Форум » 6. СОВ\'ОК » Имена и фамилии в советских документах » Ответить

Имена и фамилии в советских документах

Fleur-de-Lys: Как назвать ребенка Новый загранпаспорт - новый вариант фамилии Разные фамилии в паспортах и MVV Фамилия супруга - как взять / как использовать Как вернуть девичью фамилию после развода Как дать ребенку фамилию матери в мужском роде Изменение имени в голландских документах

Ответов - 92, стр: 1 2 3 All

Aleksa07: Девочки, подскажите плиз.. Вот если ребенка назвать Michael, то в российских документах как его запишут как Михаил или Михаел.. Или может "еще лучше", как в визе в РФ у моего МЧ написали Михаэл.. Или как попросишь, так и запишут?

lenka: если пасспорт русский ребенку не светит то переведут как переведут и в Михаилы врядли запишут.. А вот для своих граждан с переводами постараются ПС я стала Оленой в 16 лет при получании пасспорта До этого только Еленой и Леной..

Natasha: lenka Из за языка? Лена=Олена по украински.


lenka: ага! в свид о рождении никакой Олены небыло и меня не спрашивали хочу ли ей быть Так Елена превратилась в Олену.. и мало того в загране только Олена ПС с детства ассоциация змиючка-Оленка (с Ивасика-Телесика)

Natasha: lenka В украинском варианте не Олена а ОлЭна Моя мама Екатерина, сейчас просто КатЭрЫна.

lenka: ну тут я совсем Олейна(как масло подсолнечное) самый шик это Ганна

marinaka: lenka пишет: самый шик это Ганна а почему это имя шик? легко для голландского уха?

lenka: нет... просто из всех имен которые переводятся на украинский язык теряя мелодичность оно (для меня) наиболее потерявшее всю мягкость и мелодику... была Анна Соколовская например а стала Ганна Соколивська(пс моя фамилия тоже переводится хихи)

IrynaY: lenka пишет: Так Елена превратилась в Олену.. и мало того в загране только Олена а как по-другому, если паспорт украинский? И какая разница что в паспорте. Как представишься, так и будут называть.

Nataly: Девочки, а я что-то не поняла - что значит "Елена по-украински Олена"? В Украине имена что ли переводят?.. ничего себе.. Как такое возможно? Прям из крайности в крайность. Голландцы ни одну букву не могут поменять из св-ва о рождении - как записано, так и есть, а украинцы аж переводят!.. Впечатлилась.

Mirra: Nataly Переводят-переводят

Boko: Nataly и не только в Украине,в Белоруссии тоже....

Nataly: Mirra Boko ничего себе.. я вот этого вообще не понимаю.. Зачем переводить имя?? Меня Наталья зовут. Как меня переведут на украинский или белорусский?

Вероника: Neva да я верю. Но мне всегда попадались голландцы, переиначивающие наши имена именно как Masja, Sasja, Natasja и т.п.

ViV: Nataly, думаю Наталля (белорусский).

Nataly: ViV жесть...

Natasha: Nataly Наталья по украински так и останется, еще есть Наталия.тоже останется так же. Меня папа всегда на украинский манер называет Наталка. только мама и брат Наташей зовут.

lenka: на украинском не все имена меняются. Наталия будет Наталія. если интересно, можете попереводить перевод имен

Venera: Меня почему-то голландцы зовут не Вера ..а Фера..не выговаривают мое имя..причем отчетливо произношу..а они все-равно "Ф" свое гнут...

Mirra: Venera пишет: все-равно "Ф" свое гнут А с этим сложно что-либо поделать. Мой в английский словах на В тоже выговаривает Ф. Меня практически все родные и друзья зовут Светлана. А мой с недавних пор начал называть Свет

Nataly: Девушки, а какой смысл в переводе имен, может кто знает? Если бы меня назвали Еленой, а потом переделали в Олену... то я бы в восторг не пришла. Мне вообще не нравится, как Олена звучит!.. А Елена - красиво. На мой взгляд.. И почему государство меняет имена, данные детям их родителями? И еще вопросик. Если я живу в Украине и хочу принципиально, чтоб моего ребенка звали Еленой по документам, то это невозможно??

