Форум » 4. Учеба и интеграция взрослых » Грамматика русского языка (2) » Ответить

Грамматика русского языка (2)

Вкуфь: Natasha пишет: [quote]визу В Украину [/quote] Если мы будем поправлять все грамматические, орфографические, стилистические ошибки на форуме, то весь форум будет в красных тонах. Начало темы http://holland.borda.ru/?1-3-40-00000118-000-0-0 "Справочник по правописанию и стилистике"

Ответов - 166, стр: 1 2 3 4 5 All

Natasha: Девушки, знатоки русского языка, подскажите плиз как правильно Очков или очек? Носков или носок? Платков или платок?

Мила: очков, носков, платков.. Про очек-это вообще смешно звучит, никто так и не говорит, по крайней мере в России

Natasha: Мила Я очень смутно помню на уроках русского языка на эту тему у нас был урок. Но вот правильный вариант я и забыла.


Boko: Natasha а меня мама научила "хитрому" правилу,как проще запоминать сочетания чулки-носки.Что физич.длинное (чулки) при спряжении становится коротким (чулок),что физич.короткое (носки) становится длинным-носков.Не знаю как попонятнее объяснить,надеюсь ты поняла

Natasha: Четыре словаря русского языка получают статус официальных: они разрешили "вкусное кофе"

sweetheart: "...Что касается ударений, то теперь официально можно говорить "догово'р" и "до'говор", "йо'гурт" и "йогу'рт", "по сре'дам" и "по среда'м". Ну про договор и среду я допустим соглашусь..Но кто говорит йогУрт, с ударнием на У? Я никогда не слышала!

Lucy: А мне после прочтения этой статьи рассказ Задорнова вспомнился, написанный им еще в 1978 году. http://www.2lib.ru/getbook/4490.html

архидея: а мне дОговор и вкусное-кофе ухо сильно режет! а к йогУрту я равнодушна...хотя тоже не слышала, чтоб так говорили.

Gelena: архидея Ага, а за дОговором изменят средствА, килОметры, пОртфель, прОценты и тыды. Так глядишь и до пОльт дойдут.

IrynaY: Gelena ага....и на метрЕ будем кататься.

Natasha: Gelena А как же быть с людЯми и с детЯми?

Gelena: Natasha пишет: А как же быть с людЯми и с детЯми? Ирина выше уже написала - с детЯми будут ездить на метрЕ в фильдиперсовом пальтЕ с пАртАфелеЮ в руке. Какая жизнь настанет! Вспомнился михалковский ф."Родня", там герой Богатырева делал заказ в ресторане: "И в конце два кофА. Черные, разумеется." Надеюсь, что до кофА и проч. "радостей" дело в грамматике не дойдет.

ksena: Анегдот старый но по теме: Сидит парочка в парке на скамеечке. Он: Дорогая посмотри сколько "звездей" на небе!? Она да не "звездей" а "звездов"! Он: нет дорогая, нет таких "словей" в русском языке! Она да не "словей" а "словов"! Смех сквозь слезы....

архидея: а как вам это? «Файф-о-клок» теперь тоже считается русским словом и вполне можно сказать «у меня не было сегодня файф-о-клока» в значении «я сегодня не полдничал». я может отстала от жизни в россии, но никогда не слышала и не видела такого в речи! бред какой!

Vikki: ну вот и мой любимый анекдот становится не актуальным :( заходит грузин в кафе: -мне один кофе официант жутко обрадованный: -ну наконец-то! Первый человек, который правильно говорит! Один кофе! грузин: -и два булка....

Natasha: Минобрнауки РФ добавило слову "кофе" средний род и узаконило "файф-о-клок" и "чао"

Вкуфь: Natasha если уж решили грамматику поправлять, то тогда уже не прощение , а прощения..

Natasha: Вкуфь А это сленг московский молодежный а мы уже на вы?

Worst: Вкуфь пишет: если уж решили грамматику поправлять, то тогда уже не прощение , а прощения.. Ну тогда уж не грамматику, а орфографию... Тут кстати недавно высказывались по поводу "элюзорного мира полеглотов", так поудалали постики -то, не цепляйтесь дескать к ошибкам, нехорошо это мол...

Вкуфь: Worst ну я считала, что орфография это правописание морфем, а грамматика - это всевозможные склонения и спряжения. Но вам то конечно оно видней.. как учителю А по существу дела хочу сказать, что не дело это править речь других. Для этого нужно самому владеть языком на совершенном уровне. А таких тут, увы, нет. Хотя можно конечно и на грамота ру сходить, почитать и потом пнуть другого

Natasha: Вкуфь А почему такая реакция на мой пост? Я переходила на личности? Оскробляла? Девушка не обиделась и даже достаточно остроумно "съехала" с темы а Вы прям оскорбились..А почему же Вы тогда в соседней теме не проявили свой "правый гнев" когда несколько "училок" начали указывать на ошибке ксене? Или это только мои посты вызывают такое раздражение? Ваша избирательность наводит на мысли.

Worst: Да, ошиблась я насчет орфографии, точнее не вникла в суть ошибки, на форуме большинство ошибок - орфографические. Меня, знаете ли, не ломает - признавать свои ошибки. Ксати основная часть моего поста совсем не этому была посвященна, а именно: избирательному удалению постов с форума. И вот этого главного вы странным образом не заметили. Удалять одни посты, а в соседней теме плодить такие же - вот это как раз то, что и называется дурным тоном. Вкуфь пишет: почитать и потом пнуть другого Да? А мне всегда казалось, что на форуме лучше стараться никогда никого не пинать. Но вам, конечно, виднее... Как модератору... Интересно как часто мне здесь будут напоминать о моей профессии?

Вкуфь: Natasha уф, пропустила, спросонья, слово мы и как все с ног на голову перевернулось. Оборот речи это был у меня такой, а никакая не реакция Уж с тобой то у меня наверное никогда не наступит момента, чтобы на Вы с тобой говорить Не один же пуд соли вместе съели.

Вкуфь: Worst а уж как мне интересно, сколько меня будут "пинать" за слово модератор под моим ником. Порой ситуация из пальца "высасывается" Прям диву даюсь

Worst: (Иногда стоит попытаться "клин -клином"...) Продолжаете целятся к воторостепенному, игнорируя главное, ну да ладно, живем дальше!

Natasha: Как правильно Просят или просют? Сижу смотрю ОРТ там Елена Проклова все вемя говорит "люди просют"

YANIKA: Natasha официальный стиль "просят" разговорный стиль "просют" тоже допустим, характерен для старомосковского диалекта (москва, муром, рязань, воронеж, тамбов, тверь....) Вот, например, слово "дожди", транскрипция как "дажди", а в московском диалекте это "дажьжи", то есть намного мягче. Но и это норма. Или, например, окающие говоры, как в Вологде. Я бы, например, рекомендовала бы учить инострнцам русский язык именно в окающей форме - лучше слышны все безударные гласные.

