Форум

Апостиль на оригинале или переводе

Анна: Я разговаривала с чиновником, он сказал, сто печать-апостиль должна стоять на нотариальной справке о незамужестве. Но где-то на форуме прочитала, что апостиль нужен на переводе справки. Если ставить апостиль на оба документа, то на переводе будет 2 апостиля. Согласится ли управление юстиции ? Я растерялась. Дайте, пожалуйста, совет ! Апостиль на документах об образовании http://holland.borda.ru/?1-3-0-00000069-000-0-0

Ответов - 591, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

музыка67: Brunetka Я недавно делала в Москве(метро Чистые пруды,Бобров переулок))справку о незамужестве у нотариуса,заплатила 300 рублей.(сделали за 15 минут),потом пошла в другую контору(прямо возле этого же метро слева есть кафешка"Чай-кофе",на 2 этаже маленькая комнатка с переводами.Туда сдаешь,а они сами отвозят в министерство Юстиции)Заплатила 800 рублей и получила через неделюАпостиль.. Потом поехала на Курскую и там мне за 45 минут за 950 р.сделали перевод на английский язык и заверил нотариус.Могу сказать точно по Москве;вчера один знакомый голандей был на приеме у посла и показывал все свои доки,так вот никакого второго Апостиля не надо!!У него тоже все сделано как и у меня.На оригинале апостиль,потом заверенные нотариусом копии и перевод на английский.И все!!!(Кроме справки о незамужестве-на оригинале Апостиль,и тут же перевод+штамп в конце нотариуса).Так что девочки из Москвы,это самая достоверная информация для нашего региона.

Anja: Ollie Я категорична, т.к. я это УЗНАЛА в Питерском консульстве, у меня все документы готовы к подаче, как только ИНД даст свое решение. Так было и в апреле, когда подавала моя знакомая доки. В Питере требуют на оригинал апостиль и на перевод. В Москве, как я поняла, прочитав форум, апостиль на перевод не нужен.

Anja: Brunetka Знаешь, у моей знакомой в Осетии, Апостиль чуть ли не дома лежит. Так ей нашлепали его вообще за пару минут на все документы По правилам Министерства – проставление Апостиля занимает – 5 раб. дней. Но мы живем в России – ГДЕ ВСЕ МОЖНО КУПИТЬ, остается, хи-хи, цена вопроса.


Brunetka: Повторюсь,мы делали эту справку за 2 дня,начиная от устного заявления у нотариуса и заканчивая апостилем,т.е. 2 дня заняла ВСЯ процедура.Мы были очень ограничены во времени,у моего друга заканчивалась виза и обязательно нужно было его присутствие,регестрировали ребенка,чтобы после рождения автоматически получил голландский "паспорт"(жаль,с ребенком у нас не получилось)

Brunetka: Аня, у меня как раз на переводе апостиль будет,а на оригинале нет,т.е. вырисовывается такая же последовательность,как у Alja. Сегодня сдала справку о незамужестве и свид-во о рожд на переводы, апостили будет готова через 7 рабочих дней,запросили около 3-х тысяч, 17 ноября сдаю док-ы в посольство(если в пятницу экзамен сдам бррррр) А, вообще,конечно,у всех по-разному получается(???) тыкаемся как слепые котята,хорошо,что есть этот сайт,хоть что-то можно узнать!

vasilek: Anja Абсолютно без всяких взяток за 300 рублей (каждый документ), заплаченных в Сбербанк, получила апостиль действительно за несколько минут в Министерстве юстиции Северной Осетии Нет такого закона, по которому апостиль проставляют в течение пяти дней , а есть разная загруженность министерств в регионах

Nialie: vasilek Закона, конечно, нет, но вот в Питере его действительно делают 7 дней! И не важно пойдешь ты в МинЮст сам, или заплатишь деньги агенству. Мне в свое время так и сказали: "такого понятия, как "срочный апостиль" НЕТ". Повторюсь, что это про Питер. В Го, например, нам его поставили за 10 минут; в регионах, как тут пишут девочки, тоже все значительно быстрей.