Nataly: Venera просто голландское V -это нечто среднее между В и Ф.. на мой слух Вот они вас так и называют :))

Amanda: А меня в Го называю ОлХа (это от Ольги)

burunduk: Amanda Меня тоже - так я уже настолько привыкла - что так и предсатвляюсь причем весм и не только голландцам. Ктонить ольгой назовет - не отзовусь же

cholpon: Venera Наверное у вас в паспорте по английски Vera написано, поэтому они так и произносят. Если бы было Wera, то наверное они В выговаривали. У меня имя тоже с В начинается, и они тоже Ф произносят.

Вероника: cholpon, Venera Проблема решается лехко. Можно сделать перевод свидетельства о рождении как Wera и будете везде Верой.

Nataly: cholpon burunduk Девушки, тогда вы будете Уерами )))) На мой слух "Vera" в голландском исполнении больше похоже на русское "Вера"

lenka: Nataly пишет: Девушки, а какой смысл в переводе имен, может кто знает? Если бы меня назвали Еленой, а потом переделали в Олену... то я бы в восторг не пришла. Мне вообще не нравится, как Олена звучит!.. А Елена - красиво. На мой взгляд.. И почему государство меняет имена, данные детям их родителями? И еще вопросик. Если я живу в Украине и хочу принципиально, чтоб моего ребенка звали Еленой по документам, то это невозможно?? "облюбили" мое имя будут переводить в школах и прочих заведениях, где идет обязательная украинизация. вот если назовете Аленой, то не переводят обычно(подружка была Алена). была девочка знакомая, бывшая русская, Анна - перевели в Ганну

lenka: кстати пасспорт локальный у нас двуязычный... пока так что переведут как миленькие

Venera: Вероника я не расстраиваюсь из-за их произношения..пока ..просто с непривычки меня немного удивило их восприятие моего имени на слух

Nataly: lenka я вообще впечатлена от таких правил.. Елена - такое красивое имя! И Анна! Мне нра. Но Олена и Ганна - это вообще..как бы помягче..другие имена! звучат по-другому, энергетика у них другая.. Ладно бы писали как-то по-другому, а произносили так же как Наталия - Наталiя.. Но когда совсем имя меняют.. по мне - это не нормально.. Сорри, если кого обидела.

Natasha: Nataly Да какая разница что написано в паспорте.. как себя назавешь так и будут звать...Я свою тетю Аню уже 37 лет Аней называю да пусть у нее хоть Параска в паспорте написано.. невижу совершенно никакой проблемы.

Nataly: Natasha ну раз нет разницы, так зачем тогда переводить? Зачем работу за зря проводить? просто чтоб было?

Natasha: Nataly Потому что в украинском языке нет таких имен... Ты уже второй день сокрушаешься...тебя это как-то лично коснулось? Вот в Украине такие правила... и че теперь? Вот мне например Алена имя не нравится но нравится Олэна...

Piccolina: я считаю что хоть у голландцев и етсь имя Аня его они произносят покорявому, поэтому везде я Анна, меня так везде называют. а Вот подругу мою все наызвают Аня так как она так представляется. наташа парава, как предтавлятся будешь, так и будут называть. в москве была знакомая девочка Ася, так я всю жизнь думала что она Ася и есть, а оказалась Анна по паспорту :)

Nataly: Natasha в украинском языке нет многих имен.. что теперь, государство то есть решает, как украинцам своих детей называть? Если ты в Украине своего сына захочешь назвать... Джон, например.. То это нельзя? Меня лично не коснулось, чему я рада. Я имена своим деткам буду выбирать независимо от их наличия в голландском или русском языке. Если украинцев это устраивает - ради бога. Я не возмущаюсь, я поражаюсь тому, что такое имеет место быть. На мой взляд, это нарушением прав человека попахивает.. Но это мое мнение, не хочу никого провоцировать на конфликты и ссоры. Просто говорю, что мне такое явление дико и неприемлемо.

lenka: имен которым нет аналога в укр языке переводить не будут.. пример Мирослав Джонович(!) Кувалдин солист группы The Вйо Был еще случай как к подруге пришла устраиваться на работу Афина Цезаревна

cholpon: Я кажется уже где-то писала, что иностранки или скажем дамы с иностранными фамилиями в Словакии (и в Чехии наверное) приобретают окончание - ева или -ова. Ко мне тоже так обращались - моя го фамилия + ова в конце. Причем это они цепляют даже к знаменитостям, н-р актерам и ими играемыми ролями - агент Скаллиова из Х-файлов

