Форум

Помогите ПЕРЕВЕСТИ с голландского! (2)

Лидокаин 2%: Начало темы Ненормативный голландский 400 выражений голландского языка Некоторые устойчивые выражения нидерландского языка Голландские и русские пословицы Как сказать/написать по-голландски? Словари онлайн: http://www.multitran.ru/ http://www.afkorting.nl/ http://www.worldlingo.com/ http://www.dutch.ru/default.asp http://www.vandale.nl/ http://www.mijnwoordenboek.nl http://www.woorden-boek.nl http://www.straatwoordenboek.nl

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

obouma: у меня проблемы с математикой kwart liter это сколько? 1\3 или 1\4?

Nalee2010: 1/4

obouma: cпасибо а что такое deciliter?


Nalee2010: 100 мл

obouma: Nalee2010 спасибо

Nalee2010:

LovingHeart: Всем привет! Мне очень нужна ваша помощь, помощь русских людей, знающих голландский язык. Помогите, пожалуйста, перевести песню. Это очень важно для меня. Эту песню мне прислал любимый человек, он голландец. Так сложилась, что мы расстались... навсегда.. Лишь иногда переписываемся в интернете. Недавно он прислал мне песню. Очень хочу узнать о чем она. Я нашла текст в интернете, но онлайн переводчик дает очень относительный перевод. Хочется понять ее так, как ее понимает человек, знающий язык. Вот текст песни (не знаю насколько он точен, но других вариантов не нашла): Acda En De Munnik - Lopen Tot De Zon Komt Kijk naar buiten door het raam Zie me staan hier in de sneeuw Ik ben gekomen om te lachen Om de blunder van de eeuw Laat je man maar rustig slapen Dan hebben wij even de tijd Blijf maar warm bij het raam staan, Ik wil alleen even wat kwijt Of eigenlijk wil ik wat weten: Heb je nu alles wat je wou? Werd je wakker met een glimlach? Zegt 'ie vaak: "Ik hou van jou" ? Houdt 'ie je vast als je soms bang bent? Kent hij je angst en je verdriet? Alleen maar schudden met je hoofd, lief Logisch dat je me verliet Ik ga weg Ik ga lopen, ik ga lopen tot de zon komt Ik ga weg, tot de zon me achterhaalt Lopen tot de zon komt Tot 'ie straalt Blijf maar binnen, het is goed zo Ik wou je zien als laatste keer Wat we samen vroeger droomden Weet de helft van ons niet meer Ik hoop dat je gelukkig wordt Ik hoop dat ik me niet vergis Ik hoop dat ik gelukkig word Nu ik zie wat ik zo mis Houdt 'ie je vast soms, als je bang bent? Kent hij je angst en je verdriet? Alleen maar schudden met je hoofd, lief Logisch dat je me verliet Ik ga lopen tot de zon komt, Tot de zon me achterhaalt Lopen tot de zon komt Tot 'ie straalt... Что мне хотел сказать мой голландец? P.S.: Песня очень красивая. надеюсь вам тоже понравится. Вот ссылка в youtube: http://www.youtube.com/watch?v=w2sbKS3CLIo&feature=related Заранее спасибо)

narska: LovingHeart пишет: Что мне хотел сказать мой голландец? LovingHeart не буду гадать, это уже Ваши проблемы. Вот приблизительный перевод песни: Выгляни в окно, Видишь, меня стоящего в снегу я пришел посмеяться над ошибкой века Пусть твой муж дальше спит, тогда у нас есть еще немного времени Оставайся там, в тепле, около окна, я хочу только сказать, Вернее, хочу знать: Все ли есть у тебя, что ты хотела? Просыпаешься ли ты с улыбкой на лице? Говорит ли он тебе часто "Я тебя люблю"? Держит ли в своих объятиях, когда тебе страшно? Знает ли твои страхи и печали? Ты только кивни головой, милая понятно, почему ты от меня ушла Я ухожу Я буду идти, идти до самого восхода Я ухожу Покуда солнце меня догонит буду идти до восхода пока не станет оно во всю светить Оставайся в доме, это нормально Я хотел тебя просто увидеть в последний раз. О чем мы мечтали раньше Половину мы даже уже и не помним Я надеюсь, что ты будешь счастлива, Я надеюсь, что я не ошибаюсь, Я надеюсь, что я буду счастлив Теперь я вижу, чего мне не хватает. Держит ли он в своих объятиях, когда тебе страшно? Знает ли твои страхи и печали? Ты только кивни головой, милая понятно, почему ты от меня ушла Я буду идти до самого восхода покуда солнце меня догонит идти до самого восхода до того, как оно начнет светить

LovingHeart: narska Спасибо Вам!