музыка67: В Москве в Министерстве юстиции (метро Тульская)даже если ты сам придешь(а очереди там с раннего утра занимают),то всем делают официально только за 5 дней.Но..если вы покажите,что у вас есть билет на самолет,ближайшие даты,то сделают за 1 день.

Piccolina: музыка67 упс я чтото пропустила и в Москве тепреь Мин. Юстиции на тульской. Года 2 назад я делала все на Новом Арбате. надоже...

Мила: девочки, привет. у меня 2 вопроса 1. сколько справка о незамужестве имеет срок годности?? 2. делают апостиль на свидетельство о рождении, я поняла, только в Загсе, где его выдали, так?? А если того загса уже давно нет, то следует воспользоваться вариантом с нотариально заверенной копией свидетельсва о рождении и уже ее апостилировать, потом переводить , заверять перевод и опять апостилировать перевод??

oenka: Мила Справка о незамужестве годна 6 месяцев. А по поводу апостиля на свидетельство о рождении, его ставят не в ЗАГСе, а в Управлении ЗАГС, там хранятся все архивы и т.д...и никаких проблем с его проставлением не должно возникнуть, так что, я думаю, вам даже проще его на оригинале поставить

музыка67: Мила А вы из какого города?Узнайте-где в вашем городе находится центральный архив Загсов и туда.Приносите свидетельство(там же вам могут сделать и дубликат.при утере оного),вам выдают банковскую квитанцию,платите в Сбербанке 300 руб. и вам тут же в течении нескольких минут ставят Апостиль.А что с ним делать дальше,я уже писала вам перед этим.Всегда лучше оригинал.чем копия.Если потом в Го будете замуж выходить.тооригинал с Апостилем вам понадобится обязательно!

Anja: музыка67 Молодец! Вот и вывод – Апостиль на свидетельство о рождении лучше ставить на оригинал.

Anja: vasilek Я когда писала, что Апостиль почти дома лежит – это правда! Лежит у ее друзей. Они даже лишних не умеючи нашлепали. Вот!

Milky: Anja хорошие друзья...

vasilek: Anja Круто! А Вы, извините, сами видели? Я просто немного в курсе, где в Министерстве юстиции Северной Осетии этот апостиль находится К тому ж на него еще и круглая печать ставится. А она у другого человека Ну да это уже не в тему

Anja: vasilek Да, видела. Девочка через дом в Голландии от меня живет. Сейчас доки готовит на МВВ. До, этого нелегально работала в Го, лет 5. И все 5 лет я ее знаю. Я не пишу, если я не знаю.

Юльчик: Alja А когда Вам всё апостилем заверили, то его что, не переводили Как же тогда в ИНД поняли без перевода, что это апостиль?

Milky: Юльчик на апостиле же написано в шапке по-франзуски Apostille (Гаагская конвенция)... у меня апостиль переведён только на справке о незамужестве был, на осталных он стоял на заверненных переводах... везде приняли документы без вопросов.

Alja: вообщето апостиль это печать по стандарту Гаагской конвенции, в его шапке стоит кроме русского еще на французском APOSTILLE (CONVENTION DE LA HAYE DU 5 OCTOBRE 1961. Это сама по себе печать МЕЖДУНАРОДНОГО образа, видимо для того и была придумана

Ollie: Юльчик Я Вам больше скажу, у меня тоже все апостили были не переведены. И никто ничего не сказала. А что там переводить? Фамилию клерка, который подпись поставил? Апостиль на то и есть универсальная печать. А то, что тут заставляют все переводить из одного в другое, так побольшей части это по неграмотности служащих или из-за перестраховки подавателя документов.

vasilek: А меня заставили переводить все апостили уже после приезда в Голландию, и никакие доводы не помогли

Мила: девочки, почему в Загсах и юстиции РФ говорят, что если есть апостиль на оригинале документа, то они не ставят апостиль на перевод с нотариальным заверением? я только была в архиве загса москвы, меня там отфутболили с переводом.