Mirra: cholpon Забавно

cholpon: Вероника, мне как-то все равно как они произносят мое имя. Я уже давно привыкла и не замечаю разницы. Имя моей дочери тоже каверкают Ажар (по-русски произносится как Аджар) - р в конце не выговаривают и вместо дж произносят тч - получается Атча. Раньше ее задевало, что ее русские называли с русским Ж, а не с кыргызским или если ее Айжар называли. Теперь уже ничего не замечает после голландцев

IrynaY: Nataly пишет: Джон, например.. То это нельзя? Гы..а зачем украинцу называть своего ребенка Джон? Джон Москаленко или Налывайко... Капец. Мне кажетяся, что имя должно сочетаться с фамилией. Лично я не вижу никакой проблемы. тем более, что в укр. паспорте есть два варианта написания. Укр. и русский. Хотя в загране переведут, скорее всего из укр. варианта. Так как офиц. язык украинский. p.s. у меня знакомая есть Маша, но по паспорту она Таня.

YANIKA: IrynaY пишет: p.s. у меня знакомая есть Маша, но по паспорту она Таня. это с какого на какой язык так перевели?

IrynaY: YANIKA пишет: это с какого на какой язык так перевели? это к тому, чтобы не очень заморачивались, как зовут по паспорту и не страдали "трудностями перевода".

cholpon: вспомнила одну коллегу-бельгийку, которая вышла за украинца и стала Перетятько. Так что тут уже не до сочетания имени с фамилией. С детьми, конечно, легче, можно подобрать. У моей два имени - первое (roepnaam) кыргызское, второе голландское.

IrynaY: cholpon пишет: которая вышла за украинца и стала Перетятько. Так что тут уже не до сочетания имени с фамилией. При чем тут замужество. К тому же,можно остаться на своей фамилии. Здесь идет речь именно о том, когда люди намеренно выбирают имена детям.

cholpon: а как насчет этого? Барселона Семак

flamenca: Вопрос может не в тему - если делать ребенку российское гражданство, то имя как запишут с латиницы на кириллицу? Фонетически или по каким-то другим правилам?

flamenca: flamenca пишет: Вопрос может не в тему - если делать ребенку российское гражданство, то имя как запишут с латиницы на кириллицу? Фонетически или по каким-то другим правилам? Народ, ну неужели никто не сталкивался? Я то я уже весь мозг сломала, у нас же Marokkaanse namenlijst, там все имена по правилам французского языка написаны, с лишними букоффками. Вот как например Zinedine Zidane по-русски пишется Зинедин Зидан, без буквы е на конце. А если имя в голландском паспорте будет написано по правилам французского языка, его как по-русски запишут?

Вкуфь: flamenca тебе наверное лучше спросить в консульстве. У моих имена простые так что и написали калькой -Alina - Алина, Liana - Лиана.

flamenca: Вкуфь пишет: Alina - Алина, Liana - Лиана Красиво!

ksena: flamenca пишет: Вопрос может не в тему - если делать ребенку российское гражданство, то имя как запишут с латиницы на кириллицу? Фонетически или по каким-то другим правилам? У нас получилось нормально, с латиницы на кирилицу, может просто имя не сложное, Diana-Olga-Kornelia, перевели как Диана-Ольга-Корнелия. Вроде слух не режет.

westa: flamenca Мне кажетса что запишут фонетически(вспомнила имена некоторых иностранных студентов с которыми училась)

flamenca: ksena westa Спасибо!

Nataly: Девочки, хелп!! Как надо написать имя дочки в русской траскрипции, чтоб его потом нормально ("правильно") перевели обратно в латиницу?? Дочу зовут в оригинале Melissa Victoria.. Вопрос, конечно, про Викторию - как написать? Викториа? Виктория? Если запишем Виктория, то у меня есть подозрения, что в русском загране ее потом запишут как Victoriya.. а может и как Viktoriya.. В общем, не знаю, что делать (( Или в консульствах так не мучают, как на родине с транскрипциями???

Dasha: Меня зовут Дарья, но в русском загране записано Daria. Мою маму-Наталья, в загране - Natalia. Так что, судя по всему, имена, заканчивающиеся на "я" они записывают как "ia". А вот как c "k" и "c" в середине быть, я не знаю...

