Форум

MVV - документы и требования (2007)

Ksenia: У меня такая ситуация: сейчас нахожусь в Голландии по гостевой визе, по возврашению в Москву планирую запросить MVV. Но обстоятельства складываются так, что, видимо, придется вернуться домой на месяц раньше. Мой вопрос: можно ли подавать документы на MVV, если в паспорте есть еще действующая виза? Заранее спасибо. Начало темы "Документы и требования" http://holland.borda.ru/?1-0-0-00000417-000-0-0-1166447237 MVV процедура получения и сроки http://holland.borda.ru/?1-0-0-00000475-000-40-0 Поздравления с получением MVV http://holland.borda.ru/?1-0-0-00000471-000-0-0-1176134486 Тема "Как найти ПЕРЕВОДЧИКА")

Ответов - 562, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Enot: Девочки! Подскажите где можно скачать анкету для получения MVV в посольстве ?

Бриллиант: Enot анкеты сейчас на сайтах центров оформления виз

Бриллиант: Я так поняла, что для всех виз анкета одна, или я не права? Пяталась заполнять обычную анкету для mvv и куча вопросов возникло, может для нее другая анкета?


marinaka: Enot это та же анкета, что и для обычной визы, так что скачать можно с сайта посольства/консульства. Мила , а зачем ламинировать? Чтобы лучше сохранилось, для прочности?

Мила: marinaka, да, а то оно у меня уже подтерлось на фамилиях родителей, а получила только в ноябре.....

marinaka: Мила я своё второе, новое, но неламинированное взялась искать и не нашла сегодня вообще ! Первое, старое, потеряла 2 года назад в России в комнате 12,7 кв. метров и до сих пор не нашла!!! Пофигизм полезен для настроения, но иногда вреден для дел Карточку ВТВ третий день ищу Мой Го в отпаде, но говорит: " It's Gala!"

Di Wong: street_cat, мне кажется маловероятно, что твое свидетельство меняют... я ни от одного взрослого человека не слышала, чтобы казахстанские свидетельства меняли... но у нас все очень долго делается.. у меня тут финансовая полиция забрала диплом мой на экспертизу (вернее, я глупая, вроде как по доброй воле отдала) месяц назад это было... теперь звоню им, ругаюсь, а им плевать- просто каждый раз отвечают, что с экспертизы еще не вернулось... так что у нас,в принципе, чиновников по срокам никак ограничить невозможно...

Brunetka: vasilek пишет: А я спокойно получала МVV со старым свидетельством о рождении. И никто поменять не требовал (11 месяцев назад). И я. Мне никто даже не предлагал его заменить, кроме того, в ЗАГСе апостиль на него поставили

Lenna: Дамы, спешу еще раз обратить внимание, что в России нет никакого свид. о рождении НОВОГО образца В бывших республиках свои правила.

vasilek: Lenna Еnot и Мила - из России, но они так живо обменивались впечатлениями о получении нового свидетельства, что создавалось впечатление, что менять положено всем. Потому и вставила свои пять копеек

Lenna: vasilek в ЗАГСе, где ваше рождение регистрировали, можно получить копию, только это будет не книжечка, а лист бумаги. Иногда полезно бывает сделать - родителям оставить, например, на всякий случай. Но это же не значит, что в России надо менять свое свидетельство о рождении на мифический "новый образец", как паспорта, например

Рита: Lenna vasilek в российском ЗАГСе это называется ПОВТОРНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО (старого образца, но где все впечатано, а не вписано рукой) и таких дубликатов можно взять хоть 10 штук, каждый раз мотивируя тем, что предыдущий потерян. плати 100 рублей за каждый и получай на здоровье

Enot: Девочки, мне отказались ставить апостиль на старое св-во по причине того что не положено ставить апостиль на посольские доки за подписью консула!!! Так что у меня нестандартная ситуация Во всех прочих случаях я не знаю надо ли менять

Brunetka: Enot Lenna пишет: это же не значит, что в России надо менять свое свидетельство о рождении на мифический "новый образец