Nalee2010: LovingHeart narska Спасибо вам, прослушала , да еще с переводом. А первая реакция на стихи - ой, сколько знакомых антонимов

кэт: уважаемые знатоки, помошите пожалуйста получить посылку. пришло извещение на имя партнера новой формы (старую заполнять научилась, а тут на тебе!) на месте, гдераньше надо было гаписать мою фамилию и ему росписаться (жоверенность наполкчение) написанно следующее: verklaring van ontvangst de ondergetekende, (naam) geadresseerde gemachtigde partner verklaart de aan voorzijde vermelde zending in ongeschonden staat te hebben ontvangen. Handtekeing omschrijving en nummer legitimatiebewijs насколько я поняла перевожчик - это форма, что мы не имеем притензий к внешнему виду посылки. но меня смущает, что больше никаких форм нет, а доверенность как-то оформить надо (муж неуспеет забрать до закрытия)

narska: кэт просто иди на почту со своим паспортом (или ИД картой) и квитанцией на получение посылки, они внесут твои данные, распишешься и получишь посылку. Не надо никаких бумажек больше.

кэт: narska спасибо! попробую) просто раньше меня заставляли приносить на этой квитенции роспись "партнера",что он доверяет мне получить посылку - без этого не отдавали)))

кэт: я снова к знатокам голландского. надо заполнить форму на получение денег со страховки. с переводчиками мы общего языка пока найти не можем. девочки, помогите, пожалуйста, кто чем может так 3 колонки. 1. notanummer/factuurkenmerk van debijgesloten nota's тут писать название процедуры или что? 2. wie werd behandeld? и даны поля для инициалов (voorletters) и даты рождения. чьих?? 3.bedrag van de nota's и место для суммы в евро. тут продублировать сумму из чека? в 3ей же колонке после суммы еще надо поставить голачку в окне overmaken aan mijzelf или\и overmaken aan zorgverlener или\и gevold ongeval? девечки,пожвлуйста, помогите разобраться! жедательно сейчас, так как отправить это мне надо сегодня.

narska: кэт пишет: 1. notanummer/factuurkenmerk van debijgesloten nota's кэт сюда пишешь номер счета (обычно factuur nr. или nota nr.) от того предприятия, которое тебе выставило за починенный объект и процедуру (в случае лечения). кэт пишет: 2. wie werd behandeld? Кого лечили спрашивают. Туда вводишь имя пациента и дату его рождения. в 3 колонке ставишь галку overmaken aan mijzelf - перевести деньги мне на счет

кэт: narska то есть если я делала эпиляцию в салоне, мне надо кзнавать и аисать номар счета салона??? вот это заморочка...и зачем он им?... или на чека должен этот номер быть?...

narska: кэт на чеке должен стоять номер счета (не банковского , он там тоже есть ) а именно порядковый номер выписанного счета. Поищи запись на чеке factuur nr или nota nr.

кэт: narska аааа!!!!! дурная моя голова! спасибо большое за все разъяснения! Вы прям добрая фея эх, надеюсь деньги вернут...

narska: кэт попытка - не пытка. Удачи

strela: Господа, кто-нибудь знает, что означает postmix frisdranken?

narska: strela postmix frisdranken - это напитки, получаемые из сиропа, растворяемого газированной водой, причем, растворение и смешение происходит в момент налива в стакан. Для этих напитков выпускают специальные аппараты POST-MIX, которые Вы можете видеть практически в любом кафе.

YANIKA: Сегодня сдавали тутс по чтению. Неприятным сюрпризом было то, что процентов 60 слов были совсем из другой оперы ( другая программа другого колледжа, мы эти темы даже и не трогали). Был рассказ про девочку, которая ходит в колледж и много чего там изучает 3 раза в неделю. Что обозначает слово vakken в данном контексте: "сколько vakken у нее во вторник?". Это дисциплина? факультет? или что то другое?

strela: vak (ken) - предмет, дисциплина

YANIKA: strela Спасибо за перевод и корректное написание!!!

Len4ik: я всегда полагала, что слово opruimen используется в смысле "прибраться", "сделать уборку" (в том чиле влажную) и вот обнаружила, что слово opruimen, оказывается, совсем не означает сделать ту самую уборку. вот пример из упражнения (выбрать правильный ответ) opruimen a) iets terugleggen b) iets weggooien c) iets schoonmaken правильный ответ (а). В упражнениях оч много разного рода недоразумений, о чем сами учителя говорят. А в этом случае как?

badmash: Len4ik ну, вроде opruimen - это скорее прибираться (т.е. ложить вещи на свои места), так что первый вариант - правильный.

