Форум » 4. Учеба и интеграция взрослых » Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение » Ответить

Голландско-русско-голландские словари - ваше мнение

гостья2: Groot Russisch-Nederlands Woordenboek van Wim Honselaar кто знает? это правда, что он лучше оных миронова и фан ден баара? Словари онлайн: http://www.multitran.ru/ http://www.afkorting.nl/ http://www.worldlingo.com/ http://www.dutch.ru/default.asp http://www.vandale.nl/ http://www.mijnwoordenboek.nl http://www.woorden-boek.nl http://www.straatwoordenboek.nl

Ответов - 125, стр: 1 2 3 4 All

Tanja: У меня есть этот словарь. В предисловии написано, что основой этому словарю послужил словарь van den Baar. Словарь рассчитан на голландского пользователя: очень много комментарий в конце по грамматике, иногда встречаются просто неприличные матерные выражения! Такого я давно не видела. Сказать, что словарь лучше остальных рус-гол. словарей было бы преувеличением. Это довольно полный словарь, хотя сколько слов и выражений там использовано как всегда днем с огнем не найти. Пользоваться можно.

Lenna: гостья2 Как сравнивать Groot Russisch-Nederlands Woordenboek van Wim Honselaar и Groot Nederlands-Russisch Woordenboek A.H.van den Baar ???????? Они работают в разные строны, но база и издание одно. В русском словаре очень много ненормативной лексики, наверное думают, что в России ее так же свободно употребляют, как в Голландии В целом - словари самые полные из существующих, в голландском - достаточно обширная подборка научной и профессиональной терминологии. Голландским пользуюсь почти каждый день, русским - очень редко.

olinka: У меня - Groot Nederlands-Russisch Woordenboek van den Baar. Пользуюсь каждый день в течении 10 месяцев. За этот период только 3 раза заглядывала в рус-гол-й..нет необходимости!


Angela: У меня есть Honselaar и Миронов.Мне Миронов нравится больше,еще ни разу меня не подводил, плюс в конце книги грамматика голландского на русском языке. И он намного дешевле

Affrodita: Мне Миронов тоже больше нравится. Кстати, в его словаре приведен список всех неправильных глаголов, чего у Honselaar нет.

Tanja: Для Trailor: Если память мне не изменяет, стоил он в прошлом году около 100 евро.

гостья2: 2Lenna есть рус-гол.словарь такого же вида, как фан ден баар ( у меня такого нет, автора точно не скажу), вот с ним и имелось ввиду сравнить хонселаара, а по миронову просто мнение и тем не менее, чисто эмпирически можно сравнить словари, кот.работают в разные стороны у меня есть словарь рус-нид.минского издательства под редакцией гедельмана, вот его точно не советую никому

Lenna: Для гостья2: *есть рус-гол.словарь такого же вида, как фан ден баар * Этот русс-голл словарь издан в Pegasus под авторством W.Honselaar и выглдит как голл-русс Ван ден Бара. Вот они рядышком на фото http://www.pegasusboek.nl/taalstudie.htm

Angela: вроде бы появился голландско-русский словарик онлайн,пока можно пользоваться в сети http://www.belgweb.com/

L.A.: Что касается замечания Tanja о неприличных матерных выражениях - это именно потому, что оба эти словаря - наиболее полные. ими пользуются не только начинающие изучать язык, вроде нас, но и серьезные филологи, лингвисты. Есть такие слова в языке - и их не спрячешь, кому-то и это надо. Если бы было много таких слов в маленьком словарике, тогда можно бы было на него «обижаться» .

JULIETTE: EntrevistaLenna ДЕВОЧКИ СПАСИБКИ БОЛЬШОЕ ЕЩЕ РАЗ:sm252 еще вопрос какой словарь гол-ско -русский и русско- голландский лучше купить ¦ какое из-во?¦ в Голландии и какая цена приблизительно так чтоб недорого да хорошо

Entrevista: Для JULIETTE: Я пользуюсь»» Groot Nederlands-Russisch Woordenboek’’ van den Baar,не знаю сколько сейчас стоит,покупала давно,но думаю в пределах 90 евро.Посмотрите в других темах,это обсуждалось уже,там много интересной информации.Удачи.

