Форум » 4. Учеба и интеграция взрослых » Как поддерживать и сохранить знание разных языков? » Ответить

Как поддерживать и сохранить знание разных языков?

Trailor: Довольно часто передо мной стоит етот вопрос? Я уже начинаю думать что слишком много говорю на голландском и боюсь из-за етого забыть английский. Подскажите, посоветуйте - кто как справляется с етой проблемой? Как вы поддерживаете свой английский или другой иностранный язык, живя здесь в Го с голландским? Знаю что у многих возникает етот вопрос. Думаю полезно было бы многим услышать.Очень не хочется чтобы международный язык, который, как говорится, всегда нужен, выветрился и забылся. Телевизор смотреть, книги читать на етом языке? ДА,ето может и варинат....но не пассивная ли ето форма поддержания языка,которая в принципе может и не так еффективна. Вобшем делитесь советами. С нетерпением жду.

Ответов - 183, стр: 1 2 3 4 5 All

IrynaY: tanya это так...к слову

Maxima: IrynaY пишет: только не мусульмане Полегче на поворотах

IrynaY: Maxima сори. Я не имела в виду религию или личные чувства. А люди, которые сюда приезжают....ходят в черных накидках и даже не пытаются интегрироваться....(в плане языка, культуры и т.д.) Но это уже оффтоп....


mathemagenic: IrynaY Все люди разные - кто-то с головой уходит в "интеграцию" и забывает про родной язык и культуру, кто-то наоборот, за них держится совсем не собираясь интегрироваться. Мне лично ближе "золотая середина" - в этом смысле я согласна с Nataly: мы - русские (под русскими подразумеваю всех совковых), живущие за границей, можем брать все лучшее из обеих культур и как-то лучше становиться.. Кстати, из моих голландских знакомых никто по поводу "черных накидок" не возмущается - такая вот непонятная терпимость к тем, кто не такой как они. Хорошее качество, кстати, чтобы перенять "в порядке интеграции"...

florentia: Я тоже согласна, что лучше придерживаться золотой середины. И все-таки пытаться сохранить язык красивым хотя бы у себя. Меня вчера один знакомый обвинял, что не смотрю русские фильмы и почти не слушаю русскую музыку. Но причем здесь это, я слушаю и смотрю то, что мне нравится. Вне зависимости от страны проживания. На данный момент смотрю то, что смотрела и в России - американские сериалы

IrynaY: mathemagenic я не говорю, что они плохие...и не обзываю никого...и не говорю, что они меня раздражают или еще что-то подобное. Просто часто(я не говорю о всех) такие люди, прожив больше 10 лет в Го не говорят по-голландски вообще. Как например наши соседи...у нее только дети говорят...так как в школу ходят...а она 0. Хотя живут в Го очень давно. А видела пример "другой интеграции" в поезде как-то. Когда одна женщина мароканской внешности рассказывала девушке-туристке где ей сидеть...и что девушка приехала в ее страну...поэтому должна по щелчку пересесть на другое место...потому что она так захотела.

mathemagenic: IrynaY, ну это уже совсем другой разговор, без обобщений - "наши", например, тоже всякие бывают...

Flor: Эээ.. я так поняла, что сестра tyaga не ребенком в Голландию переехала, она вон, даже 4 года в Москве училась (это не про школу, кажется). Ладно, тогда так: я не понимаю, как взрослый человек в здравом уме и трезвой памяти может за 10 лет забыть родной язык, на котором говорит явно дольше, чем на голландском.

tanya: Flor ну не только русские начинают с акцентом говорить на родном языке уехав в другую страну будучи уже взрослыми. Я знаю двоих голландцев (один в Норвегии живет, другой в Канаде) которые ужасно говорят по голландски: со страшным акцентом, подыскивая нужные слова и используя странные грамматические конструкции. При этом ничего против языка они не имеют. Понять этот феномен сложно, но он имеет место быть. Язык, если его не использовать - забывается, даже если это родной язык.

