Форум » 3. Брак, партнерство, сожительство » Регистрация брака в Украине » Ответить

Регистрация брака в Украине

Alenushka78: Уважаемые посетители форума. Кто возможно был в подобной ситуации, поделитесь, пожалуйста, советом. Я и мой друг (гражданин Нидерландов) после неполного года проживания в Голландии решили зарегестрировать брак. Мне бы, в свою очередь, хотелось провести свадьбу в Украине. Подскажите,какие документы необходимы, сроки реализации этого "мероприятия" (опираясь на бюрократию с документами) и как будет потом проблематично (да и в какую сумму это выльется) перерегистрация брака здесь при возвращении в Голандию. Заранее благодарна за ответы. FAQ Заключение брака Регистрация брака в третьих странах Легализация иностранного брака в Го

Ответов - 232, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Vinka: Вы знаете мы в 2008 году были зарегистрированы в Украине. и штамп в паспорт мужа они поставили (да он и не сопротивлялся, даже когда по истечения срока он брал новый, старый попросил оставить и его оставили). на протяжении всего времени много летели и никаких проблем вообще небыло. Мне кажется что расписываться в Украине проще и дешевле чем в Го. Мы просто попросили что бы справки были выданы на английском, после этого перевели и заверели у натариуса.(в Ukraine) У нас была идея расписаться в Го, на посколько я была замужем, то количество необходимых для меня справок было внушителним. Так что смотрите, выбирайте и считайте.

desert_rose: теперь октября замуж выходить только в своей стране где живешь. мой мужчина говорит что это дискриминация. и можно взять с собой в украину родитилей, а друзей нельзя. и по карману тоже накладно. и работа. у нас в украине дают месяц после подачи заявления

e1eonor: Здравствуйте, Inna, Как с Вами связаться? Есть вопрос по поводу регистрации брака в Украине. Hужна ли медицинская справка-в ЗАГСе говорят,что не нужна, если перевод документов сделан в Украине,его нужно заверять у нотариуса - а потом апостилизировать в Мин. Юстиции? Или в ЗАГСЕ? Помогите советом,пожалуйста!


Аннна: Добрый вечер,девчёнки...а если мой жених имеет ПМЖ Го,а я гр-ка Украины,для него такой же набор документов,как и для гражданина Го?

/EKC: + необходимые документы с "родины" жениха (если ПМЖ в Го, но гражданство не Го)

Ромашка: всем привет . Девченки такой вопрос - кто знает на Украине фирму руководитель Кирил Башаров по моему ., фирма занимается регистрацией браков с иностранцами в течении 2 дней регестрируют потом выдают уже переведенный на голландский сертификат о браке и с апостилем стоит это все 500 евро оплата после получения уже переведенного сертификата кто пользовался этой услугой ??

tatyana: Ромашка Ни одной фирме в стране не могут быть предоставлены полномочия по Государственной регистрации брака. Это исключительно функция Гоударственных органов записи актов гражданского состояния. Думаю эта ваша фирма единственно может организовать ускоренный процесс, и подготовку необходимых к выдаче документов. За это и оплата

Ромашка: да простите именно ускояет

sigma: а документы, которые требуются от жениха эта фирма тоже оформляет? Не дешевле ли будет самим все устроить и даже если надо ускорить, то просто предложить взятку в местном ЗАГСе? Я просто думаю, что перевод на нидерландский сделанный не присяжным переводчиком могут забраковать (случаи описывали на форуме). Как бы потом не пришлось по-новому в Го переводить. Кроме того, Ваш МЧ готов заплатить столько за помощь в заключении брака? Если есть вопросы- пишите на мыло (мой сайт в автоподписи), я Вам могу сказать какие документы требуются от МЧ из Го для заклчения брака в УА.

narska: sigma пишет: (мой сайт в автоподписи) sigma мне вот мне переводы как-то не нужны, но из любопытства кликнула на сайт в подписи, открылся сайт оптовой торговли с/х техники Верхняя ссылка вроде как на переводческий сайт попадает, а вот нижняя вся в тракторах и комбайнах.

sigma: 2 narska? есть 2 сайта, один из них - сайт переводческого бюро. Обе фирмы - мои, что с одного сайта, что с другого можно выслать эл. письмо, я все получу и прочту.

yanapl: Ромашка А через какое время выдает документы? если тоже через два дня, то не поверю ни за какие коврижки!

