Форум

Справка о незамужестве (2003-2008)

Ирина: Наконец-то IND сделает что-то с этой справкой о незамужестве! После стольких мытарств и издевательств над русским народом,а в частности над женщинами, процедура получения доказательсва,что Вы незамужем/ не женаты будет упрощена! По словам нового голландского консула в Москве, теперь для подтверждения семейного статуса для граждан России будет достаточно нотариально заверенной копии страницы внутренного паспорта, где отсутствует штамп о браке. IND не вправе будет требовать справки из Загса, которую, как вы,наверное,знаете получить почти нереально. Об этом уже ранее много писалось (MVV страшная и ужасная....) Откуда такая информация? Дело в том,что мы с моим другом из Голландии также находимся в процедуре получения MVV ,котоую мы начали в Голландии. Справку я получала в посольстве России в Гааге, где только посмотрели на мой внутренний паспорт и дали бумагу, подтверждающую,что я незамужем. Потом мы заверили эту бумагу в Министерсве Иностранных Дел той же Голландии,где мне поставили апостиль.(см. продолжение) Тема "Как найти ПЕРЕВОДЧИКА"

Ответов - 523, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Jool: Знать бы где подскользнешься - соломку бы подстелил. Я выпала немного из этих споров проканывает / не проканывает со всеми этими доками. Так что искренне верила, что все делаю как надлежит. Бывает. В любом случае, отказываться мы не собираемся. Я думаю, сейчас разумнее звонить в посольство в москве и узнавать, если я начинаю из Ро, надо ли мне заново переводить все в Го. Девочки, такой вопрос, есть такие, кто стартовал из Ро и делал перевод в Го на голландский. Или я уже чересчур заморачиваюсь, просто идти в посольство с готовыми переводами, сделанными в Ро на англ.? Посоветуйте, пожалуйста. Оля.

Jool: девочки, 1. мое заявление -это основная причина, мне мой прислал скан отказа, я не могу его полностью перевести с голл., но он сказал, что с его з/п, контрактом (постоянный) все прошло. 2. Maxima, вы правы, о том, что должны были потребовать перевести ее у присяжного переводчика в Голландии. Мой об этом не знал, я тоже, так что я перделала свежую справку, апостилировала, перевела, заверила опять в Ро и мы послали, а тотом - отказ. 3. Egel, такой вопрос - что значит не обязательно второй раз из России? мы что можем сейчас все те же мои доки там первести в Го у присяжного и заново послать в IND. Сорри, если я задаю глупые вопросы. Я уже 2 день в стрессе.

Maxima: Jool Да, вы можете заново подавать из Голландии. Тут многие так и делали и добивались положительного решения. Просто отнеситесь предельно внимательно к подготовке документов, и переводы сделайте в Голландии. Удачи!


egel: Jool пишет: 3. Egel, такой вопрос - что значит не обязательно второй раз из России? мы что можем сейчас все те же мои доки там первести в Го у присяжного и заново послать в IND. Сорри, если я задаю глупые вопросы. Я уже 2 день в стрессе. Именно Вашему партнеру необходимо найти прсяжного переводчика, перевести справки и подавать заново. Только проверьте срок годности вашей справки о незамужестве. Если срок менее 3-х месяцев, то обязательно сделайте новую, отсканируйте, и отправьте вашему партнеру. Не переживайте, я тоже пережила отказ, прекрасно вас понимаю. Подали заново, и вот уже загораю под Голландскими дождиками

Jool: Спасибо, девушки. Щас я своего обрадую. Всем хорошего дня.

egel: Jool пишет: Если срок менее 3-х месяцев, то обязательно сделайте новую, отсканируйте, и отправьте вашему партнеру. Чуть не забыла, если будете переделывать справку о незамужестве, шлепните на нее апостиль, (переводить и заверять не нужно) отсканируйте и перешлите своему партнеру. Оригинал оставьте у себя. П.С. Внимательно просмотрите срок действия вашей справки о незамужестве. Потому что если на момент подачи он будет менее 3-х месяцев, могут потянуть время, а потом заставят переделывать в короткий срок. А зачем вам терять время и деньги?