Nataly: YANIKA ого, я и не знала про такую форму как "просют".. Первый раз слышу! Просвятили

YANIKA: Nataly но это разговорный стиль, основанный на диалекте Писать надо все равно "просят".

sana1974: А как же фильм "За двумя зайцами" ---- там же такая популярная фраза - "Барыня уже легли и просют" )))

Natasha: sana1974 Это суржик..смесь русского и украинского, так говорят необразованные люди.

sana1974: Natasha Согласна, но фильм замечательный))) И фраза - суперская))

Nataly: Natasha мне тоже кажется, что это типа каких-то неграмотных крестьян так говорят..

egel: Natasha пишет: Это суржик..смесь русского и украинского, так говорят необразованные люди. Янукович тоже так говорит И Кравчук...Так что у нас так ховорят прызыденты

Van Ba: sana1974 пишет: Барыня уже легли и ждут

ksu: в тему про описки.. и ошибки.. когда набираешь сообщение, слова с ошибками подчеркивает красным (проверка орфографии, очень удобно )и есть все шансы исправить сообщение, да и кнопка "правка" работает, но народ не перечитывает, что написал и не обращает внимания на подчеркивания , а потом недоразумения

Natasha: ksu У меня ничего не подчеркивает... Опечатки и ошибки не могут вызвать недорозуменя, это такая фигня что и обращать внимание не стоит.

IrynaY: Natasha пишет: Опечатки и ошибки не могут вызвать недорозуменя, это такая фигня что и обращать внимание не стоит. я бы не сказала. Мне не очень приятно читать посты, в которых много ошибок. Каждый может допустить опечатку или ошибку в сложных словах, но есть элементарные слова, которые многие пишут с ошибками первоклассника. Попахивает тупостью.

Natasha: IrynaY Я делаю часто ошибки... IrynaY пишет: Попахивает тупостью Спасибо теперь буду знать чем я пахну.

Worst: Граждане филологи, помогите, пожалуйста, разобраться с употреблением слова "коробок". Сохраниось ли оно в современном русском или "коробка" более корректно? Насколько грамотно употребление слова "коробок" по отношению к коробочке для ювелирных украшений? Спасибо огромное!

YANIKA: Worst Нашла у Ожегова и Шведовой: - КО́РОБ, -а, мн. ч. -а, -ов, м. Лубяное или берестяное изделие для укладки, носки чего-н. Уменьшительное: коробок, коробка. - КОРОБО́К, -бка, м. 1. см. короб. 2. Маленькая коробка, ящичек. Берестяной к. Спичечный к. - КОРОБКА -и, ж. 1. Вместилище для че-го-н. в виде ящика, ящичка или другой формы. Деревянная, картонная, пластмассовая к. Круглая к. Швейная к. (со швейными принадлежностями). К. из-под сигарет, из-под печенья. К. конфет, спичек (с конфетами, со спичками).ect.. Основанием , "прототипом" для "коробка" и "коробки" служит "короб" (вещь из бересты или дерева). Коробок означает "маленький короб". Коробка тоже уменшительная форма "короба", хотя может быть и из других материалов (картона, пластмассы, жести и пр). Словарь Ушакова называет "коробку" синонимом "коробка". Таким образом, данное слово применительно к вашей "коробочке для ювелирных изделий" вы можете смело истользовать, ошибки нет. Вопрос только в привычности звучания. В некоторых семьях все коробки принято называть "коробкАми" , в других "шкатулками", в третьих "ящиками", а в четвертых "жестянками"....

Worst: Спасибо, Яника. Я бы лично это слово в данном контексте не использовала, по-моему звучит топорно. Но у других видела, захотелось узнать наколько это грамотно. В словаре Даля "коробок" отсутствует,во многих современных словарях тоже. Еще один автор (забыла фамилию) уточняет, что этот термин устаревший. Ефремов трактует это как коробка с выдвижной крышкой (спичечный коробок). Вот такой разнобой. Непростое это дело - русский язык!

shrek108: образованный человек может позволить себе писать с ашыпкаме для раздражания педантов

Anina: shrek108 ха-ха моя дочь заканчивала филологический факультет (т.е. с русским языком более, чем все в порядке ), и как то на Д.Р. одногруппники надарили ей поздравительных открыток...я читала (с ее позволения) и ухахатывалась - все вот в таком же духе ради смеха и прикола shrek108 пишет: писать с ашыпкаме

Yanito: оффтоп shrek108 пишет: образованный человек может позволить себе иногда дело бывает не в образовании... правда грамотность уже другая тема

scmiramis: shrek108 образованному человеку придется потратить больше времени на ошибки ошибки и опечатки-разные вещи.

Yanito: я в своем посте хотела сказать, что "грамотность" как отсутствие ошибок не всегда следствие необразованности...

YANIKA: Одно из моих любимых правил русского языка. Благодаря которому мы "надеваем на себя пальто и одеваем ребенка"

Yanito: vassa так я Вам написала, что в русском больше свободы, "границы" не такие жесткие Yanito пишет: Кроме того, в русском нет относительно жесткого порядка слов, который дает нам неплохую свободу и большинство вариантов "перестановки мест слагаемых" будет верными.

Yanito: Oreo ну я русофил, наверное потому мне кажется что гибкость русского безгранична в сравнении с европейскими языками Mei все мы приспосабливаемся и учимся владеть другими языками так что бы было комфортно выражать свои мысли - это закономерно --- приятно, что с любимыми для понимания бывает достаточно языка глаз

cabrita: В русском нет правила, что вот так и так повернуть предложение будет ошибкой, но в реальности мы используем определённый порядок, иначе "фантазёр", заговоривший на языке поэтов-классиков, рискует быть непонятым окружающими. В этом и сложность русского языка.

Nataly: да разве голландский с русским можно вообще сравнивать? Я сама иногда в ужас прихожу от "нашей" грамматики! Как мы это только осваоили.. И ребенок мой, повторяющий за мной русские предложения вперемешку с голландскими меня просто восхищает! Как же она ЭТО запоминает??? Но самое сложное в русском языке, ИМХО, - это числительные.. как они склоняются в 6 падежах, когда каждое слово "в числе" по разному меняет окончание...... А вот голландская пунктуация меня расстраивает. Они вообще нигде не используют запятые. Мне на работе очень часто приходится читать замудренные строительные тексты, со сложноподчиненными предложениями без запятых... очень сложно расставить все по местам! Уж лучше наши точки-запятые, чем один сплошной поток слов. ИМХО опять же! Всем успехов в изучении великого голландского

Yanito: cabrita пишет: В русском нет правила, что вот так и так повернуть предложение будет ошибкой Есть масса правил построения предложений в русском. Масса правил построения предложений есть в русском. В русском есть масса правил построения предложений. В русском правил построения предложений есть масса. Nataly о да, меня тут моя переводчица (мы чет с ней неожиданно сдружились) учила предложения делить на смысловые группы... пока для меня темный не лес даже, а чаща с буреломом будем продираться, где наша не пропадала

cabrita: Yanito пишет: Есть масса правил построения предложений в русском. Масса правил построения предложений есть в русском. В русском есть масса правил построения предложений. В русском правил построения предложений есть масса. Вот и говорю - ужас тихий! Как Йода. Это только у Пушкина и Со красиво получалась. Nataly а как она говорит: предложение на русском - предложение на голландском или всё вместе?

Yanito: Orange то, о чем я писала не раз - интернет развращает владение языком. Забываем прописные, пунктуацию и прочие детали языка.

