Форум » 4. Учеба и интеграция взрослых » Грамматика голландского языка (2012-2016) » Ответить

Грамматика голландского языка (2012-2016)

olga88: Начало - в Архиве этого раздела Сайт с учебниками и материалами http://www.bibliotechka2006.narod.ru/ Уроки грамматики на нашем сайте http://www.gollandia.com/ataal www.onzetaal.nl - разбираются все вопросы по грамматике Nederlandse Grammatica voor Anderstaligen - энциклопедия (книга) о грамматике

Ответов - 268, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Venera: Prinses ок спасибо

Svetlaatij: Я послала своему Датчу ссылку на овощи. А то как взрощенному на бутербродах, ему не ведомо название баклажана, сортов салата. Спасибо огромное! А то едим и не знаем что!!!

Nalee2010: Venera И вам спасибо . Заострили внимание. И темка выучена.


FrouFrou: Девчонки, вроде бы как и смешной вопрос, но почему-то в последнее время напрашивается. Слова PAS и NET довольно часто употребляются в голландской речи, и в словаре их перевод одинаковый. Но все- таки же есть какая-то разница между ними. Надеюсь есть такие, кто уже чувствует, в каком контексте применяется PAS, а в каком NET. А то как-то не доходит пока

Svetlaatij: словарик из ACTION магизина за 2,69 (scholieren woordenboek Nederlands) pas I de , stap? afstand met èèn stapafgelegd de...afsnijden de voortgang belemmeren, een ......op de plaats maken vorloping niet verder gaan. smalle doorgang of overgang in gebergte . paspoort. betaalpas II het (het juiste) tijdstip. passende gelegenheid* van....komen, ergens bij te..... komen goed uitkomen, handig zijn (om te hebben) III bw iuist, net, kort geleden:we zijn hier ....wonen komen. niet eerder dan: hij komt ........om drie uur. niet verder dan: we zijn ..... in Utrecht net I het {-ten} zak van geknoopt touw of garen. vistuig van geknoopt touw. vlechtwerk, samenstel van kruisende lijnen of onderling verboden zaken: spoorweg~, wegen~, (BN) het vrij~ de vrij (meestaal katholieke) scholen. het wereldwijde stelsel van websites en verbindinden van internet II bn schoon, verzorgd, fatsoenlijk III bw juist, presies. zo-even netbal (sp.) bal die het net raakt

FrouFrou: Не совсем понятненько

tatyana: FrouFrou возпользуйтесь Wikiwoordenboek в отношении PAS - хорошие примеры: Pas Там же Net - bijwoord Хорошие примеры для понимания в multitran net - общая лексика

FrouFrou: Svetlaatij У меня такого добра хватает, читала уже Вот почему я спросила народ объяснить нормальным русским языком

Svetlaatij: net I o -ten сеть, сетка; een ~van srtaten en kanalen сеть улиц и каналов net II 1. приятный, опрятный 2. 1) как раз; dat komt~van pas это как раз весьма кстати; ~zoveel als... столько же, сколько и... 2) только что 3. in het ~ schrijven написать набело pas I -sen 1) шаг ; in de ~lopen идти в ногу; uit de ~ raken идти не в ногу 2) дорога, проход 3) перевал pas II - sen паспорт, удостоверение pas III; te~ кстати, вовремя; te ~komen подходить, быть уместным; van ~a) своевременно б) к месту pas IV только, только что, как раз Мучаю своего МЧ, он говорит что больше используют net. Но это слова синонимы. Говорит и то и другое подходит. Он у меня мохнатый голландец. Мой МЧ говорит net: Я стою перед тобой опрятный netjes

nadya: FrouFrou Слова PAS и NET довольно часто употребляются в голландской речи, и в словаре их перевод одинаковый. Но все- таки же есть какая-то разница между ними. Ik heb het net gedaan. Ik heb het pas gedaan. "Net" - ещё ближе к настоящему моменту, чем "pas". Ik heb hem net gezien. - Я его только что видел (шёл с работы сейчас и встретил). Ik heb hem pas gezien. - Я его видел на днях. Но, "zopas" - абсолютный синоним "net". Ik heb hem net gezien = Ik heb hem zopas gezien = Я его только что видел.