Jool: Спасибо вам за деньные советы. справка у меня 22 октября, так что ей месяц от роду. Должно все быть с ней хорошо. Только у меня теперь возник вопрос. Заявление о незамужестве у меня с апостилем, свидетельство о рождении тоже на корочке с апостилем. А вот справку о несудимости и справку о местожительстве - Юстиция мне ставила апостиль только на их переведенных и заверенных копиях. Мне тогда ему слать переводить просто русские оригиналы этих 2 последних справок, просто 2 оригинала русских скана-листочка, без апостилированных копий? как бы вы сделали? спасибо.

egel: Jool пишет: . А вот справку о несудимости и справку о местожительстве - Юстиция мне ставила апостиль только на их переведенных и заверенных копиях. Мне тогда ему слать переводить просто русские оригиналы этих 2 последних справок, просто 2 оригинала русских скана-листочка, без апостилированных копий? как бы вы сделали? спасибо. Эти справки абсолютно не нужны при подаче из Голландии. Мамочки, кто вас заставил все это делать , сколько денег зря потратили.

Jool: Да, скорее всего вы правы. Что и свидетельство о рождении тоже не посылать для перевода на голл., если из Го. Получается только заявление о незамужестве?

egel: Jool пишет: Да, скорее всего вы правы. Что и свидетельство о рождении тоже не посылать для перевода на голл., если из Го. Получается только заявление о незамужестве? Совершенно верно. Но свидетельство о рождении вам может понадобиться потом в хементе, или при вступлении в брак. Так что лучше перевести и его на всякий случай.

Jool: Спасибо вам огромное за помощь. Будем бороться дальше :)

egel: Jool Удачи вам, и терпения

Lenna: Дамы, прежде, чем писать, внимательно читайте название темы

Maxima: Девочки, которые переводили справку о незамужестве в Голландии, вам потом оригинал пересылали и вы его показывали в консульстве? И как перевод должен выглядеть? У нас он на отдельном листе, не пришит к русской справке, чё-то я не пойму как доказать что это перевод этой самой справки-то?

Мила: оригинал пересылали из Го спец почтой. Перевод был отдельно от оригинала, но у нас с гол переводом была сшита копия справки на русском языке.

Maxima: Мила Сшита переводчиком? Или вы сами скрепили?

Мила: переводчиком сшита и каждый лист им же проштампован. Красивенько выглядит

Рита: Maxima у меня перевод к оригиналу ничем не был прикреплен. было два отдельных листа.

74: У меня тоже прошили толстой ниткой и штампиков понаставили .и апостиль .Мы посылали оригинал в голландское консульство и они потом его мне вернули

Prinses: Рита пишет: у меня перевод к оригиналу ничем не был прикреплен. было два отдельных листа. Рита, вы переводили справку в Го? И посылали из Ро только простую копию апостилированного оригинала ?

Рита: Prinses переводили в Голландии. документы посылали из Голландии - простую ксерокопию апостилированной справки и оригинал её перевода. вместе не скрепленные, отдельными листами. у меня на руках в России оставался второй оригинал перевода, который я потом должна была показывать в консульстве. удачи!

mix: Рита А 2-го оригинала не бывает

Рита: mix бывает-бывает. вы, вероятно, просто этого не знаете попросите голландского переводчика сделать две копии перевода, и обе копии будут оригиналами. об этом писали несколько раз.

fram: Egel по Украине есть некоторые изменения: с 22 ноября 2007г ЗАГСы справку о незамужестве не выдают. Сегодня получила эту справку (мое заявление, подтвержденное нотариусом) в государственной нотариальной конторе.

mix: fram Вы уверены на 100%? Справку о семейном состоянии не выдают (это в народе справка о незамужестве, а официально это именно справка о семейном положении)? На каком основании? Лично со мной случилось следующее - сначала отправила в ИНД мое нотариальное заявление, о том что я незамужем (оформленное у государственного нотариуса), они нам сказали, что такое их не устраивает и потребовали не больше не меньше, чем именно справку из ЗАГСа, с апостилем, конечно.

egel: fram пишет: Egel по Украине есть некоторые изменения: с 22 ноября 2007г ЗАГСы справку о незамужестве не выдают. Сегодня получила эту справку (мое заявление, подтвержденное нотариусом) в государственной нотариальной конторе. Я в последний раз брала эту справку в мае 2007. Тогда еще без проблем все давали. Сейчас незнаю, может быть что-то и изменилось.

fram: mix Эти данные мне сказали по телефону. Буду уточнять непосредственно в ЗАГСе и сообщу информацию!