Ромашка: значит рассказываю из личного разговора от него нужна только справка о том что не состоит в браке переведенная и с апостилем и паспорт со свидетельством о рождении 2 от меня паспорт )))))) все )))))))) мы собираемся на май ))))) нас как бы устраивает - вот и пишу и спрашиваю

Vinka: Как то стремненко все это. Если вы планируете на май, так и самому можно спокойно и по нормальному без лишних затрат все зделать. Зачем тогда такие расходы и рискованные "авантюры" ?

Norka: Я слыхала это имя. Знакомая так регистрировала брак с иностранцем.

Ромашка: ну?и как???

Norka: Ромашка пишет: ну?и как??? ну зарегистрировали теперь законные муж и жена Он американец, к тому же там были определенные основания для такой горячки. Зачем оно в случае с голландцем ? но у богатых свои причуды безусловно

sigma: это мое личное мнение - если Вам надо заключить брак в мае, то не стоит выбрасывать такие деньги на ветер = "платить посредникам" Пусть Ваш МЧ собирает все требуемые документы и высылает Вам, Вы с этими документами сходите в ЗАГС и договоритесь, что жених приедет только на церемонию заключения брака (если надо - можно в ЗАГСЕ "подмазать", но это будет максимум 100 евро, а не 500. Потом заключаете брак и получаете свидетельство о браке, уж если хотите ускорить, то можно найти фирму, кот. проставит апостиль на свидетельстве о браке, это свидетельство с апостилем (или даже его копию или скан) БЕЗ перевода высылаете МЧ, а он переведет его тут в Го. Перевод свидетельства с украинского в Го стоит 55-60 евро + 21% налог НДС. Делайте как знаете, но зачем выкидывать такие деньги какому-то Кириллу за его услуги, если все можно сделать намного дешевле? А эти 500 евро Вам еще пригодятся для запроса МВВ. Удачи

Norka: Ромашка Я получила ответ от той своей знакомой "Да, да. Именно Кирилл. При удачном стечении обстоятельств - 1 день с готовыми доками с апостилем и переводом. У нас заняло два дня, потому как загс не вышло всунуть в первый день приезда))) " Но опять же - там были перезды-перелеты между континентами, и еще уйма привходящих личного характера. Согласна с sigma. Тем более что до мая можно ого-го сколько брачных ( и не только) документов подготовить.

Ромашка: девченки всем спасибо)))))))

fragaria: Ромашка С теми документами, что вам указали, вы будете замужем только на Украине. Голландцы формально должны получить ращрешение королевы на брак с иностранцами (иначе брак на территории Го не будет признан). От него нужна не только справка о том, что он не женат (выдаваемая муниципалитетом), но и заполненная, переведенная и легализованная форма М-46 (разрешение на брак, получаемая тоже через муниципалитет). Плюс заполненная иммиграционная карточка (выдаваемая в самолете или пункте пропуска на границе). Зайдите все-таки в ЗАГС и уточните перечень документов. По моему опыту, процедура оформления брака в обычном ЗАГСе занимает тоже два дня (мы подали документы в пятницу, в субботу было бракосочетание). И стоила эта процедура мне всего-то 50 грн на госпошлины (2009 год).

Natasha: fragaria Сейчас в любом ЗАГСе можно расписываться с иностранцем? Раньше только в центральном.

Маруся Климова: fragaria Оль, а я прочитала, что Ромашка написала по поводу документов и подумала- неужели настолько упростили требования к женихам- иностранцам... Порядки в нашей стране меняются чуть ли не ежедневно, как мода)))))) но брачуют обычно только в центр ЗАГсах...

Маруся Климова: fragaria Оль, а поводу справки от доктора?У нас целая история из-за этой справки была...

