Форум

Справка о незамужестве (2008-2009)

Ирина: Наконец-то IND сделает что-то с этой справкой о незамужестве! После стольких мытарств и издевательств над русским народом,а в частности над женщинами, процедура получения доказательсва,что Вы незамужем/ не женаты будет упрощена! По словам нового голландского консула в Москве, теперь для подтверждения семейного статуса для граждан России будет достаточно нотариально заверенной копии страницы внутренного паспорта, где отсутствует штамп о браке. IND не вправе будет требовать справки из Загса, которую, как вы,наверное,знаете получить почти нереально. Об этом уже ранее много писалось (MVV страшная и ужасная....) Откуда такая информация? Дело в том,что мы с моим другом из Голландии также находимся в процедуре получения MVV ,котоую мы начали в Голландии. Справку я получала в посольстве России в Гааге, где только посмотрели на мой внутренний паспорт и дали бумагу, подтверждающую,что я незамужем. Потом мы заверили эту бумагу в Министерсве Иностранных Дел той же Голландии,где мне поставили апостиль.(см. продолжение)

Ответов - 350, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Ksudan: Девочки, я еще раз все перечитала, подтвердите, что я все правильно поняла. Я отправляю скан справки с апостилем в Го. Переводчик в Го переводит копию и апостиль и подшивает свой перевод к этой копии. Лучше заказать 2 штуки, одну - для IND, вторую для меня здесь для вклейки. Получается, что я понесу с собой отдельный русский оригинал справки с апостилем и копию с подшитым голландским переводом. Верно??? Спасибо!!!

oksanaR: Ksudan на сколько я помню, мы подавали копии переводасделанного, присяжным переводчиком.... оригинал перевода был у меня.... т.е. мы не делали в 2-х экземплярах....

Ksudan: А переводили вы в Го? то есть у тебя здесь были 2 бумажки - отдельная справка на раусском с апостилем и копия с переводом. Сшивать все вместе не надо, если перевод сделан в Го? так? Спасибо!!!

oksanaR: Ksudan да мы в Го. переводили... у меня была сама справка, с обратной стороны - апостиль... и перевод, который состоял из копии справки, копии апостиля, перевода самой справки, перевода апостиля. вот эти 4 листа степлером скреплены и бумажечкой склеяны и на этой бумажечке с обратной стороны печать.... в другом месте делали еще одну справку - уже для посольства, так как срок первой вышел... там все это было прошито и 5 лист было заявление переводчика....

Ksudan: Вот, отлично! теперь представляю как должно это выглядеть!!!

IRENE: Девочки, кто делал справку о незамужестве у нотариуса в Украине! Нужно ли эту справку потом легализировать в областной Юстиции или сразу можно в МинЮст? Я знаю, что справку с ЗАГСа точно нужно через областнои минюст легализировать, а вот про нотариальное заявление я ничего в форуме не нашла!

MevrouwL: Девочки, а у меня вот такой вопрос: можно так сделать: в ИНД мы подавать одну справку, но скорее всего,когда я буду вклеивать МВВ она уже истечет, можно будет новую сделать?

Ksudan: Ее в любом случае надо будет новую перед отъездом для Гементы, я тоже так буду делать

MevrouwL: Ksudan понятно, спасибо большое)

oksanaR: IRENE свидетельство о рождении - в начале областное управление юстиции, а потом мин юст..... нотариальное заявление(незамужество))) - сразу мин. юст.

IRENE: oksanaR Спасибо большое!

Lankoma: Здравствуйте! Извините, если на этот вопрос отвечали уже, но я что-то не нашла. Когда подаешь документы на визу MVV уже в посольстве, оригинал справки о незамужестве отдают? Т.к. как я поняла он еще потом потребуется в Го для Gemeente. Или вы все сразу делаете 2 оригинала этой справки - одну для посольства, а другую для Gemeente. Спасибо заранее за ответы!

Maxima: Lankoma пишет: Когда подаешь документы на визу MVV уже в посольстве, оригинал справки о незамужестве отдают? Да, оригинал справки отдают, себе они копию забирают.

TatianaKu: Девочки, скажите, пожалуйста. кто делал эту справкуапостилировал,переводил) в Москве, в какую сумму Вам это обошлось? и сколько по времени? спасибо))

Jules: Я только на апостиль отдала в прошлую пятницу - стоит 300 рублей, это если делать в Минюсте на Егерской, 3. Делают 5 рабочих дней. Надо иметь с собой паспорт, копию и оригинал справки, заявление и квитанцию там дадут.