Enot: Brunetka Лен , не поняла в чем вопрос Я потому и написала , что Lenna сказала эту фразу У меня для обмена были основания о которых я написала выше

Brunetka: Лен,ну так ты и пишешь:" во всех прочих случаях я не знаю надо ли менять " Вот я и подумала, что ты не всё прочитала

Enot: Brunetka Ну извини если что Не успевает старый енот в ногу со временем

vasilek: Enot Ну не такая уж нестандартная ситуация У меня тоже свидетельство выписано в Посольстве России в Будапеште. Ничего страшного, сделала нотариально заверенную копию, а на нее уже шлепнула апостиль. И все дела.

Enot: vasilek Значит , Наташ , у нас обеих нестандартная ситуация

egel: А у нас старое свид.о рожд. в упр.юстах не заверяют, и апостиль ставить отказываются... Говорят нет такой страны СССР Поэтому на Украине менять старые свид. о рожд.на свид.о рожд. нового образца обязательно

Мила: извиняюсь, если кого ввела в заблуждение. Жействительно, необязательно менять старое свидетельство на новое, к старомц тоже приделывают апостиль. у меня как и у Енотика, была нестандартная ситупция, я рожденная в ГДР и апостиль мне ставили в Москве, там и выдали дубликат нового свидетельства, забрав старое. зачем, не знаю, не интересовалась

Tatyana: Алена пишет: Копию справки о прописке из ЖЭКа, заверенную нотариусом, сдала........ Все предельно ясно с документами. Только,единственное не понятно, уж простите :-), значит сдается не оригинал справки из ЖЭКа в Минюст а копия, заверенная нотариусом ? Или речь идет уже о переведенном документе.

dil: Немного раньше кто-то писал, что сейчас ОБЯЗАТЕЛЕН перевод доков присяжным переводчиком в Го. Девочки, если можно, напишите пожалуйста ЧТО именно (на голландском языке) написано про необходимость присяжного переводчика для доков и где эта информация ( честно говоря не нашла на сайте ИНД).Заранее благодарю!

Рита: dil формуляр для подготовки документов для адвиза из голландии с сайта ИНД www.ind.nl/en/Images/NL_M139_06A1_tcm6-3877.pdf CTP 2. Taal van de documenten Alle documenten moeten zijn opgesteld in het Nederlands, Engels, Frans of Duits. Is dit niet het geval? Laat de documenten dan vertalen door een bij een Nederlandse rechtbank beëdigde vertaler.

tatyana: Рита пишет: www.ind.nl/en/Images/NL_M139_06A1_tcm6-3877.pdf CTP 2. Taal van de documenten Alle documenten moeten zijn opgesteld in het Nederlands, Engels, Frans of Duits. Is dit niet het geval? Laat de documenten dan vertalen door een bij een Nederlandse rechtbank beëdigde vertaler. Линк сайта, который вы дали Рита относится к "werknemer en werkgever" . Анкета для advice имеет номер М138/06А и есть английский вариант этой инструкции там же на сайте. Вот английский вариант фразы, что вы Рита написали : "Language of enclosed documents All documents must be in the Dutch,English,French or German language.If this is not the case,you will need to have the documents translated by a translator who is sworn in by a Dutch court and enclose both the translation and the original document with the request for advice. И это, как раз, не означает обязательность перевода на нидерландский. Вот линк сайта IND где есть все необходимое. Упомянутая инструкция первая в списке.

tatyana: Sorry, линк почему-то не вставился - досылаю : http://www.ind.nl/NL/algemeen/brochures/Formulieren/index.asp