Vinka: fragaria абсолютно права. Мы это узнавали в свое время. Потом хлопот не оберетесь в Голландии, да и шраф заплатите. А список документов остался такой же. И у загсов теперь единый реестр (в Украине ) - прогресс.

sigma: Я знаю одного голландца, который в прошлом году заключил брак с украинкой в Закарпатской области, т.е. уже регистрируют и в областях, а не только в столичных ЗАГСах. А спрвка от врача нужна или нет? В списке требуемых документов на сайте посольства Украины она имеется.

Lenna: fragaria пишет: но и заполненная, переведенная и легализованная форма М-46 (разрешение на брак, получаемая тоже через муниципалитет)в случае брака за пределами Го эта форма заполняется уже после вступления в брак PS на все вопросы даны ответы в FAQ "Заключение брака"

fragaria: Lenna В нашем случае эту форму заполняли до вступления в брак. Брак мы регистрировали на Украине. Для этого документа у моего (тогда еще будущего) мужа муниципалитет затребовал оригиналы моих документов: свидетельство о рождении, свидетельство о вступлении в предыдущий брак, свидетельство о расторжении предыдущего брака и мое нотариально заверенное заявление о том, что на день подачи запроса я в браке не состою (эти документы должны были быть легализованы штампом апостиль, так же как и нотариально-заверенные переводы к ним). Все это я отсылала курьерской доставкой ему в Го. Я обращалась в областной ЗАГС. Кроме паспортов от нас потребовали только те 3 документа, которые я упоминала выше. Справку от врача никто не спрашивал (ни здесь, ни в Украине). Здесь затем брак был зарегистрирован в Гааге (отсылали запрос с приложением всех ранее перечисленных документов плюс легализованные свидетельство о браке с переводом). Через несколько месяцев получили местную trouwboekje и все документы, прилагаемые к запросу обратно. Так проходило все это в 2009 году. Не знаю как было до этого или что поменялось после этого. Но лучше всего по моему мнению сходить и выяснить необходимую информацию непосредственно в органы, которые этим занимаются. Девушке у себя на родине (центральный или областной ЗАГС), молодому человеку тут в муниципалитет.

fragaria: Ромашка Вся процедура подготовки всего пакета документов совершенно не обременительна и заняла у нас всего 2 недели (с того момента, как я обратилась в ЗАГС за консультацией). Сначала вы получаете те документы, котрые от вса теребуются нового образца (госпошлина 17 грн), затем в тот же день обращаетесь в бюро переводов. На следующий день забираете нотариально-заверенные переводы и идете опять в областной ЗАГС. У них есть услуга отправки документов на апостилирование курьером. Апостилированные документы забираете на следующий день. Затем отправила документы курьерской доставкой в Го. У мужа оформление его документов заняло здесь два дня. Он прилетел в Украину. На следующий день подали заявление и еще на следующий день нас расписали. Оплачивали опять таки только госпошлину. Так что решайте сами каким путем вам идти.

fragaria: Ромашка И еще забыла один ньюанс, если время поджимает. У меня будущий муж прилетал в четверг, а улетал в воскресенье. Я договаривалась с бюро переводов, что как только у него будут готовы документы, он высылает им их по электронке. Пока он летит, они готовят перевод. На день подачи документов в ЗАГС договорилась о встрече с переводчиком у нотариуса. Там он предъявил оригиналы и перевод быстренько заверили. После этого отнесли все в ЗАГС. А деньги вам еще пригодятся (оплата визы, курсы, экзамены и т.д.)

