Форум » 4. Учеба и интеграция взрослых » Как тренировать восприятие голландского? » Ответить

Как тренировать восприятие голландского?

Лютик: У меня большая проблема: я не воспринимаю голландский на слух. Просто как глухота и немота какая-то! Печатный текст читаю и понимаю, а сказать не могу - даже знакомые слова из головы испаряются, вместо этого лезет каша из английского и немецкого! Может какие-то курсы есть - для таких "глухих"? И что с этим делать? Голландская музыка, исполнители, группы http://holland.borda.ru/?1-11-0-00000054-000-0-0

Ответов - 192, стр: 1 2 3 4 5 All

lucky: Svetlaatij А как вы читаете, просто глазами или вслух?

Yanito: narska это "болезнь", или можно назвать дефектом развития работы головного мозга, кто-то считает детской психотравмой, тут уж кому как нравится. Конкретно дизграфия это и моя "болезнь" и "лечение" ошибок при дизграфии только писать-писать-писать до отвала руки, отчасти именно по этой причине очень многие мои сообщения на форуме такие многословные, потому что если я перестаю писать, то деградация навыка прогрессирует геометрически и я теряю возможность вообще написать что-то вменяемое (например будет получаться из "снегурочки" - "огнесручка" ). Когда родила сына, то почти год ничего не писала вообще, вернуть себе навык письма стоил огромных усилий, и спасибо маме очень помогала мне, например писать диктанты. Так что конкретно по дизграфии Svetlaatij, а по описанию ну очень похоже (путаница букв и перестановка слогов), разумеется обоснованное заключение может дать только специалист, а я могу дать только один совет если это дейтствительно дизграфия - переписывание любых текстов и написание диктантов, изложений и чем больше тем лучше, результат будет заметен уже через месяц. Как бороться с дизлексией я к сожалению не знаю так как её у меня нет.

Svetlaatij: Спасибо за советы. Я стараюсь тренировать письмо, я уже и сама поняла что надо просто с ручкой все переписывать что вижу. Но диктанты мне некому надиктовывать, а тем более проверять. 1,5 года в Голландии, 1,3 ребенку, нехватка времени на себя сказывается на письме и чтении.


Lenna: Svetlaatij пишет: Но диктанты мне некому надиктовывать, а тем более проверять. http://holland.borda.ru/?1-3-0-00000072-000-160-0#136

Svetlaatij: Спасибо Lenna за ориентир

verra-85: Svetlaatij, а я только хотела ссылку вам дать в надежде, что поможет, что Lenna меня опередила. Пользуйтесь на здоровье!!!

Yanito: Svetlaatij вдруг и моя идея поможет, я, грубо говоря, просто тупо переписываю любые тексты, например рассказики "Jip en Janneke" (у меня книжки с дисками), проверяю по буквам, один рассказ могу раз 20-40 переписать, потом по аудиофайлу пишу диктанты. Конечно приходится периодически останавливать файл. И хотя самостоятельно писать это не под чью-то диктовку, но всё же решение проблемы и лучше чем совсем ничего. Но даже просто переписывание очень помогает. И ручное и печатное.

Svetlaatij: Я беру детский альбом и сижу с ручкой переписываю учебники по уровню А2. "Jip en Janneke" это первый текст- который я стала понимать на голландском языке. Спасибо за наводку. У моего Д/Р отгремело. Вот, только машину зарядила с посудой в 23,00. и все спать завалились. Тссссс... время для мамы учиться.