TatianaKu: Jules, спасибо большое! а Вы потом переводить будете где? в Москве или в Го?

Jules: TatianaKu В Го. Там лучше, говорят.

Ksudan: TatianaKu, приветик! У нас с тобой одни города)) Я делала в Москве через фирму, за справку взяли 500 руб, а за апостиль 2500, итого 3000 руб, и сама никуда не ходила. Все заняло 5 дней. Если нужно, обращайся.

Lankoma: TatianaKu Если заниматься проставление апостиля самостоятельно, то один апостиль стоит 300 руб., если подаешь документы лично, то это должно занимать не больше трех рабочих дней. Если очень срочно, например, если покажешь, что у тебя билет на руках, то могут сделать за один день (у меня так было). Если заниматься этим через посредника, то услуги за апостиль стоят 900 руб (по-крайней мере в том месте, где я делала - в Москве), по срокам - 5 рабочих дней. Но надо учесть, что если делать перевод в Москве, то требуется ставить апостиль два раза. 1ый на сам оригинал справки, а 2ой на заверенный перевод. Удачи!

LaLa: Девочки, подскажите пожалуйста, кто делал перевод справки в России. Вы переводили на английский? Английский перевод удовлетворит IND? Спасибо большое

ivan: Подскажите пожалуйста, кто делал справку в Питере - если ставить апостиль самому, то это куда надо податься и какие были сроки?

Andie: LaLa На сайте ИНД написано, что можно переводить на английский. Я переводила в Питере на голландский, но все же лучше переводить в Голландии, ИНД больше доверяет таким переводам.

narska: Andie пишет: На сайте ИНД написано, что можно переводить на английский. Andie, цитату с ИНД можно?

LaLa: Andie Спасибо. А ведь у меня даже распечатка брошюры есть =)) narska вот цитата: Language of documents to be attached All documents must be drawn up in Dutch, English, French or German. If this is not the case, you must have the documents translated by a translator who has been sworn in by a Dutch court, and submit the translation and the document to the IND together with your request for advice.

narska: LaLa Дуб, орех или мочало - начинаем все сначала. Читайте дискуссию тут: MVV - документы и требования (2008) -II Ну, и потом, если у вас все с английским хорошо переведите это предложение, и сами увидите результат.

LaLa: narska Возможно, я и дуб . Поправьте меня, если ошибаюсь. От меня в IND требуется переведенная апостилированная копия справки. И в данном случае именно эта бумажка является документом, который должен быть на одном из выше перечисленных языков. или нет...

narska: LaLa от Вас ИНД требует оригинал справки с подшитым переводом голландского присяжного переводчика (не в ИНД, в принципе, а в посольтсве нужны все оригиналы, а в ИНД можно отправить ксерокопии). Если справка составлена на голландском, английском, французском или немецком, то перевод не нужен.

IRENE: Рсскажу про свои мытарства при получении справки о незамужестве в США. Тот, департамент (Vital Records), которыи указан на сайте министерства инст. дел Голландии, где я должна взять эту справку - этим не занимается. Меня направили в County Clerk. Когда я позвонила туда, чтобы уточнить, они сказали, что ничего подобного никогда не делали, но сказали, что могут засвидетельствовать, что в их регионе я не выходила замуж, сказали послать сопроводительное письмо (для чего и куда справка нужна) и чек на $13. Я уже приготовилась слать, но друзья посоветовали поехать самой. Приехав туда, мне доказывали минут 15, что такого они не делают, я спросила, а кто тогда? Они молчат. После долгих дебатов, она пошла смотреть в инструкцию, нашла, что есть таки такая справка и выдала мне ее в течении 5 минут. Долго бы я ждала, если бы послала запрос почтой! Сегодня после обеда планирую поехать поставить апостиль. Его ставят в Secretary of State, стоит $20.

TatianaKu: Lankoma Спасибо большое за информацию! Когда я звонила в консульство, мне сказали,что нужен только один апостиль. Но я должна делать заявление у нотариуса, который работает в тандеме с переводчиком. то есть у него делаю заявление, ставлю апостиль, приношу его переводчику, а он потом свидетельствует перевод. и все. в таком случае - нужен один апостиль. Я просто буду подавать документы из Москвы и мне очень бы хотелось быстренько сделать эту справку А ты переводила в Го?

TatianaKu: Ksudan Написила тебе в личку!!