fragaria: Natasha В соответствии с частью 4 Семейного кодекса и частью 2 Правил гос. регистрации актов гражданского состояния сейчас можно регистрировать брак с иностранцем в любом ЗАГСе Украины гражданам Украины (даже не по месту постоянного проживания). Семейный кодекс http://zakon1.rada.gov.ua/laws/show/2947-14 Правила... http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/z0719-00/page2 Маруся Климова Перечень подаваемых документов утвержден как раз этими Правилами...часть 2. Справка о состоянии здоровья это сейчас не обязанность, а ваше право узнать о состоянии здоровья будущего супруга. В обязательный пакет документов она не входит. Ромашка И пояснение про форму 46 Als ten minste één van de partners in Nederland woont of de Nederlandse nationaliteit heeft, wordt de vraag of de partners met elkaar mogen trouwen dan wel een geregistreerd partnerschap mogen aangaan, beoordeeld naar het Nederlandse recht. Mogen de partners volgens de Nederlandse regels met elkaar trouwen of een partnerschap aangaan, dan kunnen zij dit doen... Niet-Nederlanders die niet voldoen aan de regels van het Nederlandse recht, kunnen hier toch trouwen of een geregistreerd partnerschap aangaan als zij volgens het recht van het land waar zij de nationaliteit van hebben, mogen trouwen. Dit kan echter niet als zo’n huwelijk in strijd met de Nederlandse openbare orde zou zijn. Een schijnhuwelijk of schijnpartnerschap is een huwelijk of geregistreerd partnerschap waarbij tenminste één van de partners niet de Nederlandse nationaliteit heeft en dat wordt gesloten met als enig doel een verblijfsrechterlijke status in Nederland te verkrijgen voor de vreemdeling, die nog niet (of niet meer) over een verblijfsrecht in Nederland beschikt. Als ten minste één van de aanstaande echtgenoten of geregistreerde partners niet de Nederlandse nationaliteit bezit, dient de ambtenaar van de burgerlijke stand te beschikken over een verklaring (model M46) van de korpschef van de politie. Pas daarna mag de ambtenaar meewerken aan het opmaken van een akte van huwelijksaangifte of een akte van registratie van een partnerschap, en aan de voltrekking van een huwelijk of de aangifte van registratie van een partnerschap. De verklaring is zes maanden geldig http://www.trouwen-bruiloft.nl/trouwen%20met%20een%20buitenlander.htm http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/trouwen-samenlevingscontract-en-geregistreerd-partnerschap/vraag-en-antwoord/wat-moet-ik-doen-als-ik-als-nederlander-in-het-buitenland-wil-trouwen.html

Ромашка: (разрешение на брак, получаемая тоже через муниципалитет). Плюс заполненная иммиграционная карточка (выдаваемая в самолете или пункте пропуска на границе). Вот сегодня узнала в нашем загсе этого всего не нужно)))))) спросили откуда такой бред простите

sigma: а что нужно? напишите, пожалуйста в деталях.

Norka: Ромашка пишет: спросили откуда такой бред надо бы полюбопытствовать в Го-инстанциях

Виола: Мы поженились в Украине в 2011 году Доки жениха 1)Паспорт и ксерокопия 2)Св-во о рождении с апостилем 3)Св-во что неженат с апостилем 4)Справка с работы с печатью организации,что ему дана неделя отпуска для женитьбы(на английском). Справка нужна для Загса,чтобы чтобы расписаться за несколько дней,а не ждать месяц как положено по закону. Копии паспорта и трех справок жених отправил по e-mail переводчику.По приезду жениха с оригиналами,переводчик подшил переводы к оригиналу и сам заверил у нотариуса. Все стоило 150 евро.и два часа. Доки невесты 1)Паспорт 2)Св-во о разводе Все документы подаю в Главное Министерство Юстиции.Документы они забирают себе(кроме справки с работы),а мне выдают справку с разрешением на брак с иностранцем.(350гр) С разрешением,и справкой с работы идете в свой Загс. В Крыму Министерство Юстиции находится в Симферополе,так все крымские города и села едут за этой справкой в Симферополь.У них есть спец.отдел который конкретно занимается иностранными женихам и по телефону дают полную информацию о необходимых документах.Номер их телефона нам дали в местном Загсе.

Lenna: Ромашка пишет: спросили откуда такой бред это не бред. Копию миграционной карты могут попросить в России, так что к Украине это не относится. А разрешение вступить в брак требуется, если голландец вступает в брак с иностранцем в Го. В вашем же случае нужно будет брак легализовывать. Это делается через ту же форму М-46, но уже в Го и уже после вступления в брак. ЗЫ в FAQ об этом все рассказано

Vinka: Я из Украины. и у нас в запрашивали иммиграционную карту и ее копию. Понятное дело оригинал отдали. и поскольку ЗАГС был районным нас отправили к заведующей. Может Ромашке стоит тоже к ней подойти,что бы не получилось :" девушка у нас работает недавно,вот и о шиблась". это у нас частая отговорка.