Рита: tatyana ой, извините - я действительно с линком ошиблась! но суть от этого не меняется - текст, который я привела - правилен. вы приводите тот же текст, но на английском. По-русски это звучит так: ""Все документы (имеются ввиду оригиналы документов) должны быть на голландском, английском, французском или немецком языках. Если это не так, Вам нужно перевести Ваши документы у голландского присяжного переводчика и приложить оригиналы ("мы все знаем, что это должны быть копии оригиналов"), и переводы к формуляру" знаете - я спорить не буду, обязательно или не обязательно у присяжного переводчика переводить - это всё уже оспаривалось 10 раз. уже писалось и о том, что в ИНД есть правило о принятии только голландских переводов. мне это лично перестало быть интересным. пусть каждый переводит там, где ему ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ подсказывает переводить

tatyana: Ok Рита! Может и правда, просто я триста раз спрашивала своего друга и он там узнавал - сказал на английский перевести достаточно. Еще может кто-то объяснить если подавать на "advies" - по времени это где-то 3 мес. , то потом еще 3 мес. здесь ждать? Или? ( мой друг понял , что процедура с "advies" занимает тогда 6 мес. и категорически не хочет подавать там документы)

Di Wong: tatyana , если предпочтение отдается голландскому языку, зачем рисковать и переводить на английский? поверьте, процедура ожидания МВВ и без того достаточно нерво-трепальная, зачем заведомо рисковать?!? а потом сидеть и переживать, что у вас сомнительные документы... Когда вы подаете на advies, срок рассмотрения ваших документов ВСЕГО 3 месяца . дальнейшее зависит оттого, как скоро вы сможете поставить вклейку в паспорт и вылететь... Статистические данные, которые вы можете продемонстрировать своему другу есть в теме "Статистика сроков получения МВВ". По своему опыту знаю, на моего друга эта таблица очень хорошо подействовала - любит таблицы в Excell

Бриллиант: Девочки, а копии документов в ИНД подавать надо заверенные и апостилированные или просто копии, сделанные на ксероксе без легализации? Не могу это понять

Рита: Бриллиант - обычные ксерокопии оригиналов, на которых уже стоит апостиль (я не знаю, как на Украине, а в России - апостиль ставится штампом на другой стороне документа - поэтому просто делаются ксерокопии двух сторон бумажки) tatyana нет, ждать только один раз 3 месяца - после этого решение считается принятым, нужно только вклеить визу, как Di Wong сказала - второй раз 3 месяца ждать не надо

street_cat: Я перевела в Израиле на английский. Показала эту выписку с сайта ИНД своему другу и он сказал - по моему, это значит, что можно и по английски. Я, если честно, так не считаю, но сил спорить нету. Эти доки меня уже намотали достаточно . Он сказал - если потребуют перевод на голл. - я сделаю тут. Ну я подумала - let it be. Кстати насколько мне помнится, проблемы с переводом создавали в гементе а не при подаче на МВВ, но может я ошибаюсь. Подадим так как есть, и либо наступим на грабли и переведем еще раз, либо пронесет ЗЫ в посольстве Го в Израиле я их задолбала расспросами на какой язык переводить, но они стоико стоят на своём - английского достаточно.

Мила: в общем, люди, не пытайтесь экономить на переводах, нервы дороже!!

lenaa: Девочки, Поступайте как считаете будет более комфортно для Вас. Для информации - я делала все переводы в Киеве на английский, и проблем в IND не было. Но я еще не в Го, может там в хементе и будут проблемы не знаю.

Robinzon: Как я вижу, у каждого своё. Мне в ГО посольстве в Испании котегорически заявили, что переводить только у голандского присяжного переводчика.

Бриллиант: Девочки, я в панике. Кто-то брал справку с места жительства? Мне сказали, что если в справке о незамужестве не будет моего адреса, то нужно взять справку с места жительства. А в ЖЭКе спрашивают, какая нужна, даше сказали, что вроде нужна с фотографией. Какая эта справка?

egel: Бриллиант Хто вам такого бреда наговорил?

Бриллиант: Только что общалась с женщиной из жэка, я так поняла она мне даст просто справочку о том, гда я живу. А по поводу адресе в справке о незамужестве сказали толи в хементе, толи в ИНД

egel: Бриллиант Чув звин, та незнаю де вин Для подачи на МВВ, не нужна вам никакая справка из ЖЭКа. Адрес в справке о незамужестве тоже не нужен.

Бриллиант: А для того, чтобы расписаться в Го? Нужен?



полная версия страницы