Nataly: да нее, девушки, в чатах-форумах иногда просто ЛЕНЬ писать все по правилам пунктуации (мне, по крайней мере)! Я раньше такая дотошная была в плане написания и пунктуации, все знаки выводила, все запятые, точки, тире.. капец. Ща надоело, сокращаю, упрощаю, кавычки к цитате вообще никогда не ставлю.. но это в какой-то мере делаю УМЫШЛЕННО... Но если мне скажут, пиши диктант или какие-то официальные тексты, письма составлять - там совсем другое дело!!!

cabrita: vassa Дело не в самом языке, а системе преподавания, я считаю. Российская система очень жёсткая, школьников мучают даже в обычных школах (а я училась в гимназии с гуманитарным уклоном, где ещё жёстче), как сейчас помню: никому "5" ставить не хотели, как плакали и ругались отличники по всем остальным предметам, когда отметка по русскому портила картину! Пролёт с золотой медалью и т. п. А в Европе, не только в Го, грамматику то ли кое-как, то ли вообще не преподают... когда просила аборигенов разъяснить правила грамматики, встречала вытянутые лица: "Ой, а ЧТО это?!" Ну и результат ... У кого другой опыт, поделитесь, пожалуйста. Перегруженные синтаксическими конструкциями предложения, даже с заботливо расставленными знаками препинания - это для ежедневного пользования совсем нехорошо. Говорю, как человек, страдающий от этой самой проблемы при использовании всех известных мне языков.) В перегруженных всевозможных ошибок наделать намного проще. Nataly знания пунктуации и орфографии, как и любые другие, нужно постоянно тренировать, иначе они просто забываются. Если человек читает литературу на русском, и зрительная память развита, то ситуация лучше, но убеждение "вот сейчас я на форуме напишу как-нибудь, а в официальном письме как следует" - в некоторой степени самообман. Хотя времени, конечно, будет потрачено больше, чтобы обдумать текст и справиться в гугле о правописании. Но если человек в принципе постоянно занят, он этого не сделает, пронадеявшись на память. В итоге - ошибки. Я, кстати, тоже пытаюсь упрощать для экономии времени, но получается плохо.

Nataly: cabrita я литературу читаю. Гугл, и правда, помощник на все времена. На форуме писать предложения в форме Учительница сегодня сказала: «Вот это предложение – неправильное» Я: «Почему?» мне реально просто лень...... Я прекрасно (пока еще) помню и знаю правила "прямой речи", но ставить все эти кавычки-двоеточия-тире... увы.. Я пишу только за себя и никого не убеждаю.. Раньше (лет 10 назад) у меня ни одной погрешности не было в печатных текстах, ни в аське, нигде! )) считала это унизительным для себя - писать с ошибками! Позорище ))) А сейчас - самое то. В меру, конечно. Но у нас тут не урок русского языка, так что простим друг другу лень или незнание.

cabrita: Nataly вот уж да.

vassa: Orange у меня нет русской клавы, я печатаю вслепую. в русском варианте у меня просто нет двоеточий и кавычек,есть только точка и запятая, чтоб поставить все знаки препинания, мне нужно каждый раз переводить на англ или гол, а потом обратно на русский. так что уж простите меня и мою лень..... по русски я пишу отлично, я много читаю, и всегда писала , благодаря этому, грамотно, в школе мне не нужно было заучивать правила, тк зрительная память работала. в голландском языке вообще мало заморачиваются со знаками препинания. если вы присмотритесь, то увидите, что после слова ,,здравствуйте,, и перед обращением никто не ставит запятую. и это не считается ошибкой.

Prinses: cabrita пишет: как сейчас помню: никому "5" ставить не хотели, как плакали и ругались отличники по всем остальным предметам, когда отметка по русскому портила картину! Пролёт с золотой медалью и т. п. Как знакомо!! Наша училка тоже никому не хотела ставить пять. Мол, я и сама русский на пять не знаю. Никому и не поставила Зато как она была горда, когда я, уже учась в универе, единственная из группы получила автоматом пятерку по русскому А вообще, да ... Интернет развращает. Здесь все быстро-быстро, страдает и грамотность, и содержание. Я б с удовольствием вернулась на денек на урок литературы, когда нужно было писать очередное сочинение. У меня всегда на одно сочинение уходило чуть меньше одной тетради, любила я это дело . Сейчас на такие подвиги я уже не способна Nataly пишет: Но самое сложное в русском языке, ИМХО, - это числительные.. как они склоняются в 6 падежах, когда каждое слово "в числе" по разному меняет окончание...... Попробуйте-ка просклонять письменно и устно числительное 564.867

Natalka: vassa пишет: у меня нет русской клавы, я печатаю вслепую. в русском варианте у меня просто нет двоеточий и кавычек Печатаю тоже вслепую на "не русской" клаве, все знаки препинания есть, не переключаясь на англ. vassa пишет: в голландском языке вообще мало заморачиваются со знаками препинания. если вы присмотритесь, то увидите, что после слова ,,здравствуйте,, и перед обращением никто не ставит запятую. и это не считается ошибкой . Да, а ошибкой считается как раз злоупотребление знаками. Я как на курсы письменные задания делала, повыделяла все вводные слова и прямую речь соответственно, а доцент мне все и позачеркивала, говорит, не положено.

Orange: vassa У меня тоже нет русской клавиатуры, и я тоже печатаю вслепую. Заявления о "прекрасном" владении русским языком я принимаю только от тех, кто в состоянии им владеть в любых обстоятельствах - ну вот такой уж я педант, простите уж. Если в голландском языке пунктуация отличается от русской, это еще не значит, что ей "не заморачиваются". Просто она другая. Мне тоже постоянно приходится убирать лишние запятые из своих английских текстов, куда я их ставлю автоматически по привычке. Хотя пора бы уже запомнить, где в английском, в отличие от русского, запятые не ставятся. Говоря про "простоту", я имела в виду, что я не встретила пока чего-то такого в грамматике, отчего бы "мозг свернулся в трубочку", типа четырех тонов в китайском языке. Все, что я хотела сказать, это то, что голландский легко накладывается на парадигмы английского и немецкого языков, если Вы их раньше изучали. Если бы на его месте был финский, не думаю, что я сказала бы "легкий язык" - другая языковая семья, другие правила.

cabrita: О, я о существовании пунктуации в английском узнала только в америкоссии на курсе ессе. Признаться, была удивлена, т. к. все эти годы запятые и тире расставляла с учётом грамматики русского языка - не пропадать же старым знаниям!

vassa: Orange я учила в школе франчузский язык. английский учила по самоучителю, и пользовалась им недолго, года три. пока голландский его не вытеснил.

Orange: cabrita Специально для Вас: Eats shoots and leaves Ухохочетесь, когда будете читать, если еще не читали. Очень с юмором написана книжка.

