Форум

Экзамен по языку (ДЛЯ ОБЩЕНИЯ) 2010

Lenna: В этой теме только обсуждения, поздравления, общение на тему Начало темы 2009 - I / 2008 - II / 2008 - I Конкретная информация по экзамену 2007 2008-2010 Перевод вопросов, ответов по обществоведению, комментарии и картинки Перевод заданий по языку Библиотечка с учебниками и материалами Список антонимов с сайта Тема форума: Подготовка к экзамену

Ответов - 375, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Brave: Lenna, если бы оно еще было,это свободное время. У меня даже в Го - полноценный рабочий московский день. А учитывая очередной кризис в той области, где я тружусь, работать приходится еще больше. В Москве - плюсуем к рабочему дню часа эдак 3, проведенные в пробках. Все свободное оставшееся время - язык. И я же говорю, очень много написанных слов знаю, но почему-то не дается понимание...

westa: Brave Думаю что вы это легко осилите,если знаете еще несколько языков то это помогает.У меня тоже в начале была какаято блокада или даже лень,но со временем все вошло в норму.

Lenna: Brave все придет со временем, в том числе и понимание. Для экзамена оно не так уж и важно. Натаскаться на экзамен можно за очень короткое время и даже занятым людям, достаточно почитать предыдущие выпуски этой темы. Поэтому - вперед, с улыбкой учить антонимы и смотреть детские передачи по голл. ТВ. Очень хорошо помогает детский новостной Jeugdjournaal вечером по ТВ и сейчас в интернете http://static.nos.nl/jeugdjournaal/voorpagina/index.html


Brave: westa у меня такое впечатление, что я что-то делаю неправильно.. лени нет вообще, скорее присутствует какое-то стеснение из-за произношения... к вечеру пройдусь по всем-всем ссылкам, которые нашла, форумчанки хвалят, и найду что-то новое для себя..

Brave: Lenna спасибо!! [img] конечно, детские передачи!! вот я балда иванна, силюсь понять новости и шоу всякие, а про детские каналы даже не задумалась..

westa: Brave Ну,проблема с произношнием у меня тоже еть,хотелось бы сразу идеально правильно произность. Удачи Вам

Natasha: Brave Вы же в машине постоянно и в пробках стоите. Слушайте сд (в Москве) и радио в Го, вначале ничего не понятно, потом начнете различать отдельные слова, и потом вообще будете слышать где оканчивается слово и начинается другое.

tnysha: Natasha пишет: радио в Го Вот-вот, я так и делала. Как дитя малое,по радио: "бла-бла-бла.. машина, и я: "О,машина!" (для примера) Мой смеется) Слушаю болтовню, конечно, понятно только отдельные слова, но уже прогресс на лицо Помню, по-началу не могла понять, чего это они так часто использую betalen, все (домашние) и везде, потом мне мой объяснил, что это самое главное в Го) Улыбнуло)

Solo: Brave Вы пишете о своем недовольстве произношением и в то же время - нескольких языках в пассиве... Вот я и подумала - а может, проблема в вашем перфекционизме? Может, давно уже знаете тот минимум, который необходим для сдачи! (А проходной балл низкий!) А вы не пробовали сдать пробный телефонный тест по коду, чтобы более-менее объективно оценить свой уровень? Мне когда-то очень прибавил уверенности... Тест платный, сорри, забыла, из какой именно книжки берется код для него. Надеюсь, девушки тут подскажут Но есть такая фишка: http://www.buitenlandsepartner.nl - это форум, где голландцы общаются про то же самое, что мы здесь - всякие тонкости получения MVV, интеграция и пр. Я попросила своего датча, он мне в два счета раздобыл через форум этот код бесплатно. (Их к книжке прилагается два, и многим второй не нужен, если первый прошел хорошо). Удачи!