Yanito: Svetlaatij успехов Вам, потихонечку всё будет, по нарастающей, и путать перестанете, и экзамены сдадите

Birgelen: Хотела бы искренне поблагодарить Оорs за идею по поводу волонтера, который будет обучать языку. Я сегодня встретилась со своим волонтером, мне он очень понравился. Спасибо Вам огромное

oops: Осмелюсь порекомендовать вот что (мне очень помогло развить навык восприятия речи на слух): Попробуйте, может, кому-то пригодится: http://www.bnr.nl/ У моего мужа в машине постоянно "болтает" радио BNR. Когда я с ним ездила, то невольно это радио слушала. И однажды меня "осенило": "Я понимаю, о чем они говорят!! Может , мне пойти сдавать слушание и говорение?" (Это было как раз тогда, когда я сдала письмо и чтение, а на две другие части записываться не решилась.. Письмо и чтение были для меня просто "пробным шаром" ) .И сейчас, когда периодически слушаю это радио, понимаю, что оно здорово помогает подготовиться к слушанию. Когда слушаю, бывает "заскок", как-будто я слушаю интервью из подготовительных комплектов к экзамену Интервью со всей возможной лексикой, особенно для программы II, будут в вашем распоряжении. Поскольку, конечно, это не материал для подготовки, а всего лишь радио, то, если хотите себя проверить, придется попросить кого-то знающего послушать вместе и обсудить. Однако, я без этого обошлась. Просто слушала. И мозг сам впитывал все, что нужно. (Как я писала в другой теме, я не искала, по чему готовиться, а, наоборот, пошла сдавать, когда поняла, что готова.) Со времени сдачи экзамена прошел год, но я только сейчас догадалась о нем написать. Радио можно слушать онлайн.

Yanito: oops пишет: невольно это радио слушала а я всех всегда подслушивала, везде, на улице в магазинах, иногда могла просто стоять около кассы за ради послушать, телек включала на фоне постоянно; не скажу что я всё понимаю, но я уже с весны отчетливо слышу каждое слово

oops: Yanito Да это само собой. Я написала именно про эту радиостанцию, поскольку там - круглосуточно бизнес-новости, интервью с учеными, экономистами, политиками.. И уровень все же повыше, чем тот, что можно услышать в магазине . и, повторюсь, все очень похоже на экзаменационные задания.

oops: Извиняюсь, если сообщение не в ту тему помещаю. Продолжая заниматься онлайн-образованием, полезла за рекомендуемым дополнительным материалом на один сайт, и оказалось, что там есть видео, к которому можно кликнуть для возникновения титров на нужном языке. Решила пошарить и "для нашего сообщества", так сказать. Там есть видео на английском, но можно смотреть с титрами на языке, котрый вы сами выберете, т.е. и на голландском. TED Выбрать вкладку Watch, далее, к примеру, выбираете рубрику TED Talks , когда кликнете по желаемому видео, оно откроется, внизу справа кликнуть Titles , и выбрать из меню нужный язык. Видео открывается только на английском, но титры на желаемом языке помогают хотя бы пополнить или закрепить словарный запас. ( не говорю о том, что там просто много интересных видео..)

FrouFrou: oops Скажите, пжт, а у Вас какой компьютер? А то я пользуюсь iPad. сайт нашла, все вроде хорошо, но только вот той функции TITLE там и нет. Уж глядела, глядела..... Нет... Иногда бывает так, что на обычных лептопах одно, а на iPad другое

Yanito: FrouFrou я и на обычном лептопе не нашла, и на стационаре тоже не показывает никаких кнопок "субтитров", НО там есть функция "Transcript", она загружает ниже видео, текст всего видео и по мере разговора, те фразы которые звучат в конкретный момент будут подчеркиваться в этом тексте, что позволяет легко следить за разговором и текстом, правда само видео уже не удается посмотреть однако часть видео с ютуба имеют именно субтитры

oops: FrouFrou Ну лэптопе. Вот сделала скриншот со своего экрана (там обвела в красный кружок): http://www.fayloobmennik.net/3970645 Надо запустить видео, и указанная пиктограмма для субтитров появится в указаннмо на скриншоте месте.

подсолнух: вот это хорошая ссылка, мне это очень пригодиться!

подсолнух: oops большое вам спасибо за информацию. Написала в организацию с волонтерами. Жаль что в нашем городе нет филиала. Но может у них есть волонтер, который живет недалеко.

het klopt: подсолнух , а куда вы писали? Тоже ищу любые возможности тренировать язык.