Вероника: Dasha Мою маму зовут НаталИя и в свежем заграннике она Nataliya. НаталЬя по новым правилам транскрибируется как Natalya, несколько лет назад было Natalia. Поэтому ВикторИя скорее всего окажется Viktoriya.

Nataly: у меня в загране Natalya (Наталья).. у жены брата Nataliya (Наталия).. Короче, не знаю.. Мама моя сказала писать ВикторИя.. написали. Посмотрим, че будет. В принципе, это не так и принципиально.. но хотелось бы, чтоб правильно записали. Потом расскажу, что получилось

badmash: Девушки, а вот у меня созрел вопрос на будующее. У мужа в семье традиция - старшему сыну давать тройное имя. Т.е. у меня у мужа тройное имя, и если в будущем родится сын - у него будет тоже тройное имя. Вот стало интересно, если оформить росс. гражданство ребенку и соответственно загранпаспорт - это ж какой паровоз с отчеством получится У кого-нибудь был опыт - если у мужа двойное/тройное имя, то отчество тоже двойное/тройное будет? Или всеже отчество пишут, например, по первому имени мужа?

Семицветик: Я настояла в ЗАГСе, чтобы отчество вообще не вписывали. На это родители имеют право. Сначала попали к разумной тётке, она нам это разъяснила, но свидетельство не оформила из-за отсутствия какой-то бумажки. Поехав уже с полным комплектом бумажек, наткнулись на зав ЗАГСом, которая заменяла первую чиновницу. Она ни о каких законах понятия не имела, блеяла что-то, что как же так без отчества. Навыдумывала на ходу, что нужно мол согласие отца на "безотчество". Потом достали сводник каких-то законов, там написано было, что это право родителей. На том и порешили, хотя зав. ЗАГСом так рот куриной попкой до конца переговоров и держала. Не понять ей было, что не во всех странах есть отчества.

Nataly: badmash мы оформляли дочери одновременно голландский и российский паспорт. Отчество в российских доках не вписывали, так как у дочки имя двойное и не совсем русское )) И вы, конечно, сыну с тройным отчеством и его детям не будете просто записывать отчество и все. Никаких проблем Или вы все-таки хотите отчество вписать??

Natasha: Nataly пишет: у меня в загране Natalya (Наталья).. у жены брата Nataliya (Наталия).. У меня тоже Наталия, а не Наталья, говорят это 2 разных имени, Наталия-Натали а Наталья Наташа, но я не выпендриваюсь Наташа так Наташа В семье я вообще Наталка

badmash: Nataly пишет: Или вы все-таки хотите отчество вписать?? да нет, я просто думала это обязаловка... Просто с мужем обсуждали имена для будуших детей, и мне в голову пришел этот вопрос, и потом дня 2 не давал покоя Спасибо за разъяснения

Nataly: Natasha да разница не велика, Наталья - Наталия. Все равно Наташкой нас (меня и жену брата) зовут badmash да не за что, рада помочь Кстати, на счет сомнений в написании имени моей дочери. В консульстве мне объяснили так - если ребенка называет типично русским именем, то они тогда пользуются этой системоя для латинизации имен. Тогда и получается типа Natalya для Натальи и все такое. А так как у нас у дочки имя не русское, то они просто записали в загран как в св-ве о рождении (Melissa Victoria), а русскую транскрипцию взяли из перевода на русский язык св-ва о рождении (Мелисса Виктория). Я осталась безумно довольна

natusik: Девушки, а как тогда поступать, если имя теперь на другой манер напишут. Вместо Natalia будет Natalya. Что делать при подаче документов на новый вид на жительство? Надо сразу в консульстве справку попросить о том, что имя на другой манер написано, или же можно написать заявление в консульстве и попросить о том, чтобы оставить старое написание имени? Просто везде значусь как Natalia и тут неожидано перемены будут...Меня мысль об этом не особо греет.

сушка: natusik когда будете доки на новый загран подавать, надо написать заявление, что просите оставить написание имени как в старом загране. Все решаемо

natusik: сушка Спасибо. Это хорошо, что все так просто оказывается!

Вероника: natusik Не надо ничего просить и никаких бумажек брать. Проблем не будет. У людей по несколько букв в фамилии поменялось и то не парятся.

scmiramis: девочки, подскажите.если мы хотим дочке дать 3 имени, как в Го.кто-нибудь вписывал 3 имени в русское, украинское св-во о рождении? в загсе здесь посоветовали подумать. зы мне Олена тоже не нравится. Lena произносят на англ-й манер как Лина. тогда Лина будет Лайна, наверное.