Len4ik: badmash теперь понятно, почему у нас с дочей разные представления о приборке у нее всегда opruimen, ни разу не видела, чтоб schoonmaken

narska: Len4ik м-дяя opruimen можно рассматривать и как iets weggooien. В моем понятии - очистить (помещение, к примеру), т.е. ближе всего iets schoonmaken... Вот представьте Opruimdienst придет и будет все на место складывать... что-то у меня это никак в голове не укладывается Вот, к примеру: Onze opruimers kunnen u helpen om snel en vakkundig alles op te ruimen wat er op te ruimen valt. Of het nu gaat om het opruimen van een stadion waar net een concert is gegeven of om het opruimen van een bedrijfsterrein, de opruimdienst kan u helpen. Очистить помещение (от мусора, бардака, трупов...) - opruimen Затем сделать уборку - schoonmaken (т.е. уже работать с тряпками, щетками, чтобы все блестело).

Елена775: Ещё мне очень интересно узнать как дословно переводится это выражение : "ouwe hoeren" ?

Worst: Елена775 Выражение "ругательное", лучше его не употреблять... Переводиться как "трепаться о чем попало", "переливать из пустого в порожнее", "говорить глупости" - так примерно. Произношение сочетания согланых ng (jongen, bang): выгните язык дугой и прикоснитесь верхушкой дуги к небу.Я пока к логопеду не походила делать этого не умела.

tatyana: Елена775 ouwehoeren - это означает болтать вздор,решать мировые проблемы за кружкой пива например, чтоб было понятно, в общем трепать языком - Wat een spreker is die man!! Dat is een man die ouwehoeren kan. К синонимам можно отнести kletsen, bazelen, kwebbelen, zwammen

Violettulip: Привет всем! В чем разница: De betekenis - De bedoeling (в учебнике оба переводятся как "значение" Afspreken - Regelen (в учебние оба идут как "договариваться")

Oreo: Словарь Van Dale NT2 говорит, что Afspreken - договариваться на словах (например "Wij hebben afgespoken, dat wij sammen gaan" - "Мы договорились, что вместе пойдем"), а Regelen - что-то организовывать конкретно (например "Heb je al kaartjes geregeld voor de bioscoop?" - "Ты достал билеты в кино?") De betekenis - это конкретное значение слова или значение в смысле ценности чего-то. De bedoeling - обозначение намеренья (например "Wat bedoel je" - "Что ты имеешь в виду?")

Violettulip: То есть я могу например сказать: Welke bedoeling heb je voor mij? - Какие намерения у тебя на меня?

Violettulip: Я после сдачи экзамена напиши письмо авторам учебника нового с моими предложениями по их переводу слов :) А то там столько недочетов! Например, но пишут, быть приглашенным кем-то: Ik ber uitgenodigd bij mijn collega Lia. А мне мой муж говорит, что грамотно говорить DOOR collega Lia. У них там много унга-бунга недочетов

Oreo: Violettulip По смыслу правильно, но вот муж сказал, что так не говорят. Тут лучше сказать Wat zijn je intenties. De bedoeling еще можно перевести, как понятие предназначения "Wat is de bedoeling van dieze webblog?" - "Для чего предназначен этот блог?".

Oreo: Violettulip пишет: Ik ber uitgenodigd bij mijn collega Lia. А мне мой муж говорит, что грамотно говорить DOOR collega Lia. У них там много унга-бунга недочетов Правильно говорит. А что у вас за учебник?

drs. Van: Oreo Violettulip uitgenodigd bij - переводится быть к кому-то (куда-то) приглашенным, пример http://pronamic.nl/2011/03/pronamic-uitgenodigd-bij-minister-j-k-de-jager/ uitgenodigd voor- быть приглашенным для чего-то http://www.europa-nu.nl/id/vimulcesuvyw/nieuws/nederland_niet_uitgenodigd_bij_g20_top?ctx=vhia2qep44vn uitgenodigd door- быть приглашенным кем-то http://www.elsevier.nl/web/Nieuws/Buitenland/280720/Wilders-uitgenodigd-door-nationalistische-partij-Israel.htm Так что ...надо смотреть кто-кого-куда и зачем звал...см. текст в книге

Violettulip: Oreo Какой какой, купили за 110 евро их официальный учебник для подготовки к сдаче экзамена. Вот этот: http://www.naarnederland.nl/en/the-examination-package А там мало того никакой грамматики не объясняют особо и в словаре слова переводят много одинаково, поэтому и спрашиваю в чем одно от другого отличается, чтобы знать когда это ляпнуть, а когда другое. А то напишут 3 синонима слова "снова" и пойми в чем одно од другого именно отличается. Им надо доработать учебник.

Oreo: drs. Van Uitnodigt bij - это некорректное употребление потому что bij обозначает понятие "рядом" и никак не связано с направлением "куда".



полная версия страницы