подсолнух: het klopt пишет: подсолнух , а куда вы писали? Тоже ищу любые возможности тренировать язык. писала в http://www.hetbegintmettaal.nl/integratie/taalvrijwilliger-zoeken/ там выбираете в меню nederlands spreken-taalfrijvilliger zoeken открывается окно с картой , вы вводите в окошки свой индекс и расстояние, и на карте вам выдается информация где вы находитесь и где ближайшая организация. В конце страницы адрес и данные. Я ввела так и получила адрес, написала на мыло. Теперь жду результат

het klopt: подсолнух ,спасибо, нашла, написала, буду ждать ответа.

zlobinka: ох девочки спасибо) я думала одна такая) на слух вообще ничего не воспринимаю) тексты понимаю, а что говорят -как пустой звук) 2 недели была в Нидерландах в гостях, так они так быстро разговаривают, максимум два слова из предложения улавливала) с партнером в основном на английском общались) может кто нибудь посоветует как с этим справляться в одного? хочу сделать сюрприз да и разница во времени у нас позволяет только по выходным по скайпу общаться остальное время ватсап)

tatyana: zlobinka в этом же разделе есть еще тема Методики, книги для изучения языка (4) со ссылками /советами.

zlobinka: татьяна спасибо за ссылку) а ваши статусы прям подогревают туда отправиться

Ukrainian girl: zlobinka у меня так же проблема с восприятием на слух - я больше визуал и пока не увижу, долго доходит, что там сказали, а в разговоре это очень напрягает вот нашла парочку, как мне кажется, интересных ссылок для улучшения восприятия. Правда рекомендация - слушать подкасты как минимум час ежедневнно, но это личное дело каждого. 1. прежде всего аудиокниги, самый просто вариант для тех, кто уже в Голландии проживает, - местная библиотека, можно начинать с детских книг и потом переходить к более (сложным) взрослым книгам. Еще лучше если аудиокниги с текстовым изданием вместе. gratisluisterenboek Dutch boek luisterboek radioboek что-то можно скачивать, что-то можно с сайта слушать 2. http://verhaaltjes.net/# детские рассказы с текстами, можно скачивать 3. http://www.nps.nl/nps/bommel/ также детские расссказы Podcast`ы - очень полезная штука 4. на сайте nu.nl есть статья с ссылками на подкасты - различные темы, различная продолжительность nu.nl/podcast 5. подкасты podcast Может быть кому-то пригодится эта информация.

zlobinka: Ukrainian girl спасибо большое. сейчас слушаю постоянно радио 100% NL, но книжки это в миллион раз лучше

Parel: Очень хорошая программа www. nieuwsbegrip.nl

Ukrainian girl: Parel насколько я знаю, то эта программа является учебным комплексом , то есть ее может приобрести лишь школьная (учебная) организации, и к тому же платная. При покупке лицензии присылаются и учебные материалы, и программное обеспечение не на одного человека, а как минимум на 100 учеников. И если Вы заглянете в раздел Prijzen, то увидите миним цену за такой "комплекс". Программа несомненно очень хорошая, очень полезная, но не для личного ( единичного, частного) пользования :(

tatyana: Девочки смотрите фильмы на Го. Легко и просто. Пришла в голову мысль, ржем на "Flodder", lekker dom)) Идет каждую пятницу по телеку пару серий. Кроме того, многое есть на youtube. А там, в коротких сериях в основном, можно включить субтитры смотреть - слушать и заодно читать. В этой теме когда-то уже были подобные рекомендации. С субтитрами и новости можно смотреть и по-моему другие программы на каналах NPO.

Маруся Климова: Я в свое время "ходила в народ", и сейчас хожу.Поболтать с продавцами- живое общение...ничего нет лучше

Parel: http://jeugdjournaal.nl/ тоже хорошая программа для восприятия на слух и не трдная http://www.loyalbooks.com/language/Dutch а эту ссылку уже давали, но в другом варианте. Здесь можно и книги скачать к звуковому файлу



полная версия страницы