Brave: Solo, Тин-коды у меня есть, они к купленному NTI курсу прилагаются. Мне кажется, такая экстра-неуверенность, в принципе мне неприсущая, появилась из-за моего датча. Учим антонимы. Я говорю, а он постоянно недоволен, поправляет каждый звук до тех пор, пока я не скажу идеально. Абсолютно идеально. Я даже уже стесняюсь ему какие-то новые выученные (услышанные) фразы сказать, ведь хорошо бы дома хотя бы самый примитив говорить по-голландски. Но он когда мой язык слышит, делает такие БОЛЬШИЕ глаза, мол, это ты сейчас по-каковски? В результате я замолкаю, перехожу на английский, так и живем... Обидно, 3 года назад, когда с французами работала, говорила по-французски, пусть медленно, простыми словами, но там произношение тоже не подарок. И ничего, не стеснялась.. притом людей посторонних. А тут муж будущий зашугал Через две недели буду в Москве, специально похожу к преподу, натаскивающему на экзамен, с такой неуверенностью даже с очень хорошим знанием все провалить можно в два счета.

obouma: Brave пишет: Но он когда мой язык слышит, делает такие БОЛЬШИЕ глаза, мол, это ты сейчас по-каковски? В результате я замолкаю, перехожу на английский, так и живем... вот и я так никак заговорить не могу из-за такого отношения

IRENE: Brave пишет: Но он когда мой язык слышит, делает такие БОЛЬШИЕ глаза, мол, это ты сейчас по-каковски? Ну это он зря так, конечно, сожалею! Мне повезло, так как первый год в Голландии я работала с детьми, а им нет никакого дела до нашего произношения, так что таким образом тренировалась: они меня поняли - уже хорошо! Может вам пригодится мой совет: я помню посмотрела голландский фильм "Costa". Там довольно лёгкий, хорошо воспринимаемый голландский, никаких заумных тем, просто люди на отдыхе. Поначалу смотрела с английскими субтитрами, а потом перестала и настолько заучила все эти фразы и тренировалась говорить слова так как они это делают. Вы знаете, мне помогло. Но это абсолютно не про экзамен...поверьте, никто не приходит туда с чистым произношением, почти весь контингент - мы! А что с нас взять на первых порах? Так что ничего не бойтесь, сначала экзамен, а потом и произношение прийдёт само собой уже при социальной жизни здесь. Удачи!

IrinaM: JuliaN , желаю удачи 25 И вообще, девушки не парьтесь, сдавайте скорее, пока не усложнили экзамен. Я вот, усиленно готовилась больше двух месяцев, по ТИН кодам были очень хорошие результаты, а толку? Я так промявкать могла уже через неделю подготовки.

Brave: IrinaM ПОЗДРАВЛЯЮ!!!!! Просто повторяли, не понимая смысла? Т.е. имитация?? Звезда в шоке.. Ну что ж, даже лучше

JuliaN: IrinaM От всей души поздравляю!!! Представляю как "нервительно" ждать результата, вроде раньше сразу сообщали - я на это настраивалась. А звук, видимо дело случая. Иногда хороший, а иногда.... В любом случае, экзамен позади теперь можно просто получать удовольствие от изучения. Я скачала с торрентс.ру мультидиск Розетта нидердандский язык, и по нему также занимаюсь. уф. скорей бы отмучаться :-)

IrinaM: Brave пишет: Просто повторяли, не понимая смысла? Т.е. имитация?? Звезда в шоке.. Ну что ж, даже лучше Да, а что было делать, если звук ужасный, сильный шум. К тому же время ограничено, что бы вникать в смысл.

Brave: IrinaM ой, это я со смесью восхищения и белой зависти!! не растерялись, и, несмотря на звук, смогли воспроизвести))) надеюсь, тоже не окаменею, когда время придет)) еще раз поздравляю

IrinaM: Brave пишет: ой, это я со смесью восхищения и белой зависти!! не растерялись, и, несмотря на звук, смогли воспроизвести))) надеюсь, тоже не окаменею, когда время придет)) еще раз поздравляю Brave, я не растерялась, потому что читала о таких случаях, люди на форуме тоже жаловались на плохой звук и некоторые просто мычали. Очень помогает пробная сдача по ТИН кодам. Brave пишет: Но он когда мой язык слышит, делает такие БОЛЬШИЕ глаза, мол, это ты сейчас по-каковски? Это конечно усложняет процесс. Меня мой датч наоборот, слишком захваливает, и насчет акцента говорит, что бы я не парилась, в стране половина населения - иммигранты

Маруся Климова: TIN коды действительно здорово помогают! Я, когда сдавала, самостоятельно сделала три и мужа попросила сделать три (я еще три покупала дополнительно). Он все сделал, как было поручено, и записал на листочке. Я все зазубарила, и мне попался один из вариантов, сделанных мужем! Сдала отлично, ессно.

