Форум

MVV - документы и требования (2008) - I

egel: Документы и требования 2007 http://holland.borda.ru/?1-0-40-00000473-000-0-0 http://holland.borda.ru/?1-0-0-00000484-000-0-0 MVV процедура получения и сроки 2007 http://holland.borda.ru/?1-0-0-00000475-000-0-0 http://holland.borda.ru/?1-0-0-00000488-000-0-0 Поздравления с получением MVV http://holland.borda.ru/?1-0-0-00000471-000-0-0 Медстраховка для въезда в Голландию Тема "Как найти ПЕРЕВОДЧИКА" Список документов в сайта IND http://www.ind.nl/nl/Images/6004_NL_indform_tcm5-597.pdf - голл http://www.ind.nl/nl/Images/5003_ENG_tcm5-594.pdf - англ

Ответов - 361, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

upsidedown: Спасибо, я отдала копию нотариально заверенную на аполстиль (на Восстания, 6 - я знаю все эти конторы, просто они отказывались делать на оригинал, а с копией без проблем). По вашему сообщению, мне стало понятно, что перевод потом тоже апостилировать надо, спасибо! Потому что по этому вопросу все находились в прострации. универ вообще ответил - мы не знаем ваших требований к валидности документов, решайте сами.

vezun4ik: Да, я ставила апослить и на перевод, потому что его делала в Ро. Но многие поступают по-другому. Они сканируют апостилированный документ и отсылают свои в Го, а те там распечатывают и отдают присяжному переводчику, тогда не нужно, конечно, заморачиваться со вторым апослителем. Так что смотрите как лучше вам.

sweet_lady: 23.7.2008 04:02 Миграция & Интеграция НИДЕРЛАНДЫ: Супругам голландцев эмигрировать в Нидерланды станет проще. http://www.rus.nl/rus/news/default.asp?Profile=news&NewsID=15089&LandID=1&CatID=3


Natasha: И чего это наши мужиики не додумались в суд подать... Видно голландская женщина очень сильно хотела своего мужа привезти в Го.

julllli: Natasha После этого случая, я думаю, посыплются судебные дела. Я уже знаю несколько пар, кто хочет подавать на возмещение морального и материального ущерба от действия этого закона..

Meriva: Перелопатила всю информацию,но так и не поняла.Готовлю доки для MVV?Для справки о незамужестве 2 апостиля?На всякие свидетельства(рождение,развод)-1 апостиль?И как пошагово его ставить:копия,перевод,где апостиль?Нужен ли апостиль на справке о перемене фамилий?Еще справка из ЗАГСа,что я была замужем....тоже апостиль?Не посылаете только меня далеко.

IrynaY: Meriva Справка о незамужестве,свидетельство о рожд., о разводе- 2 апостиля. Первый на оригинал,второй на перевод ( можно англ.) По-моему на все документы нужен двойной апостиль.

lenka: На самом деле с апостилями разобраться очень легко. Надо смотреть с позиции, что каждый документ с печатами должен быть апостилизирован. Если вы говорите, что документ легален(и печати на нем) - нужно его подтвердить апостилем. Так что с двумя апостилями очень просто- на оригинале апостиль означает, что сам документ легален, а вот на переводе - что нотариальное его заверение легально. Потому и возникает два апостиля так как подтверждаете вы 2 разных штампа в принципе на 2х разных документах.

sema: св.о рожд.разве если самой в посольство подавать, а если из Го, вроде не надо, у меня пока не требовали

vezun4ik: Мы подавали из Го -свидетельство о рождении прилагали. Да и при регистрации в хементе у нас попросили.

lenka: а мое свидетельство никто еще не видел. а вот уже в субботу на Нидерланды лечу. Лучше всего подавать строго по списку ИНД. А в ИНД такого документа в списке нет. Попросят - дошлете. Лучше ничего лишнего не слать - быстрее обработают заявку

vezun4ik: lenka пишет: а мое свидетельство никто еще не видел. Тем не менее, когда пойдете в хементу регестрироваться, не за будьте его захватить.

lenka: это да. уже перевели даже. как раз все готовенько.

Italiana: Отправили повторно документы на МВВ, вот только документ о сдаче экзамена вложить не могли, но отправляли его раннее. Как считаете - он у них еще имеется или есть смысл отправлять заново?

IrynaY: Italiana Если указали ваш старый номер, то у них все хранится. Они могут найти по "старому" делу.

Solo: Буду ооочень благодарна за ответ. Ситуация такая: решили подавать на визу через IND. Для этого я собиралась, как положено, перевести и легализовать доки здесь, и отправить в Го партнеру для IND. А он сбил меня с толку: говорит, можно перевести здесь, а апостиль сделать там. Если это действительно практикуется, имеет ли смысл так делать по практическим, финансовым или еще каким-то соображениям?

Lucy: Solo пишет: можно перевести здесь, а апостиль сделать там А это как? Может наоборот? Апостиль здесь, а перевод там? Тогда про это много раз писали в соответствующей теме.

Solo: По сути вопрос заключается в следующем. Я уже настроилась на апостиль и перевод здесь. И тут мне партнер, как говорится, сбивает карты. Ну, допустим, можно сделать апостиль здесь, а перевод там... а вот зачем? Это дешевле, что ли?