Robinzon: Форумчане, меня много раз выручала инфо на этом форуме, может и сейчас кто нибудь сталкивался с ситуацией в которую попал мой сын и может помочь советом. По порядку...выехали из Украины 11 лет назад, у сына было св.о рождении советского образца и естественно детский проездной документ на имя Алексей, как во всех документах. Сыну пришло время получать новый паспорт, поехал в Украину и ему сказали получить дубликат нового Украинского св.о рождении, где всё написали на украинском, т.е. Олексий, следовательно в паспорте стоит тоже Олексий. Что сейчас получается...в Голландию он приехал, как Алексей, вид на жительство на Алексей, а вот паспорт на Олексий, что создаёт для него определенную проблему передвижения по Европе и другим странам. Супруг пытается в регистре поменять имя на Олексий, мотивируя это новым украинским св.о рождении, чтоб вид на жительство тоже был, как в паспорте, но нам постоянно отказывают, говорят, что первоисточник главней чем дубликат и не важно на каком он языке... У кого была подобная ситуация с документами, отзовитесь, как решили эту проблему? Заранее большое спасибо за ответы.

гость: Robinzon идея на крайняк - "потерять" оригинал. У меня в оригинале была ошибка (всплыла вопремя легализаций, до этого и не знали), так что получила дупликат и оригинал вообще больше нигде не фигурирует, его тут никто не видел. у вас, конечно, видели, но его же можно "потерять", или скажите, оригинал нужно было сдать(уничтожить) при получении дупликата.

sigma: могу посоветовать перевести свидетельство о рождении еще раз и дописать в примечании переводчика, что Олексий это транслитерация с украинского. Я так многим делала, когда была разница в написании имен в разных документах. Удачи

Robinzon: Большое спасибо всем кто откликнулся на форуме (так же получила пару советов в личку) и рассказали как справились с проблемой написания имени. Будем пробовать, может какой из вариантов поможет решить нашу проблему.

lisenok: Lenna Скорее всего вас берут на испуг. Но, если ситуация и правда настолько запущена, поменяйте фамилию и сделайте себе новый паспорт. Оказывается, это не так сложно а как же со свидетельством о рождении? в Го ведь на него смотрят..ну дальше когда мвв, переезд если. мне просто интересно, как в таких случаях? свидетельство то же что ли можно "поменять"?

Елена775: lisenok Свидетельство о рождении тоже поменяют, по крайней мере мне выдали новое свидетельство с новой фамилией. Возможно св-во будет со старой фамилией в случае если дама была ранее замужем...В ЗАГСе по этому вопросу обязаны дать полную информацию.

Yanito: Мне кажется, мы забываем об одном факторе, очень часто в анкетах спрашивают имелись ли в истории человека смены фамилий/имени. Даже анкета на получение визы: 2. Surname at birth (Former family name(s)) Фамилия при рождении (предыдущая / -ие фамилия / -и) Как бы там ни было, для возникновения настоящих проблем вина барышни должна быть доказана судом, а до того момента вся информация об обвинениях не более чем просто разговоры недовольного мужчины.

lisenok: Yanito насколько я понимаю в этом случае (виза) имеется ввиду смена, например, при замужестве. когда женщина вышла замуж - поменяла, но в свидетельстве-то осталась старая фамилия. а тут речь о полной смене "личности". никто не будет тогда указавать подобные смены..иначе аферы бы подобные не пропорачивали..а проворачивают ведь. говорят

Yanito: lisenok во всех подобных анкетах подразумеваются любые смены фамилий по любым причинам - там не зря "(предыдущая / -ие фамилия / -и)", что никак не указывает на причину, любая или любые предыдущие. При подаче доков на загран, у Вас ещё спросят о причинах смены фамилии. Мой бывший (бойфренд в Ро) менял фамилию на фамилию своего деда по матери (дедова ему нравилась больше, чем фамилия отца), и в анкете на визу он указывал фамилию, которая была раньше, хотя как понимаете замуж он не выходил, да и женат не был да есть аферисты, только они в сущности крадут личности - "заимствуют", например, данные пропавших без вести, умерших, чья смерть не зарегистрирована в органах и тп, однако это не наш случай - пусть сначала попробуют доказать вину девушки и, имхо конечно, лучше жить под своим именем и не бояться, что завтра-послезавтра это вскроется и ещё чем-то обернется...

