Форум » 6. СОВ\'ОК » Переводчики с голландского в Москве » Ответить

Переводчики с голландского в Москве

Olana: вопрос к москвичам! кто-нибудь переводил документы с нотариальным заверением именно голландский-русский или наоборот?

Ответов - 26

Маасик: Я хотела , но ждать бы пришлось пару дней. Поэтому обошлись англ. переводом. Но ,в принципе ,это было вполне возможно .

julia_sib: Мы переводили, в "ХОРСЪ" - нотариально переводческая фирма на Ивана Бабушкина. тел. 129-08-45 или 129-73-11 - там немного дороже, чем в других местах, но зато на следующий день доки были готовы, мы вообще все оформление через них делали, вплоть до получения нового свид-ва о рождении на Украине, легализированного, они мне его прислали уже сюда экспресс-почтой.

caliona: Я тоже пользовалась услугами Хорса, осталась довольна. www.horos.ru


Polina: м. Чистые пруды\Тургеневская. Бобров переулок д. 6. 2 перевод. бюро в одном здании (перевод, нотар. заверение, апостиль).

Olana: Polina а по электронной почте можно с ними общаться? а то мне нужно все эти документы подготовить , еще будучи здесь , в Голландии, а 18 августа сдавать их в России

Anna: Кто-нибудь пользовался услугами "Стелла". Смоленский бульвар,дом 3/5?

Polina: К сожалению, я даже телефон не могу подсказать..

Olga: Olana пишет: цитатаа по электронной почте можно с ними общаться? а то мне нужно все эти документы подготовить , еще будучи здесь , в Голландии, а 18 августа сдавать их в России andrey@horos.ru Cc: trubetskoy@nline.ru Вот здесь их е-майл, и еще е-майл Андрея Трубецкого. Насколько я понимаю, их менеджер. Я их услугами не воспользовалась:мне дороговато за копию свид.о рождении с апостиллем 500 $. Удачи!

krisma: Anna Я пользовалась услугами фирмы "Стелла", причем неоднократно , т.к. мне это было необходимо по роду моей деятельности. Никаких нареканий к их работе не имела. Работу делали в срок и качественно.

Olana: Olga ]Я их услугами не воспользовалась:мне дороговато за копию свид.о рождении с апостиллем 500 $. [ не, это слишком круто, мне тоже дорого.

caliona: Ольга, в Хорсе я ставила апостиль на документы и переводила на голландский. Так как делала несколько документов сразу, то точно сумму не помню, но было что-то около 50 долларов за документ (могу ошибаться, но порядок точно не больше, 500 я бы запомнила). Это свидетельство о рождении так дорого стоит апостилировать (переводила я тоже в Хорсе)? Я знаю, что апостиль на документах из ЗАГСа ставят в архиве ЗАГСа (может, потому так дорого???) Или имелось в виду что-то другое? Получение свидетельства через них?

Olga: Нет, виновата, сейчас еще раз проверила, я неправа: 300$. Получение свидетельства через них с Апостиллем и пересылка обычной почтой (не курьерской). Я сама обалдела, мне такая цена не понравилась. Правда свидетельство с Украины, но все же не 300 . Из Белоруссии я копию документа получила за 80$. Белорусская фирма делала. Олана: а вы им все же напишите, может ваш случай дешевле будет.

Lenna: Olana может дешевле сделать присяжный перевод с голландского на русский в Голландии?

Olana: Lenna насчет дешевле, не знаю, но то, что головняка меньше - это точно. Дело в том, что мне нужно подавать документы в России, в МВД РФ, вот поэтому я и хотела бы сделать все переводы в России, чтобы они потом пальцы не начали гнуть, как сейчас начинает это делать ИНД здесь по поводу переведенных доков в россии. Я тут уже повыясняла на досуге, получается , что мне только один док нужно с голландского переводить. Апостиль я ставлю на него здесь, а вот переводить хотела бы в росссии с нотариальным заверением перевода. остальные два дока на английском. поэтому и ищу фирму, с которой можно было бы все порешать по мылу, а забирать и оплачивать я буду сама в Москве, или в Новосибирске, где, собственно, и буду сдавать эти доки.

Lenna: Olana а что, есть примеры, когда в России не принимали присяжный перевод из Голландии или других стран?

Polina: Откуда такие цены за перевод и апостиль??? Я только недели 3 назад переводила и апост-ла кучу документов в Москве (штук 10) и за все заплатила около 4000 рублей... В переводческом бюро, о котором я писала (м.Чистые пруды), переводят очень быстро. Можно утром сдать документы , а вечером забрать, в крайнем случае, на следующий день. Проставление апостиля занимает довольно много времени - дней 7-10. Касательно перевода через мэйл.. Может быть они и согласятся перевести какой-то текст, но я не уверена насчет документов...Им же, как правило, нужны оригиналы ..

Olga: Это не за перевод и апостиль. За другую услугу.

Olana: Lenna честно говоря, не знаю, но я сужу по аналогии с голландскими бюрократами из ИНД. нам предстоит практически подобная процедура, только в России. Поэтому пока вермя еще есть, хочу на берегу предусмотреть все крючки и мышеловки

Olana: Polina ну, а хотя бы название этого бюро вы знаете?

Anna: переводили доки на голландский? Ошибок не было?Сегодня еду в Москву отдавать им доки.

caliona: Тогда понятно, получение свидетельства может стоить дорого. А цены за просто перевод и апостиль в агенствах Москвы не так уже сильно отличаются...

krisma: Anna Заявление о том, что я не состою в браке я делала у нотариуса в "Нотариальной конторе Карнауховой", кстати, это находится на Старом Арбате, недалеко от посольства Го в Москве. У меня есть их тел. 403-21-36, 291-80-90, 291-95-75. В этом же здании есть контора, которая занимается переводами, легализацией и апостилями, тел. 202-79-52, 202-59-41. Все это происходило три года назад.

Polina: Честно сказать, никогда не обращала внимание на вывеску... Но, это одна из контор которые рекомендует голландское посольство. Всегда делала все необходимые операции с документами через них и никогда никаких проблем не было. Сейчас посмотрела документы, единственное что могу сказать - это фамилию нотариуса: Ралько Василий Васильевич.

Anna: Krisma Не могли бы Вы мне прислать копию(если сохранилася) на e-mail:singerin@inbox.ru. Чтобы я могла сравнить свое заявление с вашим. Как я понимаю ваше заявление приняли в IND,значит составлено было грамотно. Дело в том,что я не из Москвы и приезжала туда на 1 день. Заявление составила у нотариуса,с которым работает "Стелла" и отдала на легализацию,перевод и заверение. Но меня терзают сомнения. Заранее спасибо.

krisma: Anna Уже послала

Anna: Krisma Огромное спасибо. У меня в заявлении также укузано,что у меня нет детей. Думаю,что форма заявления существенно не изменилась.



полная версия страницы