Gelena: Скажите, пожалуйста, а Вы словарь Миронова здесь покупали? Он вместе - гол.-рус. и рус.-гол.? Какой объём и сколько стоит? Заранее спасибо.

Nushka: Gelena Я лично голл.-рус. словарь Миронова приобретала в России (на каникулах). Эта «книжечка» содержит немногим более 900 страничек (180 000 слов и словосочетаний) и стоила около 30 евриков.

JULIETTE: Entrevista СПАСИБКИ девочки так классно что такой клуб замечательный существует столько полезной информации советов

Gelena: Для Nushka: Спасибо! Я думала может его здесь возможно купить, до России - далеко-о-о.

Kateryna: Gelena, словарь Миронова здесь можно купить, я видела в продаже, только он стоит не 30 евро, как в России...

Gelena: Для Kateryna: Спасибо. Что же Вы не продолжаете а сколько стоит? Хотя бы приблизительно.

Kateryna: Gelena, да просто не помню я цену, поэтому и не продолжаю:о) Словарь этот есть-был минимум в 2-х магазинах в Амстердаме

Irina: Я купила «Новый нидерланско-русский» и обратно словарь Дренясовой, Миронова, Щечковой, правда 24 тыс.слов, но версия 2004 г. в Питере на Невском, стоит172 руб. Не знаю как его оценивают специалисты, но он в продаже есть.

Aap: В каком словаре разумный баланс между количеством версий перевода и версий употребления слова? Ну, чтобы были к каждому слову наиболее устойчивые версии употребления (opleiding - volgen, а не только 29 версий перевода opleiding). Учительница в школе сказала, что так должно быть в любом нормальном словаре. Так что я теперь в поисках этого «нормального словаря», потому что наконец-то нашла свой cadeaubon в наш самый большой утрехтский книжный (получила на 8 марта от мужа, не прошло и года как нашла). Спасибо!

L.A.: Мне кажется, что большой словарь Van den Baar этому соответствует.

Aap: Так у меня вроде именно он и есть, толстый, красный, новый, дорогой (имеется ввиду словарь, не подумайте чего). И именно в дополнение к нему я бы хотела словарь, в котором не столько перевод (в толстом красном их навалом), а сколько устойчивые сочетания и примеры употребления.

babochka: Aap Piet de Kleijn Combinatiewoordenboek Van Nederlandse substantieven met hun vaste verba Rozenberg, 2003 ? 40,00 ISBN 90 5170 722 3

babochka: Для Aap: в Вандале много словареи по тои же тематике http://www.vandale.nl/

babochka: Мне издательства Ван Дале словарь в картинках приглянулся,красочное издание,хорошим названием деталеи разной тематики. 12000 слов, более 2000 илюстрации http://www.vandale.nl/producten/76413

Юлия: Новый электронный нидерландско-русский и наоборот словарь с примерами использования слов и выражений: http://www.multitran.ru/c...wLinks=ON&HL=2&L1=24&L2=2 В этом словаре,не вылезая за пределы сайта, можно найти кучу полезного, а также переводы различных выражений в разных направлениях

Юлия: А вообще-то я привыкла пользоваться Мироновским словарем и Groot Nederlands-Russisch Woordenboek A.H.van den Baar, они совершенно разные. Мироновский рассчитан на российского пользователя, а баровский - на голландского. Поэтому мне роднее и ближе мироновский, в нем больше информации по грамматике. Зато в баровском больше слов из голландской жизни, да и переводы многих слов более точные, хотя не всегда. У Миронова сохранилось много устаревших значений, к тому же у него порой второстепенные значения слов стоят на главном месте. Обычно я сначала заглядываю в мироновский словарь, а если меня что-то настораживает в переводе, сверяюсь с баровским. Если слово заранее выглядит уж очень экзотично и длинно, то сразу отправляюсь к Бару. А что касается неправильных глаголов, то я поступила очень просто (после года мучений с заглядыванием на последнюю страницу) - просто скопировала четыре последние странички на один лист А4 с двух сторон, запрессовала это в крепкую целлофановую плёнку и теперь с удовольствием пользуюсь. Эта полезная штука всегда под рукой. И последнее, но действительно, полезное. Может быть не все знают, что оба больших красных словаря (по 95 евро) может оплатить хемента, если запастись рекомендательным письмом из школы. Не везде это работает, но 190 евро стоят того, чтобы попытаться.