Brave: IrinaM пишет: Меня мой датч наоборот, слишком захваливает, и насчет акцента говорит, что бы я не парилась, в стране половина населения - иммигранты Мой требует изначально правильного подхода, и я где-то (в глубине души.. где-то очень глубоко) его понимаю Зато какой кайф ввдруг услышать: "вооот, Роттердам ты произнесла идеально"

Ksenia_K: Маруся Климова пишет: IN коды действительно здорово помогают! Мне кажется, что и одного тин-кода достаточно (где-то на форме есть ссылка на зааписанный чьим-то милейшим любимым ТИН). У меня все три тинкода были на 80% одинаковыми - просто компиляция из одних и тех же предложений в различном порядке.

Vampie: А мог бы мне кто-нибудь объяснить, как люди назначают себе даты для экзамена? Я не смогла найти информации на сайте посольства/консульства в Москве. Неужели нужно изловчиться и дозвониться по телефону консульства,который всегда занят?? Или есть другой телефон или е-мэйл?

Solo: Vampie Я тоже в Москве назначала - да, по этому телефону, который всегда занят Других телефонов или способов, насколько я знаю, нет.

Lioness: подскажите пожалуйста где можно заказать учебный пакет для подготовки к экзамену

IRENE: Vampie Я лично не заказывала никаких пакетов для подготовки и использовала только файлы, выложенные на этом форуме в теме "Подготовка к экзамену". Но специально для вас я поискала тот подготовительный материал, который вы имеете ввиду: "Naar Nederland". Вот ссылка, где обьясняется вся процедура и где можно заказать именно тот пакет, который вам нужен:Naar Nederland Удачи!

Vampie: IRENE Спасибо, я конечно же знаю про этот сайт, и про то, что можно отвалить еще 70 с лишним евро за то, чтобы выучить несколько слов и фраз и несложные ответы на знание общества. (интересно, они на какой уровень интеллекта расчитывают? ну да ладно, нам же легче.) Занимаюсь сейчас сама, нарыла левые файлы (звуковые файлы, копии звонков по тинам и тд), не без помощи этого форума, естественно. Так что сижу, учу, делаю тесты, слушаю радио, мой друг объясняет некоторые моменты. Антонимы распечатала и учу во время поездок на метро, на работу и обратно. Но по-моему, самое главное - тренировка слухового восприятия и некоторый объем запаса слов. Грамматика, которая очень подробно дается в учебнике Goed Zo, думаю пригодится мне на более серьезном уровне изучения. Я лингвист по образованию, но сейчас я честно, не помню, как называются все эти грамматические термины, которыми полон этот учебник. Я язык учить хочу, а не грамматические термины! Пока что довольно полезным мне кажется www.taalthuis.com, где есть звуковые файлы, грамматика несложно и незаумно, тесты с долей юмора. katya) Большое спасибо, что поделились свежим опытом, поздравляю с успесно пройденным испытанием! Удачи с MVV!

Маруся Климова: Vampie, конечно, этот учебник не особенно расширит ваш кругозор:), cогласна, особенно та его часть, где обучают говорить по телефону (есть там и такое!). Но зато там есть 100 вопросов на знание нидерландского общества, которые очень полезно знать. И потом, насколько я помню, эти вопросы тоже входят в экзамен. На них нужно ответить, и именно так, как даны ответы в этом учебнике. Или сейчас голландцы в Киеве что-то изменили в требованиях? А грамматика действительно не нужна для экзамена, главное- немножко говорить и понимать.

katya): MevrouwL Vampie Спасибо!) Vampie Вы совершенно верно понимаете, грамматика там не нужна, главное ПОВТОРИТЬ, я делала так - понимаю, не понимаю, главное повторяю, что-то да верно. Даже не понимая о чем говорите, говорите!!! Там главное эти 100 вопросов заучить ответы как в учебнике, да повторить, ну.. еще антонимы подучить. Грамматические термины не нужны, это следующий наш этап))) Там посмотрим. Таалхаус - супер, думаю Вы правильно все делаете по подготовке. Огромной Удачи! Все получится!!! Маруся Климова Да, главное немножко говорить) По-моему они ничего не меняли, и не изменят..

Irina63: Хорошего утра! Пошел мой третий месяц в Голландии. Собираюсь сдавать экзамен в С-Пб 01.03., готовлюсь.. Подскажите, *бывалые*, что полезного можно еще успеть сделать, пока я здесь ? СПАСИБО!!