Paloma: Vinka Какое-то время назад, года два, что-ли, при пересечении границы Украины все иностранцы должны должны были заполнять эту миграционную карту. Мы летали с голландскими паспортами и постоянно с этими карточками валандались. Потом это дело отменили, и на данный момент никаких карт не надо. Если вы женились несколько лет назад - то да, эту карту с вас и просили. А сейчас, естественно, в список доков она не входит, потому как ее просто нету.

fragaria: Lenna О форме М-46. Согласно Boek 1 van het Burgerlijk Wetboek Titel 5 Het huwelijk, Afdeling 2. Formaliteiten die aan de voltrekking van het huwelijk moeten voorafgaan, Artikel 44 en onder k, читаем: k. een door de korpschef in de zin van de Vreemdelingenwet 2000 aan de ambtenaar van de burgerlijke stand afgegeven verklaring waaruit blijkt dat de aanstaande echtgenoot die niet de Nederlandse nationaliteit bezit, rechtmatig in Nederland verblijft als bedoeld in artikel 8 van de Vreemdelingenwet 2000, dan wel voornemens is niet in Nederland te verblijven. De verklaring wordt opgesteld op verzoek van de aanstaande echtgenoot op wie zij betrekking heeft. Bij het verzoek wordt een gewaarmerkt afschrift als bedoeld onder a, overgelegd. Heeft deze geen woonplaats in Nederland, dan wordt zij opgesteld op verzoek van de andere aanstaande echtgenoot. http://wetten.overheid.nl/BWBR0002656/Boek1/Titel5/Afdeling2/Artikel44/geldigheidsdatum_24-11-2012 То есть получение разрешения должно предшествовать вступлению в брак. Ромашка То же самое на родном языке: Громадянин/нка України, який має намір укласти шлюб з громадянином/нкою Королівства Нідерланди, може зареєструвати шлюб як в органах реєстрації актів цивільного стану Нідерландів, так і в органах РАЦС на території України. Першим кроком, який необхідно здійснити для укладення шлюбу: в Нідерландах необхідно подати заяву ”ondertrouw”про намір зареєструвати шлюб/партнерські відносини з іноземним громадянином/нкою в муніципалітет за місцем проживання громадянина Нідерландів (або у відділення поліції у справах іноземців) для отримання форми М46. Ця форма введена в зв'язку із законом (від 1994 р.) про запобігання укладення фіктивних шлюбів в Нідерландах. В муніципалітеті Ви отримаєте виписку (перелік документів), в якій буде вказано які документи необхідно пред'явити нареченим перед укладенням офіційного або цивільного шлюбу. Следующий шаг - регистрация брака на Украине. Перечнь документов утвержден выше указанными мной правилами, часть 2. Державна реєстрація шлюбу, пункты: 1. Для державної реєстрації шлюбу жінкою та чоловіком особисто подається заява про державну реєстрацію шлюбу до органу державної реєстрації актів цивільного стану за їх вибором. 2. При поданні заяви про державну реєстрацію шлюбу жінка та чоловік пред'являють на посвідчення своєї особи паспорт або паспортний документ. 4. Іноземці та особи без громадянства для державної реєстрації шлюбу в Україні повинні пред'явити паспортний документ з відміткою про реєстрацію уповноваженого органу щодо законності їх перебування в Україні, якщо інше не передбачено чинним законодавством України. Документом, подтверждающим законность пребывания в Украине в данном лучае как раз и служит иммиграционная карточка (для тех инострацев кому не нужна виза на краткосрочное пребывание). Вот пояснения: Згідно з пунктом 19 Правил в’їзду іноземців та осіб без громадянства в Україну, їх виїзду з України і транзитного проїзду через її територію, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 29.12.1995 № 1074, іноземці та особи без громадянства, які прибули в Україну на законній підставі, можуть тимчасово перебувати на території країни за паспортним документом, зареєстрованим у порядку, встановленому цими Правилами. Паспортний документ подається іноземцем та особою без громадянства для реєстрації у пункті пропуску через державний кордон посадовій особі Державної прикордонної служби. Реєстрація проводиться на період короткотермінового перебування - для іноземців та осіб без громадянства з держав з візовим порядком в’їзду на період дії візи, але не більш як 