sema: да-да, это правда, я по своему опыту знаю, из Польши приезжала в Укр, польские слова в голове путались, из Чехии приезжала-чешские. Еще зависит, насколько много пребываешь в языковой среде. Если в сутки больше приходится говорить на иностранном, чем на родном, начинаешь думать на том языке. У моей подруги муж украинец, уже больше 10 лет в Германии, так во сне болтает по-немецки, вот до чего интегрировался

ronna: sema пишет: У моей подруги муж украинец, уже больше 10 лет в Германии, так во сне болтает по-немецки, вот до чего интегрировался

florentia: sema ну сны не совсем показатель, мне часто снились сны на английском, когда я была в России. Просто потому что училась на ин.язе. И говорила иногда во сне на англ. На голландском тоже сны снились, причем когда он совсем даже не был в стадии "свободного", просто, скажем, занималась весь день и потом прочно оседало в голове. Когда я НЕ была в языковой среде! А язык забыть можно... если совсем на нем не говорить, не читать книги, не писать в интернете на русском. Это же язык - его практиковать надо! У меня есть брат, он уже 18 лет в Германии (с 15 лет), так ему очень больших усилий стоило сохранить язык! Он постоянно что-то читает на русском, современную литературу, в курсе российских новостей. Общается много с русскими, старается писать на русском. И все равно говорит с акцентом

Flor: Наверно, для меня знание родного языка (я опять же про взрослых) - выражение какой-то интеллигентности, что ли.. но это я опять же по себе, наверно, мерю.. ИМХО, значится..=)

tanya: Flor ну причем тут интеллигентность. есть много причин, почему люди забывают родной язык. вот одна из них, почитайте для интереса.про забывание родного языка Я думаю, что мало кто из нас хочет говорить по-русски как попало. Но против природы не попрешь. В эмиграции язык редко будет на уровне.

Flor: Таня, там же про детей опять же.. Причем интеллигентность?.. ну, не знаю.. книжки на родном языке можно даже в самой далекой "загранице" найти, интернет тоже, вроде.. Я это не от того, чтобы кого-то тут унизить-оскорбить, я действительно не понимаю и не представляю.. но, опять же, наверно, от того, что по себе мерю. Последние 2-3 года я почти не общаюсь с русскими, так уж получается.. тем не менее, пока еще не замечала, что язык хуже становится.. бывает иногда, что слово какое-то забылось.. сразу в словарик или в памяти пороешься и вот оно опять тут.. Я заметила, что у многих людей есть такая привычка говорить на русском голландскими словами.. ну, с другими русскими, конечно.. типа: ходила я вчера в винкел..=) тут на форуме тоже некоторые таким языком пишут.. вот это, мне кажется, может серьезно подпортить знание русского языка. Вообще, я так со стороны смотрю, кажется, что большинство русских девушек, да и молодых людей в основном с русскими и общаются, так что язык не должен забываться.. но, может, это только кажется..

Flor: tanya Ах, сорри, сначала только на первое предложение глянула, где про детей.. потом все прочитала.. ну, в общем, все равно остаюсь при своей точке зрения, что если есть желание, то язык не забудется..

Lanala: Девушки, но вот хоть палкой меня бейте, а не может ВЗРОСЛЫЙ человек забыть родной язык.Выпендреж это все чистой воды.Типа вот такие мы тут крутые иностранцы...Да, со временем могут вылетать из головы какие - то редкоупотребляемые слова и то не на долго.(Так это и в родной стране случается).Часто при разговоре с соотечественниками , живущими в той же языковой среде, у людей проскакивают слова из этого языка и то в основном по причине того, что иногда этим иностранным более коротким словом можно охватить более широкое понятие или разговор идет об определенном предмете. ( Аналогичная ситуация - если на родном языке говорят люди одной профессии например и используют профессиональные термины).Да , правописание сложных слов забывается. Так и на родине, если работа с бумагами не связана, можно начать с ошибками писать. Я знакома с несколькими людьми, которые живут здесь дольше 10 лет и все они прекрасно говорят на родном языке.Но также знаю и одну даму, которая еще и язык -то толком не выучила, а уже ноет, что ей с голландского на русский "трудно переключаться". Мне самой иногда снятся сны , в которых я разговариваю с коллегами по работе на голландском( я живу здесь всего 5 лет). Но русский язык от этого хуже не становится.А те кто здесь якобы начинает плохо говорить по русски -значит никогда и не говорили на русском языке хорошо.

egel: Конечно родной язык не забудешь, но отдельные слова иногда забываются, и порядок построения предложений может измениться. Не бейте тапками, но украинский у меня вообще потихоньку испаряется. Я родом из восточной укр, потом жила на южной, а в этих краях как известно мало кто говорит по укр, но телевидение не давало забыть, а здесь вообще нет никакого общения. Не давно один голландец попросил меня сказать какую-то фразу на родном языке, не могла вспомнить Иногда говорим с полькой из моей школы, она по-польски, я по-украински в итоге переходим на голландский.