Lenna: Мила потому что апостиль , который стоит на оригинале, должен переводится вместе со всем содержимым документа. Апостиля на оригинале докумета достаточно для того, чтобы документ считался легальным. Когда невозможно поставить апостиль на оригинал, тогда его ставят на перевод нотариальной копии документа

Мила: спасибо за ответ!! в общем, я на этой неделе в москве сделала повторное свидетельство о рождении( кто-то писал о случае с германией, мой папа там служил и я там родилась, свидетельсво о рождении мне выдало представительсво ЗАГС, а апостиль на такие документы не ставят), на свидетельстве у меня апостиль, отдельно у меня скреплено нотариальное заверение свидетельства плюс перевод тоже нотар заверенный. честно говоря, больше я ничего делать не буду. у меня только сомнение в том, должно ли оригинальное свидетельство быть скреплено с нотар копией и переводом. у меня оно отдельно. это верно?? да, еще вопрос. разнятся ли правила с апостилем в свидетельстве о рождении и заявлении о незамужестве, если подавать документы из россии или из голанндии?

Natalie: я тут узнала кое-что. на форуме говорили, что можно поставить апостиль еще и на перевод (при том, что на оригинале стоит уже апостиль). это касается справки о незмужестве и св-ве о рождении. я буквально на днях узнала в федеральной регистрационной службе (та, которая ставит апостили на нотариальные документы, нотариально заверенные копии), что апостиль либо - стоит на оригинале и тогда они апостиль на перевод не ставят, - либо, если апостиля нет на оригинале, они ставят на подшивку после перевода. двойной апостиль НЕ СТАВИТСЯ, т.к. в последнем случае (апостиль на переводе) ставится для подтверждения не нотариально заверенного перевода, а самого документа (или его нотариально заверенной копии). т.е. двойной апостиль в этом случае - масло масленое. меня это, естественно, удивило, но с ними спорить не стала. наверное, лучше знают. а поводу апостилей. тут очень большой спор был, нужно их переводить или нет. Я подумала на досуге, много и долго, и мне кажется, что требование инд, чтобы был перевод апостиля - вполне закономерное, ведь перевод - это не "дальнейшее заверение", перевод как таковой заверением считаться не может. мне кажется, что дальнейшее заверение в данном случае означает, что апостиль не требует консульской заверки той страны, в которой данный документ будет в последствии использоваться. А перевод нужен им для того, чтобы видеть, печать какого госоргана стоит на апостиле и кто заверяет этот документ. ведь сам штамп апостиля не так уж трудно подделать, а печать можно шлепнуть любую, в то время, как на переводе всегда присутствует расшифровка печати (говорю, как дипломированный переводчик). поэтому я считаю, что требование инд о переводе апостиля - вполне закономерно и не нарушает никаких законов. но, как я поняла, перевод апостиля спрашивают не всегда. единственно, могу предположить, что его спрашивают только самые дотошные и ответственные сотрудники.

Natalie: и еще по поводу апостилей. есть разница - ставить апостиль Минюста (федеральная регистрационная служба) или ЗАГСа на свидетельстве о рождении. минюст в данном случае поставит только на нотариально заверенную копию, а апостиль ЗАГСа поставят на оригинал (подошьют к оригиналу). апостиль ЗАГСа в данном случае я считаю более надежным "заверением", чем апостиль минюста. но, может, об этом уже где-то говорилось.

Lenna: Natalie пишет: Я подумала на досуге, много и долго, и мне кажется, что требование инд, чтобы был перевод апостиля - вполне закономерное Разумеется закономерное, так как присяжный переводчик ОБЯЗАН переводить все, что есть в документе, включая штампы и печати. Это же касается и переводов нотариальных копий документов, которые делают на родине. И еще - апостиль не может быть более или менее надежным, он один, стандартный, различаются лишь правила его постановки

marinaka: Девушки, если вы запрашиваете MVV из Голландии, лучше посылайте ваши отсканированные документы с одним апостилем своим любимым в Го е-мэйлом и пусть они их в Го переводят и отсылают в IND. Тогда никаких проблем и недоразумений не будет, потому что если ваши доки переведены присяжным переводчиком в Го, то никаких дополнительных апостилей не надо 100-процентно и плюс к этому никакой чиновник уже не сможет привязаться к вам, что ему не нравится английский перевод, к примеру.