Orange: vassa пишет: я учила в школе франчузский язык. английский учила по самоучителю, и пользовалась им недолго, года три Естественно, что мое ощущение от изучения голландского с нуля будет отличаться от Вашего! Я в общем-то и завела разговор о своих "субъективных" ощущениях от жизни в Голландии. Основная идея была в том, что наш субъективный опыт накладывает определенный оттенок на впечатления от страны и на отношение к ней.

ksu: вот попалась картинка в интернете на тему правописания многие пишут пробЫвала, попробЫвать, а правильно через О, здесь наглядно:

Andie: Oreo пишет: Мы за этими салатиками очень скучаем. "Скучать", указывает Словарь русского языка Ожегова, можно по кому-то/чему-то или же по ком-то/чем-то. То есть если еще помнятся школьные падежи, нам подойдут или дательный, или предложный. впрочем, "скучать о доме" - такое тоже позволено. "Скучать о чем-то или о ком-то". Одно совершенно невозможно: "скучать за кем-то или за чем-то". "Скучаю за Петей" или "скучаю за кошкой" - так уж точно не говорят!

cabrita: Andie это одессизм.

marinaka: Andie я была уверена, что большинство украинок так говорят - это нормально! Тут же не только русские на форуме, пусть говорят люди, как привыкли!

Yanito: marinaka пишет: я была уверена, что большинство А иногда и просто утрируют для юмора, +1 ничего в этом страшного не вижу, хотя это и неправильно, а если транслиты поправлять, то форум превратится в школу русского языка, так как после транслитерации выскакивают ошибки.

Caramel: Andie пишет: Одно совершенно невозможно: "скучать за кем-то или за чем-то". "Скучаю за Петей" или "скучаю за кошкой" - так уж точно не говорят! Я так часто слышу "скучать за кем-то или за чем-то", что стала уже сомневаться, права ли я сама, когда говорю "скучаю по...". Значит все-таки правильно)))

cabrita: Caramel если не ошибаюсь, эта фраза - дословный перевод с идиша и не является нормой русского языка. Знающие поправят.

Nalee2010: Andie В вашем посте пара-тройка запятых пропущены. Пунктуация не как в русском языке. Как-то странно звучит ... И большие буквы в начале строк ... . "Цепляться к правописанию оппонента в текстах на русском языке - дурной тон. " Это из правил форума.

Lenna: Nalee2010 пишет: "Цепляться к правописанию оппонента в текстах на русском языке - дурной тон. " Это из правил форума как-то вы с выгодой для себя цитатку выдернули. Если уж цитировать, так полностью: Цепляться к правописанию оппонента в текстах на русском языке - дурной тон. Если есть желание обсудить правописание, делайте это в теме Грамматика русского языка

Nalee2010: Lenna пишет: как-то вы с выгодой для себя цитатку выдернули Не для себя. Если бы просто спросили, что вот я иногда встречаю в постах такие выражения ... и т.д. А так, извините, носом ткнули . Правильно вы добавили: Если есть желание обсудить правописание Или опять я выдернула?

sigma: tatyana пишет: Вот спрошу у нашего местного доменея - зайдет к нам на днях )) dominee -s пастор , (протестантский) священник

tatyana: sigma Правильно! Ошибка в правописании моя - Доминей но не пастор. В принципе все его по имени называют

sigma: tatyana, простите не совсем поняла о чем Вы. В протестантских церквях Украины и России главу церкви часто называют пастором либо просвитером. А нидерландское слово pastoor -s значит католический священник. Пастор

tatyana: sigma Вот а я не поняла о чем вы. Я думала я доминей просто неправильно написала грамматически. А что такое пастор( pastoor) и доминей я в курсе. Протестансткая церковь же в Голландии в отличии от Украины официальная церковь. И при чем здесь Украина с Россией вообще если речь идет о Голландии. Протестантского священника здесь называют доминей (dominee) , но никогда pastoor. Это я и имела в виду.

sigma: Tatyana пишет: sigma Вот а я не поняла о чем вы. Я думала я доминей просто неправильно написала грамматически. А что такое пастор( pastoor) и доминей я в курсе. Протестансткая церковь же в Голландии в отличии от Украины официальная церковь. И при чем здесь Украина с Россией вообще если речь идет о Голландии. Протестантского священника здесь называют доминей (dominee) , но никогда pastoor. Это я и имела в виду. Ни слова доминей, ни доменей в русском языке нет. доминей Вы хорошо знаете правила форума, либо пишем слово латиницей, либо переводим. При переводе употребляем слово применимое к реалиям языка страны перевода, раз в России протестантского священника называют пастор, то и перевести можно как пастор. Кого как называют в Го все знают, главное правильно перевести на русский. ЗЫ:Надеюсь, что на форуме достаточно демократии и пост не удалят.

tatyana: sigma Прежде чем доказывать свою правоту и писать о грамматике русского языка, соблюдайте вы сами правила форума и научитесь наконец за столько лет вставлять цитаты в ваши посты. Я не могу постоянно их корректировать чтобы были читабельными. Спасибо вам за урок )) Сойдемся на том что нидерландский вы знаете лучше меня, с чем вас и поздравляю ))

YANIKA: Комикс-серия, в которой котики объясняют, как правильно писать по-русски тут

Lady_alt: Есть ряд шутливых запоминалочек, которые я на уроках использую. Почитала эту ветку - вспомнила некоторые: Чулки - чулок, носки - носков: что длиннее, то короче; что короче, то длиннее. Одеть/надеть: Надеть одежду - одеть Надежду (девочку). Каталог, творог: Не говори катАлог, а только каталОг. Но: можно твОрог, а можно и творОг!

Anina: Девчонки, простите ради Бога! И не подумайте, что умничать хочу. Но прямо из поста в пост режет мне слух ... "одеваю" говорят, если кого-то одевают, а если на себя, то "надеваю". "Одеваю Надежду, надеваю одежду" (запоминалка такая) Не кидайтесь в меня, пож-та

Маруся Климова: Anina пишет: "одеваю" говорят, если кого-то одевают, а если на себя, то "надеваю". это еще ничего...а как тебе "одеваю туфли?"

Маруся Климова: Грета пишет: А чем проблема с одеванием туфлей оооо...да тут конь не валялся...))))))во- первых не туфлей, а туфель.И потом, обувь обувают))))))

Mei: Маруся Климова пишет: И потом, обувь обувают)))))) Обувь также и надевают.Оба варианта допустимы-обуть туфли и надеть туфли

Ena: а можно обувь набуть

Грета: Ena пишет: а можно обувь набуть Набувают обувь, обувают лохов пора открывать ветку по могучему и великому

Маруся Климова: Ena пишет: а можно обувь набуть а также разбуть ну, по аналогии))))) раз существует слово обуваться, должно же быть и разбуваться)))))

IRENE: Маруся Климова Может потому что я хохлушка суржиковатая, но я тоже часто использую слово "разбуваться". Короче, почитала я здесь немного и поняла, что голландский мне рано учить - сначала русский:)

nadya: IRENE но я тоже часто использую слово "разбуваться" Почти правильно у вас: разуваться по-русски.

