешение на регистрацию брака пока вы не запишетесь на платную консультацию я платила 100 грн, там вам подробно все расскажут. Так что без принудительно-добровольной консультации никак. Украинский перевод свидетельства о браке в Го не приняли, так что пришлось переводить опять в Го. И затребовали не копию, а оригинал свидетельства, конечно обязательно с апостилем.

Маруся Климова: olen пишет: не даст вам разрешение на регистрацию брака вершители судеб)))) очередная откачка денег...я как вспомню свои консультации с работниками загса тетка, которая мнила себя главнокомандующим, не знала, что Голландия и Нидерланды- одна страна

NataBay: привет всем) кто в курсе, помогите пожалуйста!!! я украинка, будущий муж - поляк, живет больше 20лет в Го! скоро свадьба! с докум все в порядке(Слава Богу) ВОПРОС - кто знает какие условия и документы нужны для переезда к мужу и легального проживания с мужем в Голландии??!! спасибо

Lenna: NataBay пишет: кто знает какие условия и документы нужны для переезда к мужу и легального проживания с мужем в Голландии? Вид на жительство Го для партнеров граждан EU (НЕ голландцев!)

tatyana: NataBay Планируете зарегистрироваться в форуме смените ник на оригинальный. Ники на основе личных имен в форуме больше не регистрируются.

mmm: Хочу поделиться личным опытом. В ноябре 2015 года зарегистрировала брак с Голланцем в Украине . С Марта 2015 года изменилась процедура , т.е. Теперь справку о том что он не женат ( если это его первый брак) не нужно. Правда до сих пор все зависит от начальника ЗАГСа ( его компетенции) . Я позвонила заранее чтоб узнать что нам нужно. Ему нужно было предоставить : паспорт и его перевод на Украинский язык, копию странички паспорта о пересечении границы и справку с его работы о периоде отпуска, переведённый на Украинский язык, для сокращения срока от подачи до дня бракосочетания. Конечно все переводы заверенные нотариусом . От меня так как я была некогда в браке: паспорт и его копию, все-во о разводе и его копию. Все переводы сделала заранее , он мне прислал перед выездом по скакну . Пришли в загс нам сразу дали оплатить госпошлину и ещё квитанцию (30 и 0.85 ) грн. Мы оплатили быстренько в банке ( иден.код обязателен для оплаты в бюджет) и сразу вернулись в загс. Нас принимала сама начальник так как брак с иностранцем . Подав в субботу документы назначили по нашему желанию во вторник. Все прошло замечательно. Легализовать документ можно и через фирмы ( туристические) стоило это 150 грн. За документ и за курьерскую доставку 70 грн. Затем его осталось только перевести на нужный вам язык, мы перевели тут в Украине на английский , но сдаём его в Голландии на днях, надеюсь пройдёт, так как в Голландии перевод с украинского на Голландский стоит намного дороже чем с русского . Как будет проходить все дальше обязательно напишу . Желаю всем удачи, рада буду если кому нибудь моя информация поможет . Да забыла написать если инострнец раньше был в браке ему нужно предоставить свидетельство о разводе переведённый на украинский и заверенный нотариусом.

Yanito: arnika пишет: даже наличие общего ребенка Prinses пишет: то какие претензии к государству? Претензии просты как 5 копеек: папа, которому оказалась не нужна мама (насильно мил не будешь), обязан нести ответственность за то, что по своей воле стал отцом, а значит обязан ребёнка обеспечивать.

Prinses: Yanito Причем здесь гос-во? И к какому гос-ву тогда претензии? К Голландии? Или к России? Если между ними нет никаких соглашений на этот счет

Avroralucky: Здравствуйте,уважаемые форумчанки и знатоки Го! Летом хотим заключить брак с моим другом голландцем в Украине.Какие сейчас для этого документы?кто сталкивался?какие права я буду иметь прибыв в Го?нужен ли брачный контракт и не возникнет ли сложностей с оформлением брака если он сейчас на последней стадии развода со своей бывшей женой? заранее спасибо за советы

tatyana: Avroralucky читайте эту тему, тут же в шапке теме есть FAQ- http://holland.borda.ru/?1-2-0-00000039-000-0-0. Читайте, потом задавайте вопросы. Кроме того, рекомендуется ознакомиться с содержанием тем в этом же разделе. Обратите внимание на темы в разделе "Взаимоотношения", особенно на эту актуальную : http://holland.borda.ru/?1-8-0-00000346-000-0-1 Статьи на сайте также рекомендуются к прочтению: http://www.gollandia.com/articles/agezin/



полная версия страницы