Форум

Экзамен по языку 2007 (КОНКРЕТНАЯ ИНФА)

Fleur: Добрый день! Хочу дать небольшое пояснение о экзамене на знание голландской культуры и языка. Экзамен будет исключительно устным, Вы не должны что-то читать, писать или переводить. Только отвечать на вопросы (на голландском), которые Вам будет задавать компьютер по телефону в консульстве. Таким образом максимальное внимание нужно уделить - устным навыкам речи. IND разработало специальную программу, (учебник и видео) которая поможет сдать этот экзамен. На этом сайте - http://www.naarnederland.nl вы можете прочитать об этой программе, выбрать и купить подходящий oбучающий комплект.Там же, вы можете узнать подробнее, что представляет из себя этот экзамен и как его сдавать. Ничего очень ужасного в нём нет. Мы подали документы в конце прошлого года, так что думаю, не придется проходить через это испытание. Но я начала учить язык ещё в сентябре на курсах в Петербурге, от страха:), не понимать ничего в незнакомой стране. И конечно сейчас, чувствую себя легче. Девушки, всем желаю удачи и уверенна, что все сдадут. (а также и я, на курсах, в мае) **************************************** Перевод вопросов, ответов по обществоведению, комментарии и картинки http://www.gollandia.com/toets3 Перевод заданий по языку http://www.gollandia.com/toets Список антонимов http://www.gollandia.com/antoniemen Сайт с учебниками и материалами http://www.bibliotechka2006.narod.ru/ Подготовка к экзамену: http://holland.borda.ru/?1-0-0-00000463-000-0-0 Тема для ОБЩЕНИЯ про экзамен и поздравлений: http://holland.borda.ru/?1-0-0-00000467-000-0-0

Ответов - 255, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

vera+nico: Привет всем! Я здавала в Питере 4 мая!!! Честно говоря, ну очень руки тряслись Даже отпечатки на мезинцы никак не снимались... ну и они забили на них- только 8 пальцев отпечатали Значит о процессе... Звук был хороший.. Все замечательно, НО я ничего не поняла со второй части теста!!!! Понимайте как хотите... культура 97 % (все сказала как на CD) Я, видимо привыкла к голосу своего партнера, так его и понимаю А че там по телефону наговорили...то я и повторяла без осознавания на каком же языке я говорю...антонимов вроде учила пар 300 все равно 2 попалось незнакомых...про часть с вопросами.. вооще отвечала все наугад. Не сосредоточиться было.. Короче все ето закончилось 33 балла за вторую часть. Если кому нужен комплект CD и фотобук! могу поделиться .. Все раво уже, думаю, не пригодиться... Вот такие дела

kazantip: а какие ваши действия дальше

vera+nico: дествия очень простые.. мы уже запрос на мвв отправили как месяц назад .. теперь дело времени


kazantip: Пожалуйста, поподробней. Запрос ведь не можна давать до сдачи экзамена. А если можна то откуда вы его давали (из голландии или . . . . .). Какие документы требовали. Сколько ждете. Спасибо

sweet_lady: Девушки, скажите, я правильно поняла... для того чтобы сдать экзамен сначала нужно заполнить анкету, после этого на емаил должен прийти номер счета для проплаты. Затем звонить в консульство узнать пришло ли подтверждение оплаты...назначить день сдачи... а подтверждение даты экзамена они посылают? переживаю, вдруг со мнои будут говорит по голландски и я неправильно расслышу дату...

Рита: sweet_lady да - именено в таком порядке, как ты написала после звонка в Питерское консульство придет @мэйл с подтверждением записи, датой и временем экзамена при записи тебя соединят с дядечкой, который у тебя спросит, на каком языке лучше говорить - можно на английском во время экзамена тоже можно попросить говорить по-английски ты в Питере сдавать будешь?

tatyana: vera+nico пишет: то я и повторяла без осознавания на каком же языке я говорю Девочки, кто сдавал, - что касается вопросов на экзамене, - сколько секунд есть на ответ или отвечать нужно немедленно, именно без осознания Экзамен через неделю и страх меня просто парализует

Enot: tatyana Несколько секунд , так что сообразить есть время , главное расслышать вопрос Сдадите , даже не заморачивайтесь

tatyana: Enot Спасибо! Очень надеюсь сообразить быстро Похоже действительно получается главным услышать -расслышать.

Lenna: Девушки, эта тема только для вопросов о самом экзамене Для подготовки и общих вопросов есть ДРУГИЕ темы

tatyana: Ну вот и я сдала экзамен, сдала в Киеве с результатом : 100- по обществу и 52 по языку. Спасибо всем девочкам огромное за помощь и этому сайту тоже огромная благодарность Не знаю как бы все сложилось если бы не вы. Мой друг правда считает, что это его заслуга Перед самым экзаменом я , кажется, даже не волновалась. Мой друг приехал и несколько дней тренировал меня. Все прошло без проблем, отпечатки сняли с первого раза, хотя руки тряслись конечно. Ну и начался экзамен. Я все время наезжала на своего друга , что он говорит по голландски очень быстро. Но по сравнению с тем как говорили на повторе предложений , он говорит просто о ч е н ь медленно. Я смогла повторить во второй части только некоторые короткие прдложения, а в длинных старалась услышать хоть одно знакомое слово и четко повторить-ну и дальше абракадабра . Звук был замечательный, надо отметить. Антонимы - было 10 пар из них два не разобрала и сказала "Ik weet het niet". Наверное в первом случае это было что-то очень простое, потому что молодая и очень доброжелательная женщина кинулась стучать мне в стекло , махать руками и подсказывать , но все равно ничего не слышно. Из антонимов ничего неожиданного - все есть в списке. Вопросы из 14 не ответила точно на два, 2-3 наугад, остальные поняла и ответила правильно. Но говорят очень быстро и с перепугу не успеваешь сообразить. Я прижала наушники к ушам опутила голову и закрыла глаза и так до конца экзамена. Из рассказов ничего похожего до этого не слушала - 1-й про Марику и белые розы, по-моему она их покупала. А второй кто-то там играл на флейте и думал что хорошо играл, а на самом деле не очень хорошо. В общем, все это это я перессказала максимум в 2 предложения и сказала : Ik weet het niet verder" Вот все и закончилось. Мне сказали после экзамена, что результат положительный. Мой друг весь экзамен бегал и заглядывал в стекло. На перерыве после первой части женщина-ассистент вышла и дала знать ему, что все хорошо . Сертификат получили в тот же день в половине пятого. На следующий день подали документы на MVV Всем девочкам удачи ! Все будет хорошо!!!