Грета: Paloma пишет: врачОм, девочки, врачОм работают, а не врачЁм... Ну режет глаз же. Я не знаю как переносить цитаты в другую тему, поэтому отвечу тут. Боже, я все больше и больше впадаю в шок. Нет, ну я подозревала, что дело с моим русским таки плохо обстоит на данный момент, но чтобы дело было ТАК плохо. Самое ужасное, что я вижу ошибки у других и на голландском и на русском, но свои ошибки уже нет. Раньше я вообще никогда не задумывалась над правописанием, писала, как говорится, на инстинктах, и ошибки практически никогда не делала. Я себя спрашиваю...Дело только в том, что я давно живу тут ( и годами не писала и практически не говорила по-русски) или еще играет роль разница между написанием от руки и печатыванием(а это как пишется? Я уже во всем начала сомневаться) на клавиатуре (даже не могу объяснить что я имею ввиду, может быть вы меня поймете)? Как у вас дела обстоят с языком? Русский ухудшается или остался на том же уровне? Ps хочу похвастаться. С тех пор как начала зависать тут, мой разговорный русский намного улучшился. Я вот недавно смогла целых два часа говорить по-русски, сдерживая свои позывы перейти на голландский. Может через какое-то время опять начну прилично по-русски писать. Тогда настанет момент искать голландские сайты для общения и подтягивать свой голландский язык

Paloma: Грета Я тоже живу давно тут. Но я использую много языков. И нидерландский, и английский, и русский. Стала реже пользоваться украинским, в результате чего появилась некая напряженность в попытке чисто и правильно выразить мысли, но после поездок в Киев это проходит. По правде говоря, русский у меня не ухудшился (но и не развивается ). Ошибки почти все вижу, и свои в том числе. Вот с опечатками хуже.))) Но опечатки на компе - дело житейское, тем более на форуме, на них внимания можно и не обращать.

Грета: Paloma пишет: Я тоже живу давно тут. Но я использую много языков. в этом наверное и все дело в моем случаи(е?). Читать по-русски- не совсем тоже самое, что говорить и писать. По-украински понимаю( хотя голландский мне понимать легче) ,но говорить не могу. Короче,triest verhaal

Paloma: случае))). Но вообще-то интенсивное чтение тоже очень хорошо помогает. ПыСы Прошу у модераторов прощения за оффтоп!

Грета: Paloma Я ОЧЕНЬ много читаю. Или вы подразумеваете что-то иное когда говорите о интенсивном чтении? Что такое, кстате, ПыСы? Что такое ИХМО я уже нашла в интернете, а с ПыСы дело непонятно. Это PS?

Paloma: Грета По моему собственному опыту и на примере членов моей семьи "автоматическая" грамотность (когда пишешь правильно, не задумываясь о правилах) и развитие языка зависит очень сильно от любви к чтению. У меня в семье любящие сей процесс пишут и говорят свободно и без напряжения. А не любящие, соответственно, запинаются и сомневаются при написании.))) При чтении, по моему собственному ощущению, слова и выражения просто отпечатываются в подкорке, появляется чувство знаков препинания, в общем, со временем отпадает необходимость задумываться над тем, как правильно написать. Пишешь автоматически.))) И в общем-то для этого не нужно даже часто упражняться в письме. ПыСы да, сокращаю время, печатаю очень быстро, да и лень щелкать лишний раз клавиатурой. Уж простите. Я, честно говоря, пишу редко здесь. Нет времени на это. Чаще попросту быстренько читаю интересующие меня разделы.

Грета: Paloma Я с вами полностью согласна. Я поэтому и писала практически без ошибок, на автопилоте, так сказать. А сейчас, при том что читаю все так же запоем, очевидно произошел сбой в системе. Как говорится:"Гляжу в книгу-вижу фигу". А вообще, хорошо, что Narska( ) написала, что цепляться к языку можно только в этой теме (вот и оставлю эту тему для знатoков руского языка ), бо у меня уже начинаются жуткие комплексы. После комментариев о правописании чуствую себя прям как в детстве: Грета, сиди ровно, выпрями спину! Грета, нож -в правой руке, вилка- в левой! Грета, так по-русски не говорят! Грета, ударение не на том слоге! Бррр, как вспомню, так вздрогну. Хорошо, что меня тут на голландском никто не дергает (бо замучаются поправлять )

sigma: Грета, не расстраивайтесь :) У меня такая же ситуация как и у Вас. Я живу за границей с 1997 года и практически не общаюсь с соотечественниками, "наше" ТВ не смотрю и на чтение книг на русском или украинском на протяжении учебного года времени НЕТ, так как все свободное время я занимаюсь проверкой контрольных (преподаю английский в голландской средней школе). Раньше у меня не было ошибок ни в русском, ни в украинском, а сейчас я часто ловлю себя на том, что пишу с ошибками (особенно на русском) и даже не замечаю их. К примеру на форуме я пишу быстро между делом и на перечитку того, что я написала времени нет. Мой профессор из Украины как-то сказал, что чем больше языков человек знает, тем хуже он их знает. Я совершенно согласна с ним. Раньше не было проблем с подбором слов на русском, украинском (это мой родной язык) или английском. А сейчас в голове появляются в ненужный момент слова из украинского, русского, польского, нидерландского или английского языков. Скорее всего у меня это от хронической усталости и недосыпания. Принцип современной лингвистики: “Считается приемлемым все то, что человек сказал или написал ДАЖЕ с ошибками , если только это не нарушает процесс коммуникации." (см. ERK) Тапками и помидорами бросаться не надо. В основном я перевожу с украинского и на украинский.

Грета: sigma пишет: А сейчас в голове появляются в ненужный момент слова из украинского, русского, польского, нидерландского или английского языков. Я тут тоже думала о том почему я начала писать по-русски ( мой родной язык) с ошибками и начинаю подозревать, что сбой в системе называется "Все смешалось в доме Облонских". У меня с украинских языком всегда были очень непростые взаимоотношения-не любили мы друг друга. А тут поймала себя на том, что начали выскакивать украинские слова. Может и писать стала по-русски по принципу" Как слышится-так пишется"? Полная непонятка. Ну да ладно, пока мы друг друга на форуме понимаем проблем не должно быть. Хороших Вам выходных!

Yanito: Paloma пишет: . У меня в семье любящие сей процесс пишут и говорят свободно и без напряжения. я бы уточнение дала: развитие языка зависит очень сильно от любви к чтению у здоровых людей, так как есть некоторые заболевания проявляющиеся только во владении языком (письмо/чтение) sigma пишет: что чем больше языков человек знает, тем хуже он их знает. Я совершенно согласна с ним +100500, примерно тоже самое я написала в другой теме тут на форуме (кажется в теме владение иностранными языками или что-то такое), но мой пост тогда удалили Грета пишет: сбой в системе Разрыв шаблон Грета не берите в голову, как минимум до тех пор пока русский вдруг опять не станет Вам жизненно необходим. Меня всю жизнь пинали (иногда весьма жестоко) за мою дисграфию - я переставляю местами буквы/слоги в одном слове.

Paloma: Yanito пишет: у здоровых людей, Так о болезнях, собственно, речь не идет. Мы о здоровых вообще-то.

Yanito: Paloma многие люди имеющие например, дисграфию об этом не знают всю жизнь, а равно их родственники, так как в остальном это вполне себе нормальные люди. Я сама узнала об этом только в старших классах школы (будучи в 9 классе) да и то совершенно случайно.

YANIKA: Yanito дисграфия это не болезнь, а нарушение. И хорошо поддается коррекции у меня в 6 лет была оптическая дисграфия ( это когда заменяются письменная Д на Б, например, то есть не сформирован образ буквы). Это корректировалась в течение 6-7 месяцев в первом классе. Самое прикольное, что когда начала писать тексты на голландскомот руки, то это повторилось Но чем больше пишешь- проверяешь, тем лучше себя контролируешь и это потом проходит. А у тебя значит другая форма была, когда слоги пропускаются.

sigma: YANIKA, а дислексия?