Saga: А у меня совсем другая ситуация. Моя справка с апостилем из ЗАГСа, переведанная, заверенная нотариусом и опять апостилированная в МинЮсте хементе не понравилось. Сообщая, что, так как я из России, нужно предоставить нотариальное заявление о семейном положении на основании моего внутреннего паспорта.

vezun4ik: Ну и дела! Это уже когда вы регистрировались для втв произошло? Т.е. для мвв справка сошла,а потом не понравилась? Что же делать тогда? Собирать в Ро все виды бумажек - авось пригодятся?

fram: Девочки из Украины! Может кто-то получал справку о семейном положении в период декабрь 2007-январь 2008? Кто её выдавал и как принимают в ИНД. Сегодня в ЗАГСе сказали, что в Минюсте произошли изменения и ЗАГС с середины ноября 2007г такие справки не выдает, а нужно обращаться к государственному нотариусу... Интересно, а в ИНД об этих изменениях знают, или от нас будут требовать справку из ЗАГСа????

egel: fram Самым оптимальным вариантом будет позвонить в ИНД и узнать Если не секрет во сколько вам обошлась эта справка у госнотариуса?

fram: Да, действительно хороший вариант решения вопроса! А справка обошлась в 50 грн., что составляет около 7 евро. Но это еще без Минюста, апостиля и перевода...

egel: fram В принципе так же как и в ЗАГСе. Наверное так даже лучше, не нужно потом еще легализировать ее в областном ЗАГСе, (это еще 30 грн). Лучше отсканируйте апостилизированный оригинал и отправьте е-майлом партнеру, ему лучше перевести его в Го. Пишут, что сейчас придираются к переводам отечественного производства

Saga: Вот теперь сижу в Москве, собираю все эти справки :-(

Vikki: Я не знаю насколько пригодится вам эта информация: мой на прошлой неделе был в ИНД и ему сказали относительно этого документа, что нужно СОБСТВЕННОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ о том, что ты не замужем, заверенное нотариусом (естественно апостилированное), ни о какой справке речь не шла. А перевод сказали делать исключительно в Голландии!!

Saga: Ой, Vikki, спасибо большое!!! Это очень важно, у меня в планах было после апостилирования моего заявления его в Москве переводить и переведенную копию, заверенную нотариусом, апостилировать опять. А это ведь, получается, рискованно. Будем этот вопрос в понедельник уточнять. P.S. А нам просто сообщили, что справка не подходит в виду того, что ее выдал ЗАГС одного города, а выйти замуж я могла ГДЕ УГОДНО.

fram: egel Спасибо! Так и будем действовать

vezun4ik: а я делала просто личное заявление у нотариуса (а не справку из ЗАГСа) - тогда возможно тогда не будут просить поставить штамп во внутреннем паспорте.

Nikma: Девочки, здравствуйте! Помогите, пожалуйста! Я прочитала всю информацию в этой теме, но так и не усвоила про заявление о незамужестве. 1. Нужно нотариально заверить заявление о незамужестве. 2. Поставить на него апостиль. Я прочитала, что в Мин.Юсте. У нас в городе я ставила апостиль в Государственном Управлении Федеральной Регистрационной службы по нашей области. Другого ничего не нашла. Или надо в областном Загсе апостиль ставить? 3. Перевести заявление. А апостиль тоже переводится переводчиком или еще ставится апостиль на английском? Может, мои вопросы кажутся глупыми, извините. Или же на переведенное заявление ставится апостиль? Но в Посольстве мне сказали, что апостиль тоже должен быть переведен. Пожалуйста, откликнитесь, кто недавно МВВ в Москве вклеивал! Времени посылать перевод в Го у меня нет. Мне нужно здесь все сделать побыстрее. И еще помогите, пожалуйста советом. Мне лучше новое заявление сделать (старое действительно еще 2 месяца) или же на старое апостиль поставить? Заранее спасибо всем за помощь.

Maxima: Nikma Делается заявление о незамужестве, на него ставится апостиль, переводчик переводит и заявление, и апостиль, и все это заверяет нотариус.



полная версия страницы