julllli: Девочки, если кто переведет, то памятник нерукотворный. Интересная статья по поводу экзамена... Пожалуйста, хотелось бы на русском почитать Taaltoets als blackbox Wie naar Nederland wil verhuizen moet sinds 15 maart 2006 in eigen land eerst een geautomatiseerde taaltoets afleggen. Het werkt allemaal prima, zeggen de makers en de minister. Maar schijn bedriegt, zeggen de critici. Wat doet een fototoestel? Op het oog een eenvoudige vraag. Wie een beetje Nederlands spreekt, kan die vraag beantwoorden. Althans, dat is de basisgedachte achter het systeem van de Taaltoets/PhonePass, het geautomatiseerde inburgerexamen voor mensen die naar Nederland willen komen. Het antwoord ‘foto’s maken’ of wellicht zelfs ‘kiekjes maken’ zal door de computer zeker worden goedgekeurd. Maar wat te doen met het antwoord ‘Ik heb geen idee waar dat apparaat toe dient’? Vloeiend Nederlands, maar de computer zal het vermoedelijk afdoen als incorrect. Het antwoord ‘ Fototoestel? Geen idee…’ wordt waarschijnlijk wel goedgerekend. Want de computer herkent de klanken ‘foto’. In een notendop behelst dit voorbeeld de belangrijkste kritiek die is geuit op de Toets Gesproken Nederlands (TGN) en het bijbehorende examen Kennis van de Nederlandse Samenleving (KNS). Meet je iemands taalniveau, of zijn kennis van – bijvoorbeeld – technische apparatuur? De makers van de Taaltoets pretenderen dat hun software deze bezwaren ondervangt. Ze claimen dat hun rekenprogramma’s in staat zijn om dit soort complicaties net zo goed als menselijke examinatoren te beoordelen. Critici betwijfelen dat, maar krijgen geen inzage in het rekenprogramma. Vandaar dat het innovatieve inburgeringsconcept deze maand wederom leidde tot discussie in de Tweede Kamer. Werkt de geautomatiseerde inburgeringstoets? Of is het een mooi opgepoetste, dure toverbal, handig aan de Kamer gesleten door slimme zakenlieden? Lou Boves, hoogleraar taal- en spraaktechnologie aan de Radboud Universiteit Nijmegen: ‘De buitenwereld wéét het gewoon niet. Het is een black box. Er wordt van mij gevraagd de makers van de toets op hun blauwe ogen te geloven dat er niet is gesjoemeld.’ Een korte duik in de geschiedenis. Minister Verdonk (VVD) wil het basisexamen buitenland invoeren en kiest voor PhonePass, een product van het Nederlands-Amerikaanse consortium CINOP/LTS/Ordinate. Wie naar Nederland wil, moet op een ambassade in het land van herkomst inbellen naar een computer in de VS van Ordinate en via een systeem van automatische spraakherkenning een serie vragen beantwoorden. De kandidaat, zo wordt afgesproken in de adviescommissie Normering Inburgeringseisen (commissie Franssen), moet het niveau A1-min beheersen: een door die commissie zelfbedacht niveau ònder het laagste Europees erkende peil. Wie A1-min beheerst, kan wat kreten slaken en misschien ‘goedemorgen’ zeggen, maar géén conversatie voeren, aldus taaldeskundigen. De Tweede Kamer twijfelt of PhonePass dit lage taalniveau wel accuraat kan vaststellen. Verdonk sust het parlement met de verzekering dat een onafhankelijke groep wetenschappers, de Resonansgroep, er naar zal kijken. Als het advies echter negatief dreigt uit te pakken, schuift Verdonk de Resonansgroep terzijde en schakelt onderzoeksinstituut TNO in voor nóg een second opinion. De eerste twee versies van dat TNO-rapport zijn eveneens negatief, zo stellen diverse bronnen. Het ministerie wil ze niet vrijgeven. In het openbare eindrapport (oktober 2005) komt TNO ondanks allerlei bedenkingen tot een neutraal eindadvies: PhonePass kan werken of kan niet werken, de praktijk zal het moeten uitwijzen. Op grond hiervan weet Verdonk in januari 2006 van de Kamer toestemming te verkijgen om aan de slag te gaan. Menselijke beoordelaars zullen bij de eerste vijfhonderd examens meekijken of de computer het goed doet. TNO verwerft de opdracht om deze technische herbeoordeling uit te voeren en een Commissie Monitoring Basisexamen Inburgering beoordeelt de totale werking van de wet, inclusief de gang van zaken op de ambassades. Beide rapportages zijn begin juni aan de Kamer voorgelegd. Volgens minister Ella Vogelaar (PvdA), die het dossier als portefeuillehouder integratie heeft overgenomen van Verdonk, loopt het allemaal goed maar moet alleen de zak-slaaggrens hoger worden ingesteld. Te veel mensen beneden A1-min-niveau zijn het afgelopen jaar geslaagd, aldus Vogelaar – indertijd lid van de commissie Franssen en in die hoedanigheid zeer sceptisch over de taaltoets. Boves: ‘De minister zegt: laat maar meer mensen zakken, om redenen die ik inhoudelijk gezien absoluut niet begrijp. Ik zie alleen maar rare politieke afwegingen.’ Ook insiders plaatsen hun vraagtekens. Zoals iemand die indertijd bij CINOP nauw betrokken was bij de ontwikkeling van de toets. ‘Wij hebben vanaf het begin gezegd: hier gaan héél veel mensen voor slagen want dit is een héél laag niveau. De verantwoordelijke ambtenaren wisten dat heel goed. Het verbaast me zeer dat de minister de limiet nu wil verhogen. Dit is niet het herstellen van een fout, maar het aanscherpen van de eisen.’ Het dossier inburgering buitenland is omgeven door tal van vraagtekens en ongerijmdheden. Voor een deel zitten die diep verstopt in een brei aan zeer specialistische rapporten en zijn als zodanig alleen nog zichtbaar voor experts. ‘Hoe het precies zit met die schalen en verankeringen, daar moeten we het publiek maar niet mee vermoeien. Dat wordt maar ingewikkeld’, reageert CINOP-projectleidster Marli Tijssen geprikkeld als haar wordt gevraagd om de meest recente rapportages in gewoon Nederlands te vervatten. ‘Wij zijn niet tot in de onderbuik van de technologie gegaan’, zegt Sjoerd Gosses, voorzitter van de Commissie Monitoring Basisexamen Inburgering, die oordeelde dat ‘empirisch is aangetoond dat de gekozen spraaktechnologie in staat is menselijke examinatoren te vervangen.’ Hij schuift licht ongemakkelijk op zijn stoel als hij verneemt dat het bedrijf Ordinate, een van de makers van de Taaltoets, de meest recente herbeoordeling ten dele zelf heeft uitgevoerd. ‘Dat eh… heb ik me niet in detail gerealiseerd’, aldus de gepensioneerde diplomaat, onder meer voormalig ambassadeur in Polen en Turkije. Gosses zal niet de enige zijn. Het gegeven dat Ordinate een zeer cruciale vinger in de pap heeft gehad bij het evalueren van het eigen produkt, staat in het TNO-rapport op pagina 12 en 19. Twee zinnetjes op een totaal van twintigduizend woorden: ‘Een deel van het onderzoek betrof bedrijfsgevoelige informatie. Ter bescherming van de intellectuele eigendomsrechten van PhonePass-technologie is een aantal delen van het onderzoek uitgevoerd door Ordinate’. Concreet: de computer van Ordinate bepaalt of een antwoord correct is of niet. Welk algoritme daarvoor wordt gebruikt, blijft geheim. Ziedaar de blackbox waar taalexpert professor Boves over rept. ‘Ik kan niet zien waar de getallen op gebaseerd zijn. Het werk is gedaan door het consortium dat er geld aan moet verdienen. TNO heeft meegekeken naar wat het consortium deed, maar zelf niks gedaan. Wat er in de blackbox zit, kan best heel kosjer en netjes zijn, maar het is niet inzichtelijk, donweg omdat Ordinate het niet wil’, aldus de Nijmeegse spraakexpert. ‘Als ik minister was, zou ik met zo’n TNO-rapport héél tevreden zijn als het in mijn straatje past, en het weghonen als het me niet uitkwam.’ Erik van Schooten is taalkundige en statisticus/methodoloog, verbonden aan het SCO Kohnstamm-instituut en de Universiteit van Amsterdam. Hij was ook lid van de door minister Verdonk gepasseerde Resonansgroep. Van Schooten heeft geen goed woord over voor de rol van TNO. ‘Ze hebben zich voor een karretje laten spannen, zijn puur incompetent bezig. Ik vraag me af of ze hun eigen wartaal wel hebben begrepen. Een paar oude zetten zijn weer herhaald, maar geen van de bezwaren van de Resonansgroep is opgepakt. De schijn van partijdigheid is wederom niet vermeden, en dan druk ik me nog netjes uit. Het is één grote aanfluiting’, aldus Van Schooten. ‘De hamvraag is: waarom is de herbeoordeling eigenlijk niet aan de Resonansgroep voorgelegd? Het hele terrein is modderig. Dit hele zaakje ruikt naar een grote afdekoperatie, mensen worden er uiteindelijk vanzelf moe van. Wat mij betreft zijn er genoeg aanwijzingen dat het in die blackbox rond de Taaltoets niet deugt.’ Volgens de taaldeskundigen is inzage in het bedrijfsgeheim van Ordinate niet eens nodig om een onafhankelijk oordeel te vellen. Laat gewoon mensen, en niet een computer, herbeoordelen wat de Ordinate-computer bij de examens heeft gedaan, bepleiten ze. Dat is nu niet gebeurd hoewel het bij oppervlakkige beschouwing wel zo lijkt, aldus de critici. TNO-onderzoekster Judith Kessens is verantwoordelijk voor de rapportage van het onderzoeksinstituut. ‘Met een deel van de kritiek op het antwoordmodel ben ik het eens’, zegt ze. Wat doet de Ordinate-computer bij een antwoord ‘Fototoestel? Geen idee…’, luidt de vraag aan de onderzoekster. ‘Je zou verwachten dat de computer dit fout rekent, maar ik kan inderdaad niet uitsluiten dat het antwoordmodel het toch goedrekent. Wij hebben daar niet naar gekeken’, erkent Kessens. Maar, benadrukt ze, ‘Ordinate bepaalt bij de TGN slechts voor een deel van de scores of het antwoord juist is of niet. Op de onderdelen vloeiendheid, uitspraak en zinsbouw heeft TNO wèl inzage in alle data gehad. Voor de KNS bepaalt het model inderdaad volledig of de antwoorden juist zijn. En ik zou eigenlijk graag willen weten wat de inhoudelijke twijfel aan de zogenaamde blackbox is.’ Wim van der Linden, psychometricus aan de Universiteit Twente en methodologisch adviseur van het TNO-onderzoek: ‘Ordinate heeft met dit onderzoek niets van doen gehad. Suggereren dat dit toch het geval zou zijn is hetzelfde als zeggen dat Microsoft uw artikel heeft geschreven omdat u gebruik heeft gemaakt van het programma Word. Het onderzoek kan niet anders worden opgezet dan nu is gedaan.’ Op de site van de Stichting Buitenlandse Partner – een belangenorganisatie voor mensen met een niet-Nederlandse partner - staan aardige voorbeelden van denkbare spraakverwarring tussen mens en computer. Een van de vragen uit het basisexamen luidt: ‘Wat is typisch Nederlands aan het verkeer?’ Het juiste antwoord moet zijn: fietsen. Een sitebezoeker: ‘Typisch Nederlands aan het verkeer? Middelvinger opsteken was mijn eerste gedachte. Zou de spraakcomputer dat ook goedkeuren?’. Een persoon die vorig jaar betrokken was bij de herbeoordelingen vertelt over een geval waarbij een kandidaat telkens de antwoorden gaf die hoorden bij een volgende vraag. Conclusie van de beoordelaars: het systeem hapert. CINOP floot hen echter terug: de menselijke beoordelaars moesten beoordelen zoals de computer dat zou doen. Fout is fout, interpreteren was niet toegestaan. Sjoerd Gosses, voorzitter van de Monitorcommissie, geconfronteerd met dit geval: ‘ Daarom vinden wij dus ook dat je de menselijke beoordeling altijd als backup achter de hand moet houden.’ De minister legt dit advies echter naast zich neer, vertelde ze laatst aan de Tweede Kamer. Diverse Kamerfracties stelden zich twee weken geleden kritisch op ten opzichte van de rapportages over het basisexamen en het voornemen de zak-slaaggrens op te schroeven. Waar gaat het eigenlijk om, vroeg Cynthia Ortega-Martijn (ChristenUnie) zich in het Algemeen Overleg van 6 juni hardop af: een betere integratie van nieuwkomers, of een beperking van de instroom? SP, GroenLinks en ChristenUnie vroegen om een second opinion van de Resonansgroep. ‘Want nu lijkt het toch alsof de slager zijn eigen vlees keurt’, aldus GroenLinks-parlementariër Tofik Dibi. De SP heeft inmiddels aangekondigd een motie in te dienen waarin wordt gevraagd de Resonansgroep nog een keer in te schakelen. Kamerlid Jasper van Dijk: ‘Het is niet goed dat de minister die Resonansgroep zonder goede argumenten opzij schuift terwijl er juist zoveel reden is om hen hier eens heel goed naar te laten kijken.’ Minister Vogelaar zei op 6 juni niets te zien in een herbeoordeling: ‘CINOP, de monitorcommissie en wij delen de conclusie van TNO. Vier partijen zijn het eens. Een fifth opinion lijkt me overbodig.’ APART KADER: De kritiek op het inburgeringsexamen is niet louter technisch-inhoudelijk. Ook juridisch rammelt het examen volgens sommigen. Hoogleraar rechtssociologie Kees Groenendijk, voorzitter van het Centrum voor Migratierecht in Nijmegen, noemt de toets ‘onrechtmatig’. Nederland mag volgens de EG-richtlijn over gezinshereniging van nieuwkomers integratiemaatregelen verlangen, maar geen integratievoorwaarden stellen, aldus de Nijmeegse wetenschapper. ‘Je mag wel vragen dat iemand een cursus volgt, maar niet eisen dat hij het examen haalt’, vat Groenendijk het samen. Door geen taalonderwijs in het buitenland aan te bieden stelt Nederland een eis die voor een deel van de migranten onhaalbaar is. Dat is volgens Groenendijk ook strijdig met Artikel 8 van het Europees Verdrag van de Rechten van de Mens, dat het recht op gezinsleven garandeert. De Commissie Monitoring Basisexamen Inburgering stelt in haar advies dat ‘de wetgeving juridisch houdbaar is gebleken’. Want, legt voorzitter Gosses desgevraagd uit, ‘er is niet geprocedeerd, en dat was zeker gebeurd als er een kans was geweest om de wet onderuit te halen.’ Professor Groenendijk: ‘Het is heel logisch dat er niet is geprocedeerd. Als je het examen nog niet hebt gehaald wordt je aanvraag voor een verblijfsvergunning standaard afgewezen maar de 830 euro leges krijg je dan niet terug. En als je het examen wèl hebt gehaald, heb je geen reden meer om te procederen. Een belangenorgansatie zou een keer de leges moeten betalen en een eventueel proces juridisch moeten ondersteunen.’ Gosses: ‘Als driekwart van de kandidaten slaagt voor de toets, zal een rechter het volgens mij niet als een onhaalbare eis kwalificeren.’