YANIKA: sigma это когда проблесы с чтением. Обычно дисграфия и деслексия идут параллельно, и если с логопедом позаниматься, то все нормализуется.

sigma: YANIKA, если было бы все так просто, то у меня не было бы в каждом классе по 4-8 учеников с дислексией.

YANIKA: sigma а кто говорит что это просто? Это нормализуется у здоровых детишек при правильной коррекции. У меня, в мою педагогическую бытность. 85% учащихся в классе имели дисграфию и 70% дислексию. При этом только у 20% это могло бы быть скорректировано. У остальных деток это было следствием различных заболеваний ( класс был такой специальный), и коррекция представлялась возможной только после медикам.лечения. Но такая ситуация скорее исключение чем правило. Так же нужно учитывать и сензитивные периоды развития психики ребенка, то есть периоды когдамозг максимально восприимчив к коррекции того или иного процесса. То есть что то может быть легко изменено а 7 лет, тогда как в 10 с этим возникнут сложности а в 15 уже не откорректируешь.

Lanala: Хотела поместить в юмор, но так как речь идет о русском языке, запостила здесь....Читать всем МИЛА СЛАВСКАЯ 8 сентября отмечают Международный День грамотности. Мы собрали коллекцию "перлов" от обратного - как говорить и писать неправильно Международный день грамотности объявлен в 1966 году ЮНЕСКО, а провозглашен годом ранее в Тегеране на Международной конференции министров образования, основной темой которой была ликвидация неграмотности. Формально считается, что сейчас количество грамотных людей - четыре миллиарда из шести. Казалось бы, грамотность повальная, за исключением лишь младенцев. Но каковы рамки, уровни, ориентиры, чтобы назвать человека грамотным или безграмотным? Должен ли он для этого обладать обширными или элементарными познаниями во всех областях науки и жизни? Мнения на этот счет могут быть разными, но вряд ли кто-то оспорит такой критерий, как владение родной речью. Нам, словесникам, особенно обидно "за великий и могучая русским языка", как принято обозначать вопиющее незнание оного. Работая с текстами, журналисты и филологи ненароком набирают целые коллекции из разряда "смех сквозь слезы". Бывают такие хохмы, что неприлично опубликовать даже в шуточном материале. А ведь авторы тех косноречий вовсе не пытались хохмить или похабничать, они просто не учли расстановку слов в предложении, неверно использовали знаки препинания или путают созвучные определения. По моим наблюдениям, особо "модно" нынче писать приставки раздельно с остальной частью слова. Вот и получается, хоть стой, хоть падай: он ходил в зад и в перед. Приведу отчаянное обращение преподавателя к ученикам. В контексте беседы двусмысленность о языке пропадает: "С языком нельзя так обращаться. Он вам будет мстить, а я буду его поддерживать". Давайте почитаем, за что мог бы мстить тот ярый поборник русской речи, посмеемся и сделаем выводы. - Если муж увидит, что я опять пишу о нем в газету, он меня убьет, как это было уже не раз. - Пока мушкетеры не привезли королеве подвески, она вешала на уши лапшу. - Бойцы жалели голодных детей и давали им консервные банки. - Уважаемая редакция, если, на ваш взгляд, мои произведения - несусветная глупость, выкидывайте. Всегда готов к дальнейшему сотрудничеству. - У моей тети так болели суставы, что она еле-еле могла поднять руки над головой. С ногами было тоже самое. - В первом классе каждый ребенок смотрит учительнице в рот, а потом куда угодно. - Кролики в хозяйстве "Ивановское" размножаются быстро. Жители порой не поспевают за ними. - Каждый третий мальчик у нас не доживает до 60 лет. - В связи с ремонтом парикмахерской укладка женщин будет производиться в мужском зале. - Ученики продолжают улучшать свои двойки. - С Михаилом Юрьевичем Лермонтовым я познакомилась в детском саду. - Нередки находки мастерских: в одной избе сапожника были найдены его остатки - кожа и шерсть. - Бедная Лиза рвала цветы и этим кормила свою больную мать. - Увидел в вашей газете письмо одного психа, и тоже решил написать - чем я хуже?! - Машинист поезда и сам не мог толком объяснить, как он очутился на Анне Карениной. - В заповеднике живут звери, которые уже вымерли. - Еще при жизни он поражал своим удивительным долголетием. - После гражданской войны страна стала восстанавливать разруху. - В клетке сидит мой пернатый друг - хомячок. - Мощности ВУЗа пока не хватает, чтобы всех посадить. - Другая ситуация сложилась в другом городе-герое Севастополе. - Яркие колготки вкупе с футболками и панамами на головах девушек. - Требуются: бармен, официанты, повар на шашлыки. - Осколок вытащили, подлечили - и снова на фронт. - По данным социологов, средняя семья в современной России хочет иметь 2,5 ребенка, а имеет лишь полтора. - За год в этом бассейне до тысячи детей захлебываются от удовольствия. - Точным броском ноги вратарь ликвидировал возникшую угрозу. - Антропологи считают, что человек произошел не просто от обезьяны, а от обезьяны-людоеда. - Очаровательные бульдожки мальчики и девочки разного окраса привиты с документами. - Артюхов пояснил, что из его автомашины похищены номера, бензонасос, провода и украденные около года назад крышка трамблера и зеркало. - Водитель иномарки исчез с места аварии через лобовое стекло, не приходя в сознание. - При аварии двое пассажиров погибли, а четверым помогают врачи. - Участковый уполномоченный часто выступает перед учащимися с конкретными практическими примерами дурного поведения. - Запомните номер телефона оперативной службы, занимающейся квартирными кражами в вашем районе. - Кроме суда и прокуратуры никто не имеет права глумиться над человеком! - Больных в семь утра закапывать всех (объявление в офтальмологическом отделении больницы). - Ввиду холода в рентгеновском кабинете делаем только срочные переломы. - Вы получите биотуалет по любому адресу в Москве в течение одного дня. А вместе с ним инструкцию на русском языке и квалифицированную демонстрацию. - Делаем полиэтиленовые мешки по размеру заказчика. - Уважаемые ведущие рубрики, напишите, что нужно делать, чтобы был правильным дефект речи? - Завтра в 9.00 у магазина будет проводиться распродажа живых кур, по полторы на человека. - Ларек "Вторсырья" принимает отбросы общества охотников и рыболовов в виде костей. - Один звонок, и вам оформят свидетельство о смерти, изготовят венки! - Продается немецкая овчарка. Недорого. Ест любое мясо. Особенно любит маленьких детей. - Продаю коляску для новорожденного синего цвета. - Продаются три поросенка, все разного пола. - Совхоз "Солнечный" закупает телок от частных лиц черно-пестрой масти. - Запрещается есть или кормить детей в течение всего времени пребывания в павильоне. - Кондитерская фабрика приглашает на работу двух мужчин - одного для обертки, другого для начинки. - Дети до пятилетнего возраста проходят в цирк на руках.

Nataly: Lanala ой умора, посмеялась до слез на ночь глядя!!