Lankoma: TatianaKu Да, такое тоже есть. Если нотариус, у которого ты писала заявление, потом еще и нотаризует перевод, то тогда нужен один апостиль. Мой случай очень неординарный. Т.к. мне необходимо было предоставление справок из двух стран (т.к. я жила раньше в другой стране). В посольстве в Москве мне и моему молодому человеку пришлось вести дебаты на эту тему несколько дней, чтобы наконец они смогли внятно ответить, какие документы они хотят видеть от меня в этом случае (те документы, которые я принесла изначально им не понравились, хотя IND их видел и дал положительный ответ). Но суть не в этом, а в том, что я поняла, что мнение в посольстве на один и тот же вопрос может постоянно меняться, и люди там не все компетентные работают. Поэтому чтобы быть на safe side, и чтобы никто носа не подточил, я бы порекомендовала сделать перевод в Голландии. Изначально я переводила документы в России, но потом пришлось переделывать документы и переводить их в Голландии, т.к. мне не ставили второй апостиль на справку.

TatianaKu: Lankoma Спасибо большое за информацию! Но у меня просто такая ситуация, что времени на все очень мало. И быстрее у меня получится сделать все в России+ я буду начинать процедуру с исторической родины)) А по поводу посольства - это да, мы с ними тоже дебаты устраивали)) Но надеюсь,что все получится и проблем не возникнет! А почему тебе не ставили апостиль? по идее должны же были ставить на перевод!

IRENE: Блин, ну когда же это закончится! Ну какой бы документ не делала - какая-то проблема с ним. Теперь опять, родители нашли такого нотариуса, который согласился дать справку о незамужестве без моего присутствия, взяли, послали в Киев в фирму, которая относит на апостиль, переводит... так те сегодня позвонили и сказали, что справка сделана неправильно, что нужно в тексте, которыи он пишет, что-то вроде:"Я, такой-то заверяю подпись такой-то, проживающей там-то", а он не написал, "проживающей там-то". Вернее написал, но в шапке. Сказали, что минюст такую не приймет. Поехали они к нотариусу, тот отказывается, говорит, что другой формы нет для Украины. Родители ещё попытаются во вторник, а так думаю если не получится, то ну его! Пошлю в Го, пускай там переводят.

helene: IRENE Ну конечно, так и сделай. Будет надежнее, я думаю. Здесь на форуме девочки говорили, что переводы, сделанные в Го, предпочтительнее. Удачи!!!

LENNY: IRENE Главное что бы апостиль на эту справку поставили,а перевод действительно лучше в Го делать

IRENE: Девочки, так в том-то и дело, что они (агенство, занимающееся такими доками) говорят, что справку вернут! Что она неправильно сделана! я забыла, что даже если отсылать её в Голландию, то один апостиль всё равно нужен! Так что прийдётся всё равно что-то менять! мама позвонит в Минюст во вторник и спросит про правильность справки.

tatiana1512: Справку действительно Минюст не заверит.. если хотите я вам скину сканированную копию моей.. подойдете к нотариусу и оформите в требуемом формате.у меня справка заверена гос. нотариусом, и уже апостилирована Минюстом в январе.

tatyanaod: Здравствуйте! Нотариальные док-ты отличаются тем, что некотрые могут быть использованы на территории Украины, а некоторые на территроии других стран. То, что по всей видимости, написано у вас,( без указания адреса), предназначено для использования на Украине. Вам справка о незамужестве нужна для предоставления в ИНД, поэтому и форма док-та отлична. Адрес в этом случае должен быть указан дважды. Граммотные нотариусы это должны знать. К сожалению их не так много, поэтому в Минюсте и отправляют каждого второго. а апостиль Вам поставить придется одназначно, он также должен быть переведен.

IRENE: tatiana1512 Я буду очень признательна если вы мне скинете на е-маил вашу копию: irene_g@rambler.ru Это деиствительно очень поможет!!! Большое вам спасибо заранее! tatyanaod Мои родители ему доказывали, что нужно для другой страны, а он говорит, что вы её в минюст представлять будете, а значит, она для Украины! Но вот действительно, если принесём пример ему...куда он денется?

IRENE: Кстати, девочки, тут другая проблема. Я из-за этого не спала вчера! Ведь справка от нотариуса говорит, что я её беру лично, заверяю своей подписью и т.д. А значит присутствую лично! Я опасаюсь, что когда я подам доки в ИНД, они увидят отсканированные листы моего паспорта, и что я не покидала США.



полная версия страницы