Я Весна: Юлия Groot Nederlands-Russisch Woordenboek A.H.van den Baar мне он очень нравится, удобен, с примерами, в контескте с какими словами и глаголами употребляется, конечено цена приличная 95, мне хемента 22 оплатила. Этот словарь я попросила на Рождество.Конечно надо уже на Ван Даля переходить , всем успехов в изучении языка!

Юлия: Я Весна Самый хороший словарь Ван Даля стоит на компьютере. Там, действительно, есть всё, к тому же приводится транскрипция и каждое слова озвучено. Только не всегда удобно сидеть рядом с компьютером, но иногда пользоваться можно. Обычно мы с мужем решаем филологические споры именно там. Мне наша хемента оплатила только 72 евро за словарь Бара, но это было год назад. Они мотивировали столь странную сумму тем, что за эти деньги здесь можно купить более дешевый мироновский словарь. В начале сентября я попросила в школе рекомендательное письмо на покупку Groot Russisch-Nederlands Woordenboek van Wim Honselaar, мы его купили, отправили копию чека и письмо в хементу, на что получили ответ : с этого июня у них изменились правила, и НАША хемента будет оплачивать книжки только в случае, если суммарный доход в семье меньше минимальной зарплаты. Обидно, что купила словарь до лета. Хотя, с другой стороны, словарь хороший, в нем много полезного. Возможно, что в других хементах до сих пор действуют старые правила, просто наша находится в дефиците и урезает расходы во всех направлениях.

Я Весна: Юлия Компьтерная версия Ван Даля - это супер, но я хуже слова запоминаю из компьютера. Главное слова запоминать, а из какого словаря, тут же дело такое. Видешь, тебе Миронов больше нравится...

Юлия: Я Весна Я вообще не могу запоминить слова ни из каких словарей. Чтобы запомнить, я должна слово выписать, а потом повторить несколько раз ...

Маасик: Мне словарь Бара был полностью оплачен. Пришла к своей контакт-персоне , хочу мол . Она - нет проблем , купишь , принесёшь чек. На следующий же день с утра была уже с чеком у неё, попросила подождать. Я думала , бумаги какие-нить заполняют, а потом расписаться попросят, ан нет - через 10 минут получила 95 наличными!!! В школе был разговор , но дальше дело не пошло, бояться они, что ли , рекомендации давать . ну и пришлось брать инициативу в свои руки , вот только постеснялась вторую часть спросить , и за это спасибо !!!

Я Весна: Девочки, подскажите, хочу инсталировать Компьтерную версию Ван Даля, но на Виндоуз ХР не хочет, он просто не подходит под ХР или на это какие то есть др причины, спасибо

Lesik: Я Весна по моему он только для 95, посмотри на самой обложке. У меня не получилось из-за того, что диск был на старую версию виндов 95-98, в то время просто XP еще не было. Но я не спец, поэтому может проблема в чем-то дургом, в любом случае удачи!

oolga50: Для Я Весна: У нас Windows XP , все работает. Все установилось сразу, без проблем. Так что посмотрите, может проблема в чем-то еще?

Юлия: Я Весна У нас Windows XP, и всё тоже работает. Словарь Ван Даля был подарком от фирмы Dell. Мы пару раз переустанавливали свой Виндоус, и заодно приходилось устанавливать словарь. Всё работает. А какого сорта проблема? В качестве компенсации можете пока пользоваться очень хорошим словарем здесь: http://www.multitran.ru/c...wLinks=ON&HL=2&L1=24&L2=2 Если с ним поиграть, то много интересного можно выудить. Работает в обоих направлениях, выдаёт целые списки рассортированных выражений. Один недостаток - нет звука и транскрипции.

Entrevista: Для Юлия: Спасибо Вам ,Юлия,за ссылку,словарь действительно хороший.

Я Весна: Юлия проблема - не хочет под ХР работать:(

Van Ba: Девочки, кто еще не обзавелся словарями. Сейчас в Круидвате (Kruidvat) есть недорогие словари. Woordenboeken Handige woordenboeken voor op schoоl of vacantie. Keuze uit: NL, NL-EN, EN-NL, NL-DU, DU-NL, NL-FR of FR-NL. Стоимость одного - 2.89 евро



полная версия страницы