Lenna: marinaka не на все оригиналы документов возможно поставить апостиль и в силу географии, и потому, что на документе может не быть места. Если бы все было так просто, мы бы тут 11 страниц не исписали бы..

музыка67: Natalie Не совсем согласна,что Минюста Апостиль хуже,чем из Загса.Я делала справку о незамужестве,и на ней(оригинал)поставили Апостиль Минюста,а потом все перевела на английский,без нотариально заверенных копий и второго Апостиля.

Юлия: Natalie музыка67 Разницы в апостилях Минюста и ЗАГСа нет, они оба в одинаковой степени признаются сообществом стран, подписавших конвенцию об апостилях. Просто у них разделение труда: ЗАГС ставит апостиль на оригиналы, подтверждая тем самым его подлинность, а Минюст - подтверждает подписи и печати нотариусов, заверивших достоверность копии и приравнивая эти документы к оригиналу (по силе их надёжности и достоверности). Например, на справку о незамужестве, которую выдаёт нотариус, апостиль может поставить только Минюст.

Natalie: музыка67 пишет: Natalie Не совсем согласна,что Минюста Апостиль хуже,чем из Загса.Я делала справку о незамужестве,и на ней(оригинал)поставили Апостиль Минюста,а потом все перевела на английский,без нотариально заверенных копий и второго Апостиля. да, потому что минюст (регистрац. служба) ставит апостиль на оригинал справки о незамужестве, но только на копию св-ва о рождении. на оригинал свидетельства о рождении имеет право поставить апостиль ТОЛЬКО орган ЗАГСа. вы можете поставить апостиль ресгитрационной службы (минюста) на любые нотариально заверенные копии, но этот апостиль никогда не поставят на оригинал диплома и т.д. правило такое: на оригиналы документов апостиль ставит только та служба, в ведение которой эти документы находятся. т.е. на оригинал диплома я ставила апостиль в Москве в рособрнадзоре, больше нигде его поставить нельзя, но на нотариальную копию диплома я всегда могу поставить апостиль минюста. Соответственно, апостиль рособрнадзора я считаю более "сильным" доказательством действительности моего диплома.

Natalie: Юлия вот и я о том же. апостиль на оригинале я считаю более надежным способом. если, например, я поставлю апостиль регистрац. службы на нотариально-заверенной копии диплома, этот апостиль не будет подтверждать подлинность диплома, а только подлинность подписи нотариуса, заверевшего копию диплома. но ведь нотариус тоже не знает, подлинный ли мой диплом или я его где-нибудь прикупила. а апостиль рособрнадзора (мин-во образования), проставленный на оригинале диплома, уже конкретно подтверждает подлинность моего диплома.

vasilek: Natalie Никакой разницы между апостилями на оригиналах документах и нотариально заверенных копиях на практике нет абсолютно

Natalie: vasilek пишет: Никакой разницы между апостилями на оригиналах документах и нотариально заверенных копиях на практике нет абсолютно хорошо, если так

Юлия: vasilek vasilek пишет: Никакой разницы между апостилями на оригиналах документах и нотариально заверенных копиях на практике нет абсолютно Разницы, конечно, нет. Поэтому для МВВ можно поставить апостиль на КОПИЮ свидетельства о рождении. Но через три года, когда подойдёт срок получать голландское гражданство, от вас потребуют ОРИГИНАЛ свидетельства о рождении с апостилем. Поэтому не проще ли сразу поставить апостиль на оригинал?

Natalie: Юлия пишет: Поэтому не проще ли сразу поставить апостиль на оригинал?

Natalie: Юлия совершенно с вами согласна, потом этот апостиль можно будет смело совать под нос всем и каждому

vasilek: Юлия А как быть, если на мой оригинал в принципе нельзя поставить апостиль? Некуда. Запрашивать свидетельство нового образца практически нереально, родилась я не в России и даже не в СССР



полная версия страницы