julllli: Девочки, ау, не интересная статья?

Бриллиант: Я не уверена (язык так хорошо не знаю), но судя по датам статья старая и не думаю, что в ней что-то новое написано.

julllli: Там мнение критиков голландцев, профессора по-моему об этом экзамене.. Просто интересная статья...

sema: это об несовершенности той программы в компе которая отвечает за то,как распознаютса ответы на экзамене,против этого типа никто не выступает,тк кому предстоит сдавать не хотят обострять отношения,чтоб не отказали,а кто сдал,вздохнули с облегчением и забыли.моему бф статья понравилась

julllli: Спасибо за отклик,sema, я примерно так и поняла, но хотелось бы подробности, детали, понимаешь.

Ena: Девочки, слышала про апгрейт экзамена и сдавать по старому варианту будут те, кто запишется до 15 сентября. После-по новой версии. Так что кто не решился еще, поторопитесь, удачи всем нам во всем

Natasha: Языковой экзамен для иностранцев будет усложнен. Языковой экзамен для иностранцев, желающих приехать в Нидерланды на срок, превышающий три месяца, будет усложнен. Кандидаты, которые, подадут заявку на экзамен и внесут за него оплату до 15 сентября 2007 года, будут оцениваться по старым экзаменационным критериям. Проведенное исследование показало, что критерии оценки были слишком мягкими, и в итоге ко въезду в Нидерланды были допущены иностранцы, чей языковой уровень намного ниже предъявляемых требований. Всего 6 % из всех, кто сдавал экзамен, не сдали его. Критерии второй части экзамена, тестирующей общеобразовательные знания о Голландии останутся неизменными.

tatyana: julllli Мой друг читал статью и рассказал, что да идут дебаты относительно самой системы экзамена и логичности задаваемых вопросов. Кроме того программа , принимающая экзамен американская и все озадачены, почему так сложно повторить вопрос - часть "Nazeggen" и трудно что-либо иногда понять - А это потому , что текст или вопросы в компьютере записаны не с голоса нидерландца, а американца. Мой друг слушал пример экзамена и сказал , что это не настоящий нидерландский. Вот об этом и о многом другом еще , как раз дебаты

tatyana: Кроме того, согласно статьи , дискутируется вопрос -как оценивать уровень знаний. Потому что получается, что достаточно знать как поздороваться или попрощаться по-нидерландски , и это уже начальный уровень А-1 . А начальный уровень предполагает все же наличие некоторых знаний.

Бриллиант: Сдала! 100 по культуре и 52 по языку! Как обычно охраник от меня узнал, что оказывается в посольстве сдают экзамен по голландскому языку. Когда сдавала в посольстве была тишина, все на обед ушли, так что была я одна с девушкой, которая принимала экзамен. Хотя она тоже выходила, наверное, чтобы меня не смущать. Слышимость была хорошая, но очень громко, поэтому не все понятно. По культуре все ответила, потому что картинки знала. При повторе несла полную чушь, в основном были длиные предложения, но иногда попадались очень короткие, от чего я очень терялась, не ожидала. На вопросы ответила наверное половину, остальные не поняла и отвечала наугад, девочка с посольства даже пыталась подсказывать. Антонимы были все из списка, но так как я их не все выучила, то на те, которые не помнила, я просто говорила слово, какое на ум придет, любое. Рассказы были длиннющие, я запоминала пару первых предложений и их говорила, потом молчала пока не начнется следующий рассказ. Когда экзамен закончился, думала, что не сдала, очень нервиничала. Но оказалось, что сдала, чему очень рада

julllli: Бриллиант Солнце, один вопрос волнует. Про повтор предложений понятно, они там их очень быстро говорят. А вопросы также произносят, как в пробных тин-кодах, не очень быстро?

Ena: Бриллиант поздравляю!!!!! умничка если помнишь вопросы и антонимы, напиши плиз ...Юля, нас осталось двое...

Бриллиант: Вопросы садавались относительно не быстро, просто было очень громко, поэтому не сильно понимала вопросы. Из того, что помню, это были: Чем режут? - ножницами (все утро учила это слово, а на экзамене не сразу поняла вопрос и не успела ответить), Что больше (или меньше) лошадь или кот, кто дает молоко, корова или кто-то там. Кто младьше Пит или его мама. Пока больше не помню Антонимы: makkelijk, девочка - мальчик, что-то совсем вспомнить не могу, будет приходить в голову, буду писать

74: девочки !! я сегодня сдала экзамен 93 по культуре и 55 по языку принимала очень приятная русская девушка и когда я сдавала она выходила и я общалась только с компьютером На культуре звук был хороший Языковая часть чуть хуже Особенно на вопросах Я когда приеду напишу Девочки миленькие Вы не волнуйтесь и не бойтесь это очень простой экзамен Желаю удачи !!!

julllli: Девочки, вот я и отстрелялась... на экзамен шла как не к совковому дантисту, а как на плаху.. Потому что подсчитала за день до экзамена, как я готовилась и мне поплохело.. начала 3 июля сдавала сегодня,27 июля.. Но из этого времени, только дней 10, уделила языку... Итог - 100 культура и 58!!! языковая часть.. еще раз доказано, что это все фикция, чистейшая!! Как готовилась: распечатала с нашего любимого форума вопросы и антонимы.. Несколько раз перечитала их и перевела сама с помощью моего мужа и словаря.. Дальше прослушала 10 уроков талкласс недерланд. По голландски не говорююююююююю!! Чес слово!!!!!!! Ну вот, пришли мы за 40 минут раньше в консульство в Питере.. Ждать уже я не могла, позвонилась в дверь и меня запустили, дочу заставили ждать на улице.. никаких голландцев я не видела, со мной общалась наша русская девочка, которая сняла отпечатки пальцев, попросила выключить мобильник и разрешила мне зайти в кабинку с сумкой, моими распечатками и бумазейками по языку... Потом дозвон, книжка номер 9... Очень легко все ответила по первой части.. потом меня спросили, я хочу отдохнуть или продолжим, конечно, я сказала, что продолжим.. Звук был очень хороший и в первой части и во второй. Правда во второй части я встретила знакомых слов и вопросов процентов 20, из того, к чему я готовилась... Шок,.... Это мягко сказано.. Это просто развал твоего внутреннего состояния на полный даун.... Короче, чего помню. повтор предложений, вякала на изобретенном мной в этот момент языке, не хрена не поняла, потому что было все очень быстро...Что в первом разе, что во втором... Вопросы, тоже шок, потому что встретила только два знакомых.. Остальные были из области фантастики или "Отгадай с трех раз, на каком языке мы говорим" - веселая шутка. Ответила на два- В ресторане ты ешь или пишешь?, В спальне ты спишь или просыпаешься (вопрос идиотский, потому что ты можешь делать то и то, но я ответила спишь). Антонимы- вообще пипец, простите, mama-papa, быстро-медленно (забыла как писать правильно), большой-маленький, и afuezig-aanfuezig. Это то, что я ответила, на остальные, мне не известные, просто приставляла приставку -on. На рассказы не отвечала, по скорости я не успевала, за тем, что они хотят рассказать. просто говорила: Эта история о... и называла два или три слова, что четко разобрала в рассказе... Вообщем встала я и пошла дрожащими ножками на выход... Ждать сказали 40 минут и прийти за ответом.. Пошли мы с дочкой в ближайшее кафе, взяли пирожков, сока и конъяка я выдула залпом 150 грамм и сразу окривела... И самый прикол, когда я пришла за ответом, вместе со мной зашла девушка, которая сдавала экзамен и получила по почте ответ ??. Девочки, не падайте, у нее вообще за язык 10 баллов и она сдала!!!! Я в шоке.. Посмотрела в свою распечатку, где объясняется сколько баллов, чего обозначают.. И в осадке.. Оказывается достаточно 10 баллов набрать, чтобы экзамен сдать.....??? Офигеть.. если честно!!!! Так что целую вас всех крепко-прикрепко.. Спасибо, вам, девчонки за все, огромное.. Если бы не наш сайт, гемороя было бы на много больше!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Уже отдали с дочкой доки на перевод, в понедельник подаем на МВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВ!!!! Всем сдающим в ближайшее време - НАПЛЮЙТЕ НА ЭТО, НЕРВЫ ДОРОЖЕ!!!!