Nijntje: я так поняла, что pas это ещё как "лишь, только". Муж например тут сказал на вопрос когда получит зарплату "29 pas"- те только (лишь) двадцать девятого

FrouFrou: Nijntje и nadya Девочки, большое вам спасибо. Начинает проясняться

Nijntje: FrouFrou, я раньше сильно напрягалась из-за всяких там мелких словечек, которые голландцы ловко вставляют в предложения:net, pas, wel, wat и проч. А потом расслабилась, с чтением и общением все доходит/приходит само собой как то, естественно. Не могу сказать, что я уже супер, но после года общения все же лучше. Так что терпения и удачи!

het klopt: Существует ли сайт для проверки множественного числа слова?

Lenna: het klopt любой словарь он-лайн или app для телефона Например http://www.woorden.org http://woordenlijst.org/

het klopt: Lenna , спасибо! Первый линк - то, что я искала

mimi: Nijntje пишет: я раньше сильно напрягалась из-за всяких там мелких словечек, которые голландцы ловко вставляют в предложения:net, pas, wel, wat и проч. А я вот как с этими словечками напрягаюсь, просто с ума меня сводят, особенно EVEN. Никак не доходит куда его лепить и, главное (!!!), зачем?? Может кто-то объяснит, буду благодарна!

IrynaY: mimi Even как, например, в английском just, quickly, for a moment. Ik ga even de hond uitlaten( я быстренько собаку выведу) или ik moet even naar de wc ( я быстро в туалет) и тд

Veto4ka: mimi Even иногда применяется как "немножко". Wacht maar even (подожди немножко). Even kijken (немножко посмотреть). Я так понимаю.

Lenna: Veto4ka пишет: Even kijken (немножко посмотреть) по-русски это называется "взглянуть"

Topotam: Подскажите, пожалуйста, как переводятся слова reden и oorzaak? Считала их синонимами, но тут в учебнике встретилась фраза: "Geeft meestal de reden aan, soms ook de oorzaak." И второй вопрос - когда употребляется doordat и когда daardoor?

marsha: Reden - это причина в значении "мотив", она субъективна. Ik blijf thuis omdat het regent. Т.е. В данном случае het regent - это reden- причина, побудившая вас остаться дома. Т.е. эта принина "зависимая" от восприятия. (Вот вы осиались дома, а кто-то любит под дождем гулять) Oorzaak - причина не зависимая от вас. Doordat het regende, werd de straat nat. Т.е. Улица, которая стала мокрой после oorzaak в виде дождя - это факт от вас никак не зависит. Вот здесь подробно, по голл https://apps.nrc.nl/stijlboek/oorzaak-reden

Topotam: marsha, спасибо! Т.е. разные слова для объективной и субъективной причин.

tatyana: Вот еще подробно о паре Daarom/daardoor в связи с reden/oorzaak

Topotam: А куда делся мой вопрос про порядок слов в предложении? Это глюк системы, или его намеренно снесли?

Lenna: Topotam о программах для изучения языка есть отдельная тема

Topotam: Lenna пишет: о программах для изучения языка есть отдельная тема Как-то странно это было сделано - сообщение просто исчезло, без комментариев. Кроме того, я спрашивала советов вообще, как можно эффективно тренировать правильный порядок слов в предложении. Про программу - это была уже вторая (отдельная) часть вопроса.

Lenna: Topotam ваш вопрос никуда не исчез, а был перенесен в соответсвующую тему, где вам уже дали ответ. В этой же теме обсуждаются конкретные грамматические вопросы. Эффективно тренировать правильный порядок слов в предложении можно либо на курсах, либо с помощью компьютерных программ.



полная версия страницы