90 днів протягом 180 днів з дати першого в'їзду, якщо інший термін не визначено міжнародними угодами; для іноземців та осіб без громадянства з держав з безвізовим порядком в’їзду - на термін не більш як 90 днів протягом 180 днів з дати першого в’їзду, якщо інший термін не визначено міжнародними угодами. Реєстрація в пункті пропуску через державний кордон включає в себе проставлення в паспортному документі та/або імміграційній картці іноземця чи особи без громадянства відмітки «В’їзд»(«Виїзд»), занесення відомостей про іноземця чи особи без громадянства і його паспортних даних до відповідного реєстру та заповнення імміграційної картки у випадках та порядку, що визначається Адміністрацією Держприкордонслужби. При цьому під час заповнення імміграційної картки іноземець вказує своє місце перебування в Україні. Імміграційна картка зберігається іноземцем протягом всього терміну перебування в Україні. 5. Особи, які раніше перебували в шлюбі, можуть зареєструвати повторний шлюб за умови пред'явлення документів, що підтверджують припинення попереднього шлюбу або визнання шлюбу недійсним (свідоцтво про розірвання шлюбу, рішення суду про розірвання шлюбу, про визнання шлюбу недійсним, яке набрало законної сили, свідоцтво про смерть одного з подружжя, висновок відділу державної реєстрації актів цивільного стану про анулювання актового запису про шлюб, який є недійсним тощо). Документи про підтвердження припинення попереднього шлюбу, які передбачені законодавством іноземної держави та видані компетентним органом, повинні бути відповідним чином легалізовані 6. Якщо в паспортних документах іноземців, осіб без громадянства, які проживають в іноземній державі, відсутні відомості про сімейний стан, вони повинні одночасно подати документ про те, що не перебувають у шлюбі, виданий компетентним органом країни свого громадянства або країни постійного проживання та належним чином легалізований 7. Громадяни України та особи без громадянства, які проживають в Україні, для підтвердження сімейного стану з метою реєстрації шлюбу в іншій державі подають заяву, справжність підпису на якій має бути нотаріально засвідченою, у якій особа повідомляє про себе, що вона ніколи не перебувала у шлюбі, або про те, що вона раніше перебувала у шлюбі, але зараз її шлюб припинено, та належним чином легалізовану 8. Якщо документи громадян України, іноземців, осіб без громадянства, які є підставою для державної реєстрації шлюбу, складені іноземною мовою, до них обов'язково додається переклад тексту на українську мову, вірність якого засвідчується дипломатичним представництвом або консульською установою України, посольством (консульством) держави, громадянином якої є іноземець (країни постійного проживання особи без громадянства), Міністерством закордонних справ, іншим відповідним органом цієї держави або нотаріусом. Якщо до органів державної реєстрації актів цивільного стану подається переклад документів, вірність якого засвідчено згідно із законодавством іноземної держави, у якій їх видано, то він повинен бути легалізований у встановленому порядку. 10. Державна реєстрація шлюбу проводиться органами державної реєстрації актів цивільного стану після закінчення одного місяця з дня подання нареченими заяви про державну реєстрацію шлюбу. За наявності поважної причини і з дозволу керівника органу державної реєстрації актів цивільного стану державна реєстрація шлюбу проводиться до закінчення зазначеного строку на підставі спільної заяви наречених та документів, які підтверджують наявність поважної причини. (пункт 10 был изменен постановлением от 24.12.2010) Вот и вся роцедура. И правильно соблюденные формальности значительно сокращают потом сроки ожидания МВВ. В моем случае положительное решение было принято в 10-дневный срок. Видно вам просто попался некомпетентный сотрудник.

fragaria: Paloma Имиграционная карта все еще есть. Приказ Администрации пограничной службы Украины № 987 от 12.12.2011 Про затвердження Положення про імігріційну карку. http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/z0003-12



полная версия страницы