74: Девочки,здравствуйте !!!Сегодня приехала домой и сразу побежала к компьютеру Сейчас расскажу как проходил экзамен .Я пришла в посольство очень рано в 14.30,затем подошла к охраннику и сказала ,что у меня сегодня экзамен в 15.00 .Он попросил подождать и затем через 5 минут пропустил .Я была удивлена ,потому что он даже не посмотрел мой паспорт и содержимое моей сумочки ,как обычно они делают при входе . Милая русская девушка пригласила меня в кабинку.Я даже достала 100 вопросов и положила их на стол .Пока проходил экзамен они так и лежали у меня на столе .Я удобно устроилась ,потом сняли отпечатки пальцев (всё прошло прекрасно ) и начался экзамен .Мне попалась книжка номер 9 .Звук был отличный . Вторая часть немного сложнее .Звук иногда пропадал . Предложения для повтора -я повторила почти все ,читают их четче ,чем на пробном тексте по телефону . Были и короткие предложения из трёх слов и длинные .Но их можно повторить . Вопросы :У кого больше ног : паука или собаки ?,Кровь какого цвета? ,Сколько в часе четвертей ? Это всё что я помю .Несколько вопросов я нераслышала ,потому что звук иногда пропадал или было такое ощущение что говорят себе под нос . Антонимы -было несколько слов ,которые я вообще первый раз слышала !Я только добавила к тем словам которые я не знала -on- . bijzak -hoofdzaak bekennen-ontkennen heet -coud vrouw-man Извините девочки я больше не могу вспомнить . Первая история была про мальчика ,который пошёл за хлебом в магазин ,но там была большая очередь .Он долго стоял и когда подошла его очередь ,хлеб закончился . Да ,бывает и такое :))) Вторая история про мальчика у которого были длинные волосы .Мама его уговаривала подстричься ,но он не хотел ,потому что его подружке причёска нравилась. В общем ,я перессказала в три предложения каждый рассказ Когда я сдавала экзамен ,то я спросила могу ли я сама отрегулировать громкость .Но она сказала что звук нормальный и попросила меня не волноваться .Первую и вторую часть я сдавала одна .Девушка выходила и закрывала шторы .У меня был только тет- а -тет с компьютером :)). Сертификат получила в тот же день в 16.00 Удачи мои милые !!!

Ena: 74 умничка, поздравляю! А в каком городе ты сдавала?

Бриллиант: Что-то в этом месяце у всех 9-я книжка попадается

Maxima: И мне попалась книжка №9:) Сдавала сегодня в Москве, в 15.00. Культура - 100, язык - 63 балла. Принимала экзамен русская девушка, разговаривала со мной исключительно на русском, очень долго снимали отпечатки моих трясущихся пальцев:) За первую часть (культуру) я даже не переживала, т.к. уже по картинке могла дать ответ. И как многие здесь советовали, выдерживала пару секунд после вопроса, а потом отвечала. И еще мне сказали, отвечать надо громко и четко, иначе компьютер может не распознать ответ. Во второй части я на удивление самой себе достаточно хорошо повторяла предложения, включив все свои музыкальные способности (как тут тоже советовали). Вообще это задание мне напомнило если кто смотрит передачу "Хорошие шутки" с Шацем и Лазаревой, там есть такой конкурс "АПОЖ". Один человек выходит поет песню, потом эту песню на компьютере переворачивают, и другой человек должен повторять за компьютером эту галиматью наоборот, а потом угадать песню. Так вот видимо просмотры этой передачи и музыкальное образование не прошли даром Антонимы прошли как во сне, из них помню только arm. Вопросы не все расслышала, они произносились нечетко, и к тому же в это время в посольстве какая-то тетка проходила собеседование на получение визы, и все это ужасно мешало. Рассказы я целиком не поняла, только отдельные слова, какие запомнила, такие и сказала. Особо не зацикливалась на этом, т.к. на экзамен это не влияет. После экзамена меня попросили подождать. Минут через 10 мне сказали все хорошо, Вы сдали. И еще минут через 5 выдали "Сертификат". И, кстати, мне сказали минимум для того чтобы сдать надо набрать: 75 по культуре и 10 по языку! Всем удачи!