Lenna: Lanala ой, а сколько мы в форуме перлов собираем... хочется плакать

Грета: Ужасно тупой вопрос, но я его все-таки задам. Слово здраствуйте я автоматически написала без в(здравствуйте). Начала искать в интернете и вижу, что везде пишут с в. От слова здравие. Звучит очень логично. Учитывая, что мое автоматическое безошибочное написание я, наверное, навсегда потеряла, я сомневаюсь во всем. Вопрос(сорри, он наверное и правда глупый): слово здраствуйте писалось всегда с в?

tatyana: Грета "Здравствуйте" в русском языке всегда, а как же, писалось с "В". Наличие "В" проверяем словом с тем же корнем - здравие. А вот в украинском языке пишем : Здрастуйте. Но так здороваются скорее на востоке Украине , не на западе.

Грета: tatyana Спасибо за ответ! я не украиноязычная, так что на это не могу свалить. А вообще я все больше и больше удивляюсь как можно язык забыть. А ведь когда-то, стыдно даже признаться, заняла второе место по-русскому языку и литературе в области. Да и то место второе было потому что украинский не знала достаточно хорошо и в переводе с русского на украинский ошибки сделала. Пишу не потому, что хвастаюсь, так как хвастаться совершенно НЕЧЕМ, а потому что я ОЧЕНЬ растроилась, что теперь и сказать-то нельзя, что зато по-русски я пишу ХОРОШО.

Nalee2010: Вот и у меня появилась проблема с моим русским языком. Русский у меня родной. Мама была из России , и учительница всегда х- валила меня и говорила, что у меня врожденная грамотность. Я раньше возмущалась, когда кто- то делал другим замечания об ошибках. А теперь я вижу, что часто я пишу неправильно. Прошу всех, если вы видите мои ошибки, но не опечатки от айпада, сообщайте! Если вам не лень. ))). Вот я забыла , как правильно писать по- русски прилагательные и наречия с частицей отрицания не. пишу наугад....

Nalee2010: После слова вот, по-моему, надо ставить запятую. ...

Грета: Nalee2010 Хо, я чуствую себя НАМНОГО лучше но вообще, это хорошая идея с корекцией. Надеюсь, девочки нам помогут

Anina: По правилам форума нельзя замечания делать по поводу правописания и грамматики. Можно только в этой теме поговорить. Меня ни что так не напрягает в этом смысле, кроме неправильного употребления "надела - одела". Когда читаю "я одела платье" ...

Джинджер: А меня напрягает неправильное употребление частиц не и ни, особенно если замечаю ошибку в книге. Всегда удивляюсь, ведь книгу корректор должен вычитывать

tatyana: Тут кто-то просил напоминать об ошибках)) Так вот, ребята отмечусь здесь и я )) Режет глаза. Надо говорить: - Приехал ИЗ Украины и еду В Украину. Украина - страна уже больше 20 лет и никогда не была краем, а республикой. Поэтому едем только в страну. Можно поехать на Кубань, на Ставрополье, на Алтай. Но НЕ на Украину. Только В пишем в этом случае.

Prinses: tatyana Ну, это спорный вопрос достаточно в гугль эту тему задать, такие страсти навыползают . Для меня как носителя русского языка, ничего общего с Украиной не имеющего, неестественно и нелогично говорить "поеду в Украину", я всегда говорю и пишу "на Украину, с Украины". Может, у русскоязычных с Украины/из Украины и другая позиция и точка зрения.

tatyana: Prinses Я тоже носитель русского языка. И украинский у меня не родной язык. Но владею свободно. И это как раз вполне логично поехать в страну а не на страну. Собственно я и раньше никогда не говорила " на Украину" . В республику из республики. Украина не край, повторюсь. Остальное уже сказано

Botashka: Prinses для меня тоже естественно говорить и писать - на Украину, с Украины. И насколько я знаю - в Украину - это украинская норма для русского языка. Норма для литературного русского языка - на Украину, с Украины.

Yumi: Странно конечно, но я проживя всю жизнь в России, всегда говорила и говорю из Украины и в Украину. Всплывает в моей памяти, что это возможно мой преподаватель русского и литературы когда-то объяснял. А у меня еще вопрос, раз уж тема такая пошла. Как будет правильно укрАинец или украИнец? Я помню, что должно быть ударение вроде на и..

tatyana: Botashka пишет: Норма для литературного русского языка - на Украину, с Украины. Да бросьте. Может, где в литературе и писали когда и пишут до сих пор по закоренелой привычке, но это отнюдь не норма. Украина всегда рассматривалась раньше как окраина огромной империи, Малороссия. Вот и пошло оттуда- на Малороссию, на Украину. (Да и то писали в/из Малороссию/и. А на Украину, как на окраину). И это не значит грамотно.

Anina: tatyana согласна с тобой Прикольно, что об этом и в первом сообщении этой темы

tatyana: Anina О! а я и внимания не обратила

Маруся Климова: Yumi пишет: Как будет правильно укрАинец или украИнец? правильно украИнец Я, кстати, учусь говорить "в Украину"...язык не очень слушается, потому что всю жизнь говорила "на Украину"

ksu: мне режет глаз другое попробЫвать едИм, поедИм (ехать) кстатЕ на этой неделИ

fimm: Маруся Климова Аналогично! Учусь говорить " в Украину" тоже. Татьяна правильно написала раннее, название страны произошло от слова "окраина". Поэтому логично говорить "на" Украину ( на окраину), а не "в". Но, так как моя родина уже много лет как независимая страна, до этого была несколько десятков лет республикой, правильно , все же, "в Украину".

Маруся Климова: ksu ну, попровЫвать- это хит! ты прям собрала топ-форум-4))))))) а еще "я кушаю", по приездУ (последнее так вообще родит у меня только одну ассоциацию))))) ну а уж в течениИ...где уж тут нидерландский учить- дай Бог со своим языком справиться....

Yumi: Маруся Климова Спасибо, значит память моя еще не поводит пока

Грета: А мне вот уже глаза ничего не режет Я вот сижу, вспоминаю как я раньше говорила:на Украину или в Украину. Вроде, на Украину. С Украины. хотя насчет последнего не уверена, может быть и "из Украины" УкраИнка-правильно, но в Черновцах многие говорили укрАинка.

Nalee2010: Маруся Климова А если так: По ее приездУ или по ее приездЕ? Последне тоже звучит не комильфо. Если приезд - слово существительное 2-го рода, то по приезду , как и по мосту. А вот как в басне интернете говорят click here сообщу по приезду => сообщу после того, как совершу приезд; сообщу по приезде => сообщу, беря приезд за основание.

Botashka: tatyana для меня, как и для, думаю, многих,нормы русского языка устанавливаются в Российской Федерации. Пока я не видела, чтобы "в Украину" приняли, например, в гос. институте рус. языка им. Пушкина. Этот вопрос открытый,возможно изменение войдет в норму в России тоже. Лично меня больше раздражают даже не ошибки, а когда поправляют неправильно.

tatyana: Да изменения уже входят в норму. Например в российских новостях за редким исключением говорят "на Украине". Обычно "в Украине". Кстати, я знаю что Советским правительством было запрещено использовать словосочетание "в Украине" как признак государственности, поэтому только "на Украине". Правительство Украины еще в начале девяностых требовало признать вариант в Украину, но пока .... Но это уже другая песня.

fler: tatyana Причем здесь Советское правительство и запреты использования в/на Украину? В Советское время (и сейчас тоже) мы все говорили и говорим в Молдову, в Казахстан, в Грузию и т.д... на Украину это просто особенности использования языка и не стоит так переживать по этому поводу...