lisenok: Yanito пишет: ак понимаете замуж он не выходил, да и женат не был я же пример привела про брак..а не как причину единственно возможную, ну он ведь свидетельство о рождении не менял, правильно? а тут речь о смене свидетельства. да короче, ладно, спорить не буду. по-моему те, кто меняют фамилию, чтобы их пустили в страну, т.к. по старой не пустят, не будут указывать фамилию, смененную таким путем (вместе со свидетельством). но мне вообще все это кажется настолько небезопасным, что лучше не связываться и в подробности не вдаваться.

Yanito: lisenok честно скажу, я его свидетельство не видела, может и менял, а может и нет... Бог его знает... Аленка вон пишет что выдали новое, может когда меняешь по желанию, то и свидетельство новое автоматом. lisenok пишет: кто меняют фамилию, чтобы их пустили в страну, т.к. по старой не пустят, не будут указывать фамилию, смененную таким путем а если вскроется подлог? мы же подписываем гарантии о точности предоставленной информации... в общем могут быть неприятности...

lisenok: Yanito мне кажется, мы друг друга не помнимаем я о чем и пишу...небезопасно, именно. но речь то шла именно о таком путе, иначе какой смысл менять фамилию для таких целей. а в свидетельство и правда вносят изменения при всяких сменах по желанию, нашла в инете.

cabrita: Непонятно, как так легко меняют фамилию в свидетельстве о рождении? Может, Лена дочь имела в виду? Тогда другое дело.

Yanito: lisenok мы гоним коней - ту девушку ещё не никто признал виновной да и шансов имхо мало, и пока никакого смысла в смене нет

Елена775: cabrita Дочке я меняла 2 раза фамилию, оба раза свидетельство о рождении выдавали с новой фамилией, мне выдали св-во тоже с новой фамилией ( меня не спрашивали хочу я так или нет). Ещё мне дали св-во о смене фамилии ( только мне, дочке не выдали).

lisenok: Yanito я вроде никого не гоню, наоборот мне эти махинации кажутся черезчур. сначала бы из первых рук узнать, правда ли там дело заведено.. Мне было интересно, как такая смена происходит, независимо от той истории. теперь понятно: меняют свидетельство. ну и возможности же у нас в стране

Yanito: lisenok пишет: мне эти махинации кажутся черезчур угу, как и мне lisenok пишет: ну и возможности же у нас в стране для меня самой откровение

m: У меня вопрос,может кто знает или имеет опыт. Скоро родится ребёнок и я дам ему гражданство России.Вопрос в том,что если папа например Ерун,то что будет в графе отчество?Еруновна?возможно такого избежать? :)

topol: Ребенок, род. на территории ГО от ГО родителя, получает автоматом ГО гр-во. Посему на РО стереотипы (Еруновна или Ерунович) никто здесь смотреть не будет. Единственное, вы можете попросить кон-во выдать справку на изменение фамилии на женскую. Но это тоже ван Зуст на ван Зуста

Мардж Симпсон: m пишет: том,что если папа например Ерун,то что будет в графе отчество?Еруновна?возможно такого избежать Просто в графе "отчество" поставить прочерк.

marsha: я оформляла только что - отчество просто оставляете пустои графой

m: Спасибо,вот это и интересовало,можно ли графу отчество пустой оставить.Когда к нам в консульство приходишь,никогда не знаешь,что им в голову взбредёт.Поэтому меня заинтересовало- при наличии отца могу ли я в российском свид. о рождении поставить прочерк.

marsha: m , свидетельство у вас не российское, а голландское (с приложением в виде присяжного перевода на русский). На него клеттся стикер о российском гражданстве.

Ненька: Может это не в тему, но точно к слову. В голландских документах имя моего сына пишется так -Nicolai, при подаче документов на российский загранпаспорт, меня попросили написать заявление (то, о чем говорится выше), при получении паспорта обнаружилось, что все равно написали Nikolai, одна буква, но все таки. Пришлось снова писать заявление, только немного другое и теперь во время всех поездок предъявлять бумажку, про написание имен в русском языке.



полная версия страницы