Lucy: Solo А Вы тему про апостиль почитайте повнимательнее и поймете!

sterretje: Solo если делать апостиль здесь, а перевод там, то второй апостиль не понадобится. в этом и плюс. Еще если делать перевод в Го, то меньше шансов, что развернут и отправят переделывать.

Solo: sterretje спасиииииибо! оформление документов - мое слабое место такой короткий коммент, а так помог!

Solo: sterretje и еще: IND - там тоже живые люди сидят ... вчера мой любимы туда звонил, и получил какой-то невнятный ответ - типа - хотите, переводите в Ро, хотите в Го, нам без разницы. А сегодня он перезвонил туде еще раз, и другая тетенька ему сказала то же, что и Вы - что меньше шансов на переделку! Ура! Все сошлось!

vezun4ik: Solo лучше бы почитали внимательней раздел -буквально на каждой странице (и на этой тоже) обмусоливается тема почему некоторые ставят 2 апостиля или 1, а то прям все паззлы складываете -сошлось -не сошлось

sema: не хотят они наш перевод, вчера прислали петицию, чтоб у них переводить, дополнительные документы запрашивают, даже о несудимости

egel: sema пишет: не хотят они наш перевод, вчера прислали петицию, чтоб у них переводить, Уже 300 раз здесь писали, что лучше не рисковать и переводить все бумажки в Го, народ все не верит, пока на "своей шкуре" не проверит

IrynaY: Я всегда переводы делала в Киеве. Раза 3-4 переводила документы и все принимали без проблем. Я не знаю где люди делают переводы, что у них не принимают.

Lancer: Нам адвокат в перечне документов написал - в России перевод не делать.

egel: IrynaY пишет: Я всегда переводы делала в Киеве. Раза 3-4 переводила документы и все принимали без проблем. Я не знаю где люди делают переводы, что у них не принимают. Уже 300 раз писали, что наши переводы могут "проскочить" а могут и нет. Смотря какая моча данному чиновнику в голову стукнет...Здесь даже один отказ из-за российского перевода был. Голландские переводы "проскачут" всегда, это 100%, зачем же рисковать.

rusanchik: Всем привет, я новенькая:-))) один вопрос: при оформлении справки о незамужестве какой паспорт должен быть указан : внутренний (российский) или загран?? спасибо!

oksanaR: rusanchik не знаю как в России... на Украине номер паспорта не указывается... поскольку его можно поменять... указывается идентификационный номер

vezun4ik: rusanchik пишет: при оформлении справки о незамужестве какой паспорт должен быть указан : внутренний (российский) или загран?? спасибо! Внутренний. Я к нотариусу пошла с двумя, но мне сказали, чир для них имеет значение только внутренний, а не загран.паспорт.

mix: У меня, наоборот, нотариус отказалась оформлять эту бумагу без загранпаспорта. Пришлось еще раз ехать на следующий день, с обоими паспортами. Нотариус из центральной государственной нотариальной конторы, с очень большим опытом. Об Украине говорю.

IrynaY: rusanchik Вам же не сложно взять два паспорта? Надежней будет.

Meriva: Здравствуйте!Из списка доков,необходимых для MVV,московское консульство,я поняла,что не надо брать свид-во о расторжении предыдущего брака?Так?А так же св-во о браке с предыдущим супругом???

оксана: Добрый день! Возможно, это информация пригодится подающим документы на MVV. Теперь IND, в случае, если вы начинаете процедуру из Голландии, дополнительно к необходимому списку документов требует анкету из посольства, она называется Questionnaire for submission of foreign public documents. Обычно этот документ посольство выдавало после того, как из IND приходил положительный advice, теперь IND требует эту анкету раньше, вместе со всеми документами. Для получения этого документа нужно подъехать в посольство. Процедура, видимо, поменялась недавно. Мы подавали документы на прошлой неделе. В IND у моего друга запросили эту анкету. Когда я пришла в посольство, они долго не могли понять, что мне от них нужно, но после долгих переговоров с IND, все-таки анкету дали.

IrynaY: оксана Я вообще первый раз слышу о такой анкете. Или эту анкету они передавали в IND после пол. ответа?

оксана: IrynaY Видимо, эта анкета передавалась посольством в IND после получения позитивного ответа, сейчас IND требует ее заранее. Кроме того, у меня возникла сложность с ее получением. Сложность в том, что эту анкету посольство ранее выдавало при предоставлении оригиналов перевода документов (в данном случае это было заявление о не замужестве), а так как оригинал перевода находится в Голландии, и пересылка его заняла бы много времени, посольство пошло на уступки и выдало анкету на основании копии. Дело было в Москве на прошлой неделе.

IrynaY: оксана Может, это требование только в консульстве в России.

оксана: IrynaY Это требование исходило из IND. В московском консульстве об этом даже не знали. Оказалось, что это - новая процедура, которая вступила в силу в июле. Думаю, что перед подачей документов стоит позвонить в IND и уточнить, какие документы им нужны, на всякий случай.

oksanaR: блин... час от часу не легче... что это за нововведение? может быть еще кто-нибудь слышал об этом? сегодня ночью еду в Киев на экзамен. буду просить эту анкету. не хочется еще раз всю ночь в автобусе мучаться из-за одной бумажки



полная версия страницы