ILashka: Здравствуйте, девочки :) Я вот тоже сдала экзамен. Сдавала в пятницу 7-го сентября в Тбилиси (сама живу в Баку, у нас нет голл. посольства, только консульство, а оно экзамен не принимает, пришлось ехать в ближайшее пос-во, т.е. в Грузию). Принимала экзамен грузинская девушка (голландцев в посольстве я вообще не видела, также как и не слышала голл. речи). Сначала сняли отпечатки пальцев - удалось снять все кроме больших, они на обеих руках почему-то не снимались Затем меня пораспросили о том, где познакомились, сколько уже друг друга знаем и т.д. (все записывалось в отдельный блокнотик). После начался экзамен (успокоилась по-настоящему только когда услышала вопросы по культурной части и увидела знакомые картинки). Попалась 10-я книжка. Вопросы и ответы эти я все наизусть знала, уже 3 месяца как их зубрю, меня ночью разбуди, я все отвечу...и, естественно ответила все на 100% правильно + соблюдала небольшую паузу, как многие тут советовали. В результате почему-то 93 балла, что меня немного огорчило Вторая часть было что-то ужасное, предложения на повторение как-будто специально произносились так быстро, и так сжевывая окончания и слова, чтобы их невозможно было понять! Все равно повторяла как слышала, соблюдая интонацию, лишь бы не молчать. Что помню из языковой части: Предложения на повторение(все в основном были очень длинные), что помню: Hoe gaat het met je? Je moet het wat rustiger aan gaan doen. Вопросы (опять-таки, что запомнила): Wat maak je met een fototoestel? Wat doe je met een telefoon: praten of eten? Gaan mensen naar bed meestal s'avonds of s'ochtends? Kun je met een boot varen of vliegen? Антонимы: veel - weinig aankleiden - uitkleden nacht - dag дальше не помню. Истории. Честно говоря, больше всего за них беспокоилась, что ничего не пойму и не смогу перессказать, но оказалось, что они были самой легкой для меня часть экзамена (жаль баллы за них не засчитываются), запомнить и перессказать их было совсем не сложно! 1) Herd ехал на велосипеде и увидел на земле кошелек. Он сразу же поднял его и отвез в полицейский участок. Там он отдал кошелек полиции и они записали его адрес и имя. После этого случая Herd получил благодарность от владельца кошелька и впридачу 15 евро. 2) На улице было очень весело: дети играли, взрослые смеялись, в воздухе летали воздушные шары. Но вдруг приехала полиция и музыка сразу затихла и стало уже не так весело и уютно. Сертификата ждала ровно полчаса. Полученные баллы по культурной части немного расстроили - 93 балла, хотя ответила все 100% правильно! :( По языковой части - 60 баллов, хотя тут ожидала поменьше, исходя из моих ответов на вопросы а-ля "угадай мелодию" Таким образом, текущий уровень знания языка оценивается по категории В-2, ну и то хлеб Всем девчонкам желаю удачи и главное не нервничайте - экзамен совсем того не стоит, главное "навострите ухо" во второй части экзамена и повторяйте предложения даже если вам кажется, что вы несете белиберду, потому что эти "zinnen voor nazeggen" я бы лично голландским назвала с большой натяжкой! З.Ы.: Большое спасибо всем, кто давал тут советы по сдаче экзамена и делился учебными материалами и отдельное спасибо тем девчонкам, которые мне очень помогли за несколько дней до сдачи!

helen: Привет всем! Я сдааа лааа!!! Как говорил когда-то мой инструктор по вождению, что у меня повышенное чувство тревожности, так вот это чувство меня сегодня и доставало. Всё было как обычно.Сняли отпечатки и началось... Культуру я сдавала уверенно и не забывая делать паузу после вапроса. Но с ождним ответом я поспешила и проторохтела сразу. Пака я обдумывала, что я не права я немногопропустила вопрос, а атвет на него содержиться в самом вопросе( это про работу, где быстрее в охране или...) И я почему то ответила не beveiliging, а feveiliging. И к моему большому удивлению я получила-100 Судите сами чего стоит этот компьютер. После небольшой паузы начался экзамен по языку. Предложения я повторяла нормально, сама удивляюсь. Но когда пошли вопросы это был кошмар!!! Я не понимала ни одного вопроса!!! Я переписала с этого сайта все вопросы и мой голландский друг мне всё это перевел. Я знала и понимала все эти вопросы и все вопросы из пособия naar Nederrland. А тут первый- не поняла, второй не поняла и т.д Меня охватила паника И я просто выбирала ответы наугад. Из 10 вопросов я не встретила ничего знакомого. Кто-то там большой или маленький и я выбрала наугад. Они читаются не так как в пробных текстах по телефону, когда я также старалась делать паузу при ответах. Я подумала: " НУ ЭТО ВСЁ...КОНЕЦ" Потом начались антонимы. Я учила их очень долго. Я ответила на все Это меня уже немного "уравновесило." Затем снова повтор предложений. Девушка из посольства сказала потом, что у меня хороший музыкальный слух. Я не понимала, но очень старалась. Из расказов я поняла только первый. Ответила 2 предложения. На второй сказала:"я не знаю", потому что ничего не поняла и даже придумать не могла про какую это тему. Меня попросили подождать 2.5 часа. Ох каким же длинным было это время! Я скорпион по гороскопу и если кусать некого. я кусала сама себя. И очень больно. Я надеялась только на антонимы . К моему большому удивлению за это всё я получила-61 бал Сейчас я знаю, что совсем не понимаю голландскую речь. Стыдно Я своему другу это говорить не буду. Он мне очень помогал и результат отличный(по балам) Пусть гордиться. А я буду учить дальше. Девченки! Миленькие, не бойтесь! Это только я такая дура. Мне в посольстве девушка говорила, что главное не молчать. Я не понимала и говорила наугад .И вы видете результат. Удачи ВСЕМ,ВСЕМ,ВСЕМ. Я искренне желаю вам этого.