MevrouwL: Irina63 можно перевести справку о незамужестве,если вы ее уже сделали), можно собрать для вашего парня (мужа) документы с его работы, чтобы все в порядке были, можно подобрать заранее фотки ивсякие прочие " доказательства отношений" (билеты на самолеты, отельные ваучеры, фотографии ваши конечно и т.д.) и удачи вам на экзамене)

Len4ik: http://www.coe.int/t/dg4/portfolio/?l=e&m=/main_pages/levels.html может пригодится кому. Информация об уровнях знания языка

Vampie: Девушки, кто недавно сдавал экзамен, не осталось ли у вас каких-нибудь материалов, которые могут помочь в подготовке? Мне через 2 недели сдавать. Я занимаюсь по всем материалам, что нашла на различных сайтах, а также полирую tegenstellingen. Также - очень полезныe, мне кажется taalklas.nl, taalhuis.nl Моя основная печаль - это nazeggen. Не смотря, на то, что слушаю регулярно радио, слуховое восприятие и способность это воспроизводить - не на самом высоком уровне. Вот если схвачу слово или предложение - даже не знакомое, могу написать его практически без ошибок, ну и произнести, соответственно. Но так уж устроены мои мозги - я должна мысленно видеть как слово написано, прежде чем его произнести. Также - не уверена, что смогу пересказать истории. Поэтому, если у кого сохранились в написанном виде вопросы - ответы, и предложения, которые на экзамене используются для повторения - буду очень признательна!

Vampie: kowalen4ixa и другие девушки, огромное спасибо за помощь! Все, я пошла учиться, меня не ищите!

Molka: Подготовка к экзамену: http://holland.borda.ru/?1-0-0-00000463-000-0-0 Тема для ОБЩЕНИЯ про экзамен и поздравлений: http://holland.borda.ru/?1-0-0-00000467-000-0-0 Я и мой парень решили жить вместе,летом собираюсь к нему добрые люди помогите с материалом ибо эти линкы не рабочии! Плюс Я живу в Тбилиси и очень редко, кто выходит замуж за голандцев, помогите мне плз:) мне нужны материалы,надеюсь что эти вопросы действуют для всех пост-советских стран:)

Lenna: Molka пишет: Подготовка к экзамену: http://holland.borda.ru/?1-0-0-00000463-000-0-0 Тема для ОБЩЕНИЯ про экзамен и поздравлений: http://holland.borda.ru/?1-0-0-00000467-000-0-0 теперь все работает

Vampie: Спешу поделиться: экзамен сегодня сдан! Занималась меньше 4-х недель. Результаты - 100/44 (все же сплоховала слегка на nazeggen). Самое прикольное - когда я уже отстрелялась и вышла ждать, меня позвали и сказали, что культуру придется сдать снова, из-за какого-то технического сбоя. Ну естественно, уже по другой брошюре сдавала, но в итоге все ОК :) Еще раз благодарю всех, кто так здорово мне помог с материалами!

Vampie: obouma, Спасибо! krocodilovna, Спасибо! Сама готовилась. По всяким бесплатным онлайн-курсам, которые нашла в интернете, которые, впрочем, к экзамену отношения не имеют, но полезны сами по себе, чтобы слегка прочувствовать язык, а также, в основном во время поездок на метро с работы-на работу, почитывала распечатки предложений на повторение, вопросы-ответы, антонимы. Ну и раза три мой любимый меня тестировал на все это дело и кое-что объяснял и поправлял произношение.

галина: Девочки стоит ли покупать книгу naar nederland для подготовки экзамена в посольстве. Я только начала ходить на курсы голландского но незнаю помогут ли они в подготовке к экзамену.

Sandra: Сдала сегодня экзамен в Москве с результатом 100/47. Готовилась месяц сама по программе, скорректированной преподавателем - изучала лексику по темам по учебнику De Delfse Methode, выучила список антонимов с сайта, повторяла предложения вслед за диском к учебнику и по пробным экзаменам, найденным в сети. Все оказалось не таким страшным, как представлялось. Очень признательна всем, кто рассказывал о своем опыте сдачи и размещал ссылки на материалы для подготовки.

Samovolochka: Девчат, а как вы учите (учили) антонимы? У меня с ними проблема, никак не могу запомнить их Постоянно читаю, каждый день с работы на работу хожу слушаю, а они в одно ухо влетели из другого вылетели((( Может кто-то как-то по особенному способу их запоминал, поделитесь...



полная версия страницы