Lanala: Что действительно трудно поддерживать, так это второй и последующие иностранные языки, если ими не пользуешься. Я вот в Голландию приехала с достаточно приличным английским, а сейчас он постепенно переходит на " собачий" уровень. понимаю - все , а сказать...рот открываешь..и вылетают голландские слова.Действительно очень трудно перестроиться, надо время. А родной язык...это совсем другое.

tatyana: А я в общем- то вполне нормально говорила по-польски и по-английски свободно общалась в т.ч. в интернете. А в Украине в аэропорту у меня один мч спросил как долететь до Симферополя на англ., я с трудом смогла объяснить. И в интернете с чат друзьями трудновато на англ писать . Просто ступор какой-то. А польский без практики просто чувствую улетучивается

Natasha: Вот и мой английский ушел не попращавшись, и итальянский тоже. Итальянским занимаюсь сейчас на курсах и телек иоже смотрю на итальянском. А чтобы не забыть рiдну мову имеется антена с кучей украинских каналов, даже все фильмы стали переводить на украинский, так шо у кого родная мова ушла в подполье покупайте антены.

vezun4ik: Lanala пишет: а не может ВЗРОСЛЫЙ человек забыть родной язык Вы знаете, я какое-то время назад тоже так думала и в душе считала, что если наши, живущие заграницей и приезжая говорят со страшным акцентом, коверкают слова и стоят предложения по-иному, то они просто придуриваются. Но потом я оказалась в штатах на стажировке и познакомилась там в универе с одним русским, который на заре перестройки переехал и стал американским профессором. Он ярый русофил и постоянно тренирует русский, и обвинить его в специальной забывчивости родного языка я не могу. Так вот, у него была таже беда - отходит на второй план и забывается язык по-тихоньку. Такая же ситуация с моей мамой -до семи лет она вообще не говорила по-русски, потом отправили в школу и освоила, но до 17 лет дома все равно говорили на другом языке. А потом она переехала в Питер, закончила универ и осталась там, и уже пользовалась своим родным языком только во время редких визитов родителей. Так вот, забыла она свой язык! В голове осталось лишь небольшое количество слов и она уже и предложение-то посторить не может

Софи: Natasha пишет: Итальянским занимаюсь сейчас на курсах и телек иоже смотрю на итальянском. Канал не подскажете ? Или дельные ссылки для итальянского. Можно ( и даже лучше) в личку.

Natasha: Софи У меня более 10 каналов итальянских. У меня антена через интерет не смотрю ничего.

Софи: Natasha пишет: через интерет не смотрю ничего. Я тоже. Так я и думала : придется антенноустановщиков пытать.

Flor: Но также знаю и одну даму, которая еще и язык -то толком не выучила, а уже ноет, что ей с голландского на русский "трудно переключаться" Я вот тоже заметила, что ноют в основном те, кто на голландском двух слов еще в кучу связать не может..=) Девочки, а вы сами с собой на каком лепечете?

tanya: девочки, прочитайте статью на которую я дала ссылку и перестаньте осуждать тех, кто язык забывает. Ученые доказали уже что это происходит автоматически и не имеет отношения ни к какому выпендрежу. Особенно тяжело тем, кто интенсивно изучает второй язык и тем кто мало говорит на родном языке. Если у вас есть возможность поддерживать русский язык на уровне, то честь вам и хвала. Но зачем же опускать ниже плинтуса тех, у кого это не получается.

Софи: ИМХО, речь шла не о тех у кого это по каким-либо причинам не получается. А о тех кто ставит себе в заслугу корявый родной язык.

tanya: Софи таких я вообще еще не встречала. за все 8.5 лет что живу не в России

Софи: tanya , судя по некоторым предыдущим постам, не всем так повезло. За 11 лет жизни в Голландии встречала шестерых таких "забывших" русский язык. А в Германии таких "забывающихся" и вообще полно.