Грета: tatyana пишет: Например в российских новостях за редким исключением говорят "на Украине". Обычно "в Украине" гммм, мой русский, конечно, помахал мне ручкой,но по-моему Вы имели ввиду: Например в российских новостях за редким исключением говорят " в Украине". тогда и Обычно "в Украине"добавлять не нужно.Я ошибаюсь? Насчет знаков препинания молчу как рыба об лёд. Мне дай волю я запятых наставлю

tatyana: Грета точно, перемудрила

Anina: tatyana честно, я не задумывалась, как правильно грамматически, и сама долгое время говорила "на Украину". Но потом постепенно я поняла, что сами украинцы говорят "в Украину", и я также поняла, что для них это важно, и сама стала говорить так же, скорее из уважения ... даже не из-за грамотности А вот еще мне всегда интересным кажется ... мы, русские, говорим "скучаю по ....", а украинцы - "скучаю за..." Но это уже особенности лингвистики, я думаю.

Грета: tatyana пишет: Грета точно, перемудрила да нет, это ваш голландский стремительно улучшается Anina пишет: А вот еще мне всегда интересным кажется ... мы, русские, говорим "скучаю по ....", а украинцы - "скучаю за... что-то такое крутится в голове, какие-то нюансы использования по/за ,но не могу вспомнить ..скучать по кому-то/чему либо, скучать за кем-то/чем-то.. какая-то каша вголове, GRRRR

Грета: Свой пост уже исправить не могу, так что дополню тут. Соображала, соображала, ВСПОМНИЛА по-русски я ВСЕГДА говорила: я скучаю по тебе. Так что нюансов по или за наверное не существует ЗВЫНЯЙТЕ если кого в заблуждение ввела.

obouma: просто по-украински "скучать по тебе" будет "сумувати за тобою", вот наверно и переводят украинцы просто с ошибкой Так же как и с гол.языком и всякими aan, op, bij, uit

alika65@list.ru: Тест: проверьте себя на русскость! (много уровней) click here

Veto4ka: alika65@list.ru Это супер! Ошиблась не раз, сама себе удивилась

Apriori: alika65@list.ru Интересно было себя проверить. Ошибок я, конечно, наделала. .

YANIKA: alika65@list.ru спасибо, нашла чем себя занять с утра поняла что совершенно не помню Белое солнце пустыни и Берегись автомобиля , но после чашки кофе пойду на четвертый уровень

Lanala: Не совсем грамматика, но на мой взгляд интересно: Русский язык чертовски богат, в том числе на ругань, обзывательства и обидные эпитеты. А мы в своей речи используем лишь малую часть предоставляемых нам возможностей. Ну кого удивишь «дураком», «скотиной» или «бестолочью». А можно назвать человека (только того, кто действительно этого заслуживает, конечно) так, что он точно поймет, что его только что обозвали, но вот кем именно не совсем ясно. Оторопь, привлечение внимания, заинтересованность, а затем и уважение с восхищением вам гарантированы, если вы будете употреблять в своей речи те богатства, которые подарил нам старинный русский язык и разнообразные диалекты. Старорусские обзывательства отредактировано администрацией

sigma: Tatyna, в чем проблема с употреблением слова адекватный???? Зачем Вы это в другой теме подчеркиваете? АДЕКВАТНЫЙ Большой толковый словарь АДЕКВАТНЫЙ [дэ], -ая, -ое; -тен, -тна, -тно. [от лат. adaequatus - приравненный]. Книжн. Вполне соответствующий чему-л. (условиям, обстановке и т.п.); верный, совпадающий с ожидаемым. А-ые реакции. А-ое лечение (соответствующее болезни, точное лечение). А. ребёнок (о ребёнке с верными реакциями, понятиями). < Адекватность, -и; ж. Адекватно, нареч.

Anina: Глагол кушать употребляется только в отношении кого-то. Про себя говорят "я ем". Это не грамматическая ошибка, а культура речи.

narska: Anina У грамота.ру написано немного по-другому. Есть или кушать? А потом, зависит от региона, как часто используется это слово. У нас, к примеру, слово кушать используется чаще, чем слово есть. В других местах слово кушать выглядит мещанским у устаревшим.

tatyana: narska пишет: В других местах слово кушать выглядит мещанским у устаревшим. Я думаю это совсем не зависит от региона, это никакой ни диалект, это зависит от семьи. Употребляется в семье слово " кушать" Так и говорят. Лично мне в свое время внушили что слово "кушать" в русском языке просто не употребляется во взрослой речи. Ну а так да грамматика.ру конечно пишет)))

Anina: narska я откуда-то всю жизнь знаю, что говорить о себе "я кушаю" не скромно, с преувеличенным к себе уважением. Звучит примерно как "мы, Николай Второй" А впрочем, кому как угодно

narska: ну, вот еще на эту тему интересное обсуждение: лексика - "Кушать" и "есть". Оттенки значений

narska: Anina пишет: я откуда-то всю жизнь знаю, что говорить о себе "я кушаю" не скромно Anina, ну, видимо, в моей семье об этом никогда не задумывались, я всю жизнь кушаю и не чувствую, что от этого мой социальный статус выше, чем у других. Теперь, вот сижу и думаю, мои дети кушали всю жизнь, а так как у меня есть и дочь и сын, то один будет продолжать кушать, а второму придется предлагать есть

Софи: Давным-давно читала где-то, что слово "кушать" произошло от французского "куше" и означает" принимать пищу лёжа". Вроде бы от того же и "кушетка". Может от этого и манерный оттенок в значении?

Lenna: а как же слово вкушать? ВкушАть - есть, отведывать, пробовать, смаковать.

tatyana: Lenna Но вкушать не означает кушать, а только вкушать. Если и употребляется сейчас это слово, то только в шутливо - пафосной речи. В шутливой речи еще водку "кушают" )) Понравилась дискуссия в ЖЖ Кушать vs Есть

Norka: http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_143 Исходя из последнего абзаца ссылки, обнаружила, что частенько выражаюсь по-мещански. Совершенно не расстроилась . Отнюдь, и даже наоборот ))

Мардж Симпсон: tatyana Когда мой первый муж, будучи вечноголодным курсантом, по выходным приходил из училища в увольнение, моя мама его спрашивала: "Хочешь кушать?". Он отвечал: "Кушать" я хотел через полчаса после обеда, "есть" я хотел пару часов назад, а сейчас я хочу жрать!!!"

Onego: Юбилей отмечает буква «ё». 225 лет Точки над «ё»

Fortuna: мммммм, прочитала темку и вспомнилось ....... некоторое время тому назад, мне нужно было поздравить одного гражданина с 14.02, и приспичило мне только в стихотворной форме, одна приятельница, по доброте душевной, припёрла 3 или 4 тетради со школьных времён, и тут я прозрела ..... , много я всего читала, но ТУТ !!! никогда не забуду : она иво любила, но он ийо ни любил..... ЗАНАВЕС вот и задачка по поводу ИЙО - как в слове из двух букв можно сделать три ошибки?

Маруся Климова: Sally пишет: Но впредь я не буду обращать внимание на такие "мелочи", замечанию внемла) русский язык, конечно, трудный...но не до такой степени.Вняла.



полная версия страницы