Лёва: Mariashka Сдала, сдала....приземлилась только часа два назад и сразу в инет :) Пришла вчера в посольство, милая девушка ( кстати, персонал посольства мне ооочень понравился, по крайней мере довелось пообщаться с тремя представителями). Опущу детали, расскажу сразу что было на экзамене 1) предложения на повторение - были какие-то несуразные ( на мой слух) предложения, да еще и слышимость была отвратная, как могла так и повторяла, изобретая по ходу свои, не ведомые голланджскому языку слова 2) Вопросы - Из тех вопросов, что я проштудировала ( а их было порядка 150) ни один не попался мне из них. Либо я была настолько глуха что не разобрала. отвечала наугад. 3) Антонимы - ЯИз тех что помню - ziek-gezond, duur-goedkop,schoon-vies, goed-slecht 4) Ну а про перессказ не хочется говорить, я ничего не поняла..все отведённые 30 секунд потовряла пару слов, что врезались мне в память. В культуре всё было знакомо. За результатами сказали прийти сегодня ( ясно дело, что всю ночь ворочалась) а с утра с чемоданом с одного конца Москвы на другой конец за результатами как савраска. Вручили бумажку и сказали, что усовершенствованием языка могу заняться в Го ( так как результат оставляет желать лучшего) :))) Самое главное, что сдала и можно подавать документы...

Mariashka: Всем привет, Я сдала!!!!!!!!!! только 2 часа назад. В Москве. Не волновалась перед экзаменом абсолютно. Только уже в посольстве начало немного потряхивать. Пришла я туда на 15 мин. раньше, и сразу же меня завели в кабинку, девушка там так и осталась сидеть, смотреть на меня, но отношение было очень вежиловое. Такое чувство было, что она куда-то спешила, т.к. все быстренько сделали. Отпечатки пальцев удалось снять с первого раза все, и пошло поехало. Книжка 10. Я старалась отвечать четко, после 2 секунд, как делало большинство. Но получила за культуру 97 баллов. Чему немного удивилась, но не расстроилась. Вообще настраивала себя на минимум, поэтому была очень рада даже этому. Вторая часть пошла сразу за первой, без передышки. Я уже успокоилась, мне было все равно, как я сдам, главное, думала я, чтоб сдала. 1) предложения.... мдаааа.... смысл, конечно, не уловить. такое чувство, что они их говорят через нос, или через закрытый рот, слышала только мычания, пыталась просто воспроизвести. Были как и короткие, так и длинные. Поняла только парочку, как Geen problem hoor, Ik hou erg van jou (кстати, насчет этого удивилась), остальное просто пыталась воспроизвести. 2) Вопросы были неожиданные, но понятные (я все сидела и думала, когда же они закончатся), типа Wie maakt een kind aan het lachen? - een clown. Hoe noem jij een man die niet kan zien? - Blind Wie is jonger Pieter of zijn moeder? - Pieter и т.д. уже не помню точно, была парочка, что я просто не поняла, как раз в них не было противопоставления, а требовался точный ответ. 3) Антонимы, легкие, я даже удивилась, 2 антонима не назвала, т.к. просто не услышала их.Zwak-Sterk, dun-dik, groot-klein, maneer-mevrouw, kind-Volwassen, schuin-vuil. 4) истории я пересказала, поняла их хорошо. Одна была про мальчика, у которого было день рождение завтра, и он пошел в магазин, купить тортик для своих друзей, что должны прити. Пришел домой, а ему позвонил друг, поздравил с днем рождения, а он и забыл, что оно у него не завтра, а сегодня. Перепутал дни, бедняга. Мальчик Тон купил яблоки, они казались такими красивыми, сочными и сладкими, вот он, дурачек и повелся, а потом попробовал, а они кислые, так разочаровался. Мне сказали подождать 10 минут, так и было, потом вышла та же русская девушка, дала результат. 97 культура, 67 язык. Я была рада очень, чуть не расцеловала ее прям в окошечко И еще я ее спросила, обязательно мне подходить за МВВ в будущем, или может кто-то другой по доверенности. Она сказала, что обязательно личное присутствие, т.к. опять будут снимать отпечатки пальцев. Спасибо всем огромное!!!!!!!!!!! Всем всем всем. Чтобы я без вас делала и без этого сайта. А экзамен не стоит нервов... жалко, что понимаешь это только потом.

kati+ed: Добрый вечер !Многие пишут,что в тесте по культуре попадались номера альбома в которых вопросы, это как?и надо ли на все 100 вопросов отвечать или же на несколько и разные не так как в учебном материале?И еще, когда практич. часть,они повторяют предложения,вопросы и тексты ,второй раз?Подскажите пожалуйста!Мне скоро сдавать в Киеве и я очень волнуюсь, хотя сейчас нахожусь в Голландии и учу сама по учебному материалу.Спасибо!

tatyana: kati+ed Отвечать на экзамене надо на 30 вопросов , т.е из 100 вопросов выбраны 30 и сформированы в разных вариантах в альбомы с фото по 30. Каждому вопросу, как вы заметили соответствует определенная картинка или фото. На экзамене вы смотрите на картинки в этом альбоме и слушаете вопрос в наушниках, а затем отвечаете. Удачи!

Krissi: Девочки, те, кто уже сдал экзмен, подскажите, поделитесь своим опытом. Женский голос диктора, который на диске "Naar Nederland" озвучивает все 100 вопросов, соответствует голосу, который будет на экзамене? Я имею в виду, 30 вопросов будут заданы также медленно, как и на диске, с тем же темпом и интонацией?

helen: Krissi На экзамене все вопросы с этим же диктором и с этой же интонацией. Но языковая часть отличается. Там другие дикторы и мужчины и женщины. \Всё это начитано в быстром темпе. Но Вы не переживайте. Это всё не так уж и страшно!!!

Maxima: Krissi На экзамене голоса те же, только временной промежуток между вопросами короче, чем на диске.



полная версия страницы