Leentje: Язык забывается, но в голове (в мозгу) все остается. И когда человек снова в языковую среду "окунается", то все снова "всплывает". Поддерживание же языков - большой труд, отнимающий много времени. И каждый выбирает то, что ему важно и нужно.

Di: Я слышала одну историю про русского немца, которого так шпытяли в России за его национальность, что приехав в Германию уже достаточно взрослым, он полностью забыл русский. Потом учил заново. А недавно познакомилась с одной женщиной, которую увезли из России в 5 лет. Родной язык у нее иврит. Понятно говорит по русски, несмотря на то, что практики почти нет (только со мной раз в две недели немного поболтает). Это все индивидуально. Просто у кого-то больше одного языка в голове не умещается, а кто-то спокойно может на 5-ти говорить.

Venus: У меня путаница была, когда иврит учила. А потом немецкий и английский.. Но они как-то осознавались как иностранные, и не вмешивались. Потом был MBA на английском, и у меня в голове утряслись 3 языка - русский, иврит и английский одновременно. Теперь я перехожу с одного на другой без проблем, думаю то на том, то на том, зависит еще от того, с кем до этого общалась. Единственное, четыре языка уже не могу. Могу, например, русский-английский-голландский, перехожу с одного на другой (не важно, что голландский так себе). Или иврит-русский-английский. А если четыре, у меня ум за разум заходит и я начинаю говорить на помеси не поймешь чего не с тем, с кем надо:) А вот мой немецкий пропал из-за голландского.. А мне вот интересно - когда, например, имеет место ситуация, в которой хочется вскрикнуть "черт побери!" на каком вскрикиваете? Я вот почему-то по английски... Кстати о русском, в Израиле тоже есть всякие экземпляры - от начисто забывших, или говорящих с акцентом до чисто-говорящих.. Di пишет: Просто у кого-то больше одного языка в голове не умещается, а кто-то спокойно может на 5-ти говорить. Cогласна, мне тоже кажется, это еще зависит от способностей конкретного человека. некоторых языки трудно идут, ну у других трудно с математикой))) Я мой русский стараюсь поддерживать.. Хотя тут мне мама говорит - что у тебя за новорусское "конкретно"?? Сама ужаснулась )))пришлось избавляться..

Di: Я тоже "чёрт побери!" предпочитаю английском говорить

Nataly: я всегда на голландском.. дело привычки, плюс окружение сказывается :))))

Leentje: :) Дженифер Дочка (8 лет) открывает "канадский" подарок на день рожения (от бабушки, тети и остальных родственнков). Такого акцента у меня, конечно же, нет, а вот у старшей (14 лет) дочки имеется...

Ankatje: Чтобы язык не забывался, нужно на нём постоянно говорить. Это единственный способ не забыть язык. У меня одно время английский отошел на второй план, так как я учила голландский и общаться на английском мне больше не было с кем. А сейчас на работе я стараюсь с коллегами, даже теми которые и по-голландски говорят, говорить на английском язык сразу вспоминается. Нужно разговаривать, смотреть телек и читать недостаточно. Насчёт русского. Я думаю что я никогда русский не забуду, так как приехала сюда в уже не таком нежном возрасте, поэтому для меня русский всё-таки первый язык. Я тоже иногда не могу вспомнить какое-то слово по-русские, но это не значит что забываю язык - просто сложно перестроится из-за одного языка в другой. Я думаю если проезжаешь в возрасте до 20 лет, то трудно забыть родной язык.

florentia: Я заметила, что у многих людей есть такая привычка говорить на русском голландскими словами.. ну, с другими русскими, конечно.. типа: ходила я вчера в винкел..=) Ох, меня такое вообще раздражает А черт побери говорю на английском

Ankatje: Ругаться надо на русском, дамы. Таких изощрённых ругательств нет ни в одном другом языке.

Di: На русском то, конечно, ругаться удобнее. И эмоции можно выразить правильно. Но, иногда надо чтобы тебя